/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Szilveszter Farkas (Phanatic)
  • Date: 2006-09-30 11:01:59 UTC
  • mto: (0.14.3 main)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: Szilveszter.Farkas@gmail.com-20060930110159-d1d716766985f3dd
Fix Move, Rename and glade file.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Russian translation for olive
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the olive package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: olive\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 12:05+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 20:24+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pavel A. Bragin <balintrue@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 16:44+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: branch.py:52 olive.glade:151
21
 
msgid "_Branch"
22
 
msgstr "Ветка"
23
 
 
24
 
#: branch.py:55 checkout.py:53
25
 
msgid "Please select a folder"
26
 
msgstr "Выберите папку"
27
 
 
28
 
#: branch.py:57 checkout.py:55
29
 
msgid "Branch location:"
30
 
msgstr "Дислокация ветки:"
31
 
 
32
 
#: branch.py:58 checkout.py:56
33
 
msgid "Destination:"
34
 
msgstr "Назначение:"
35
 
 
36
 
#: branch.py:59 checkout.py:57
37
 
msgid "Branck nick:"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: branch.py:60 checkout.py:58
41
 
msgid "Revision:"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: branch.py:162 checkout.py:163
45
 
msgid "Missing branch location"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: branch.py:163 checkout.py:164
49
 
msgid "You must specify a branch location."
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: branch.py:205
53
 
msgid "Branching successful"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: branch.py:206
57
 
#, python-format
58
 
msgid "%d revision(s) branched."
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: branch.py:214 checkout.py:195
62
 
msgid "N/A"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: checkout.py:50
66
 
msgid "Check_out"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: checkout.py:62
70
 
msgid "_Lightweight checkout"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: commit.py:68
74
 
msgid "Directory does not have a working tree"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: commit.py:69
78
 
msgid "Operation aborted."
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: commit.py:74 errors.py:26 add.py:76 add.py:86 info.py:556
82
 
#, fuzzy
83
 
msgid "Directory is not a branch"
84
 
msgstr "Каталог не является ветвью"
85
 
 
86
 
#: commit.py:75 errors.py:27 add.py:77 add.py:87 info.py:557
87
 
#, fuzzy
88
 
msgid "You can perform this action only in a branch."
89
 
msgstr "Вы можете применить это действи етолько к ветви."
90
 
 
91
 
#: commit.py:88
92
 
msgid "Comm_it"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: commit.py:89
96
 
msgid "File(s) to commit"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: commit.py:95
100
 
msgid "Commit message:"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: commit.py:99
104
 
msgid "Pending merges"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: commit.py:147
108
 
msgid "_Only commit locally"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: commit.py:215
112
 
msgid "Commit with an empty message?"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: commit.py:216
116
 
msgid "You can describe your commit intent in the message."
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: commit.py:228
120
 
msgid "Commit with unknowns?"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: commit.py:229
124
 
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: commit.py:240
128
 
msgid "Commit with no changes?"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: commit.py:241
132
 
msgid "There are no changes in the working tree."
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: commit.py:323 menu.py:87
136
 
msgid "Commit"
137
 
msgstr "Зафиксировать"
138
 
 
139
 
#: commit.py:325 conflicts.py:108
140
 
#, fuzzy
141
 
msgid "Path"
142
 
msgstr "Путь"
143
 
 
144
 
#: commit.py:327 conflicts.py:110
145
 
#, fuzzy
146
 
msgid "Type"
147
 
msgstr "Тип"
148
 
 
149
 
#: commit.py:334 commit.py:336 commit.py:338 __init__.py:940 __init__.py:1227
150
 
msgid "added"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: commit.py:344 commit.py:346 commit.py:348 __init__.py:938 __init__.py:1225
154
 
#, fuzzy
155
 
msgid "removed"
156
 
msgstr "удален"
157
 
 
158
 
#: commit.py:353
159
 
msgid "renamed and modified"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: commit.py:355 __init__.py:936 __init__.py:1223
163
 
#, fuzzy
164
 
msgid "renamed"
165
 
msgstr "переименован"
166
 
 
167
 
#: commit.py:380 commit.py:382 commit.py:384 __init__.py:942 __init__.py:1229
168
 
msgid "modified"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: commit.py:395
172
 
#, fuzzy
173
 
msgid "Date"
174
 
msgstr "Дата"
175
 
 
176
 
#: commit.py:397 revbrowser.py:68
177
 
msgid "Committer"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: commit.py:399 revbrowser.py:66
181
 
msgid "Summary"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: conflicts.py:48
185
 
msgid "External utility:"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: conflicts.py:99
189
 
msgid "Conflicts"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: conflicts.py:102
193
 
msgid "No conflicts in working tree."
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: conflicts.py:115
197
 
msgid "path conflict"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: conflicts.py:117
201
 
msgid "contents conflict"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: conflicts.py:119
205
 
msgid "text conflict"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: conflicts.py:121
209
 
msgid "duplicate id"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: conflicts.py:123
213
 
msgid "duplicate"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: conflicts.py:125
217
 
msgid "parent loop"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: conflicts.py:127
221
 
msgid "unversioned parent"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: conflicts.py:129
225
 
msgid "missing parent"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: conflicts.py:131
229
 
msgid "deleting parent"
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: conflicts.py:133
233
 
msgid "unknown type of conflict"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: conflicts.py:162 __init__.py:614 add.py:67 menu.py:178 menu.py:191
237
 
#: menu.py:218 menu.py:254 move.py:79 remove.py:67 remove.py:129 rename.py:70
238
 
#, fuzzy
239
 
msgid "No file was selected"
240
 
msgstr "Файл не был выбран"
241
 
 
242
 
#: conflicts.py:163 __init__.py:615 menu.py:192
243
 
msgid "Please select a file from the list."
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: conflicts.py:173
247
 
msgid "Call to external utility failed"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: conflicts.py:175
251
 
msgid "Cannot resolve conflict"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: conflicts.py:176
255
 
msgid ""
256
 
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
257
 
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
258
 
"using the command line."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: errors.py:29
262
 
msgid "Directory is not a checkout"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: errors.py:30
266
 
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: errors.py:32
270
 
msgid "No changes to commit"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: errors.py:33
274
 
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: errors.py:35
278
 
#, fuzzy
279
 
msgid "Conflicts in tree"
280
 
msgstr "Конфликты в дереве"
281
 
 
282
 
#: errors.py:36
283
 
#, fuzzy
284
 
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
285
 
msgstr "Вам необходимо устранить все конфликты перед фиксацией."
286
 
 
287
 
#: errors.py:38
288
 
#, fuzzy
289
 
msgid "Strict commit failed"
290
 
msgstr "Ошибка точной фиксации"
291
 
 
292
 
#: errors.py:39
293
 
msgid ""
294
 
"There are unknown files in the working tree.\n"
295
 
"Please add or delete them."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: errors.py:41
299
 
msgid "Bound branch is out of date"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: errors.py:42
303
 
#, python-format
304
 
msgid "%s"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: errors.py:44
308
 
msgid "File not versioned"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: errors.py:45
312
 
msgid "The selected file is not versioned."
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: errors.py:47 push.py:105
316
 
#, fuzzy
317
 
msgid "Branches have been diverged"
318
 
msgstr "Ветви не совпадают"
319
 
 
320
 
#: errors.py:48
321
 
msgid ""
322
 
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
323
 
"overwrite option if you want to push anyway."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: errors.py:50
327
 
msgid "No diff output"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: errors.py:51
331
 
msgid "The selected file hasn't changed."
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: errors.py:53
335
 
msgid "No such revision"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: errors.py:54
339
 
msgid "The revision you specified doesn't exist."
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: errors.py:56
343
 
msgid "Target already exists"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: errors.py:57
347
 
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: errors.py:59
351
 
#, fuzzy
352
 
msgid "Directory is already a branch"
353
 
msgstr "Каталог уже является ветвью"
354
 
 
355
 
#: errors.py:60
356
 
#, fuzzy, python-format
357
 
msgid ""
358
 
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
359
 
"You can start using it, or initialize another directory."
360
 
msgstr ""
361
 
"Текущий каталог (%s) уже является ветвью.\n"
362
 
"Вы не можете использовать его, или инициализировать другой каталог."
363
 
 
364
 
#: errors.py:62
365
 
#, fuzzy
366
 
msgid "Branch without a working tree"
367
 
msgstr "Ветвь находится вне рабочего дерева"
368
 
 
369
 
#: errors.py:63
370
 
#, fuzzy, python-format
371
 
msgid ""
372
 
"The current directory (%s)\n"
373
 
"is a branch without a working tree."
374
 
msgstr ""
375
 
"Текущий каталог (%s)\n"
376
 
"является ветвью вне рабочего дерева."
377
 
 
378
 
#: errors.py:65
379
 
msgid "Unknown bzr error"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: errors.py:67
383
 
msgid "Permission denied"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: errors.py:67
387
 
msgid "permission denied."
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: errors.py:69
391
 
msgid "Unknown error"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: initialize.py:47
395
 
msgid "_Initialize"
396
 
msgstr "Инициализировать"
397
 
 
398
 
#: initialize.py:48
399
 
msgid "Which directory do you want to initialize?"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: initialize.py:49
403
 
msgid "Current directory"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: initialize.py:50
407
 
msgid "Create a new directory with the name:"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: initialize.py:85
411
 
msgid "Directory name not specified"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: initialize.py:86
415
 
msgid "You should specify a new directory name."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: merge.py:66
419
 
msgid "Branch not given"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: merge.py:67
423
 
msgid "Please specify a branch to merge from."
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: merge.py:75
427
 
msgid "Bazaar command error"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: merge.py:81
431
 
msgid "Merge successful"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: merge.py:82
435
 
msgid "All changes applied successfully."
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: merge.py:85
439
 
msgid "Conflicts encountered"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: merge.py:86
443
 
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: push.py:52 bookmark.py:45
447
 
msgid "Location:"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: push.py:54
451
 
msgid "_Push"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: push.py:97
455
 
msgid "Set default push location"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: push.py:98
459
 
#, python-format
460
 
msgid ""
461
 
"There is no default push location set.\n"
462
 
"Set %r as default now?"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: push.py:106
466
 
msgid ""
467
 
"You cannot push if branches have diverged.\n"
468
 
"Overwrite?"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: push.py:112
472
 
msgid "Push successful"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: push.py:113
476
 
#, python-format
477
 
msgid "%d revision(s) pushed."
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: push.py:146
481
 
#, fuzzy
482
 
msgid "Non existing parent directory"
483
 
msgstr "Несуществующий родительский каталог"
484
 
 
485
 
#: push.py:147
486
 
#, python-format
487
 
msgid ""
488
 
"The parent directory (%s)\n"
489
 
"doesn't exist. Create?"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: revbrowser.py:45
493
 
msgid "Please wait, revisions are being loaded..."
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: revbrowser.py:48
497
 
msgid "_Select"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: revbrowser.py:64
501
 
msgid "Revno"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: revbrowser.py:70
505
 
msgid "Time"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: status.py:78
509
 
msgid "Added"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: status.py:84
513
 
msgid "Removed"
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: status.py:90
517
 
msgid "Renamed"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: status.py:97
521
 
#, fuzzy
522
 
msgid "Modified"
523
 
msgstr "Изменено"
524
 
 
525
 
#: status.py:105
526
 
#, fuzzy
527
 
msgid "Unknown"
528
 
msgstr "Неизвестно"
529
 
 
530
 
#: status.py:110
531
 
msgid "No changes."
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: tags.py:67
535
 
msgid "Tags"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: tags.py:111
539
 
msgid "Tag Name"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: tags.py:116
543
 
msgid "Revision ID"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: tags.py:151
547
 
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: tags.py:157
551
 
msgid "No tagged revisions in the branch."
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: tags.py:232
555
 
msgid "_Remove tag"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: tags.py:242
559
 
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: tags.py:244
563
 
#, python-format
564
 
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: tags.py:289
568
 
msgid "_Add tag"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: tags.py:291
572
 
msgid "Tag Name:"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: tags.py:292
576
 
msgid "Revision ID:"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: tags.py:323
580
 
msgid "No tag name specified"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: tags.py:324
584
 
msgid "You have to specify the tag's desired name."
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: __init__.py:512
588
 
msgid "There are local changes in the branch"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: __init__.py:513
592
 
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: __init__.py:525 __init__.py:550
596
 
msgid "Parent location is unknown"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: __init__.py:526
600
 
msgid "Cannot determine missing revisions if no parent location is known."
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: __init__.py:537
604
 
msgid "There are missing revisions"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: __init__.py:538
608
 
#, python-format
609
 
msgid "%d revision(s) missing."
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: __init__.py:540
613
 
#, fuzzy
614
 
msgid "Local branch up to date"
615
 
msgstr "Локальная ветьвь обновлена"
616
 
 
617
 
#: __init__.py:541
618
 
msgid "There are no missing revisions."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: __init__.py:551
622
 
msgid "Pulling is not possible until there is a parent location."
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: __init__.py:561
626
 
msgid "Pull successful"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: __init__.py:561
630
 
#, python-format
631
 
msgid "%d revision(s) pulled."
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: __init__.py:575 menu.py:275
635
 
msgid "Conflicts detected"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: __init__.py:576 menu.py:276
639
 
msgid "Please have a look at the working tree before continuing."
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: __init__.py:578 menu.py:278
643
 
msgid "Revert successful"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: __init__.py:579 menu.py:279
647
 
msgid "All files reverted to last revision."
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: __init__.py:835 __init__.py:1117
651
 
#, fuzzy
652
 
msgid "Bookmarks"
653
 
msgstr "Закладки"
654
 
 
655
 
#: __init__.py:842 menu.py:99
656
 
#, fuzzy
657
 
msgid "Bookmark"
658
 
msgstr "Закладка"
659
 
 
660
 
#: __init__.py:944 __init__.py:1231
661
 
#, fuzzy
662
 
msgid "unchanged"
663
 
msgstr "неизмененный"
664
 
 
665
 
#: __init__.py:946 __init__.py:1233
666
 
msgid "ignored"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: __init__.py:948 __init__.py:1235
670
 
msgid "unknown"
671
 
msgstr "неизвестный"
672
 
 
673
 
#: __init__.py:964
674
 
#, fuzzy
675
 
msgid "Filename"
676
 
msgstr "Имя файла"
677
 
 
678
 
#: __init__.py:965
679
 
msgid "Status"
680
 
msgstr "Состояние"
681
 
 
682
 
#: __init__.py:966
683
 
msgid "Size"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: __init__.py:967
687
 
msgid "Last modified"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: add.py:68 menu.py:179 menu.py:219 menu.py:255 remove.py:68 remove.py:130
691
 
#, fuzzy
692
 
msgid ""
693
 
"Please select a file from the list,\n"
694
 
"or choose the other option."
695
 
msgstr ""
696
 
"Пожалуйста, выберите файл из этого списка,\n"
697
 
"или выберите другие опции."
698
 
 
699
 
#: bookmark.py:46
700
 
#, fuzzy
701
 
msgid "Title:"
702
 
msgstr "Заголовок:"
703
 
 
704
 
#: bookmark.py:81
705
 
msgid "No title given"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: bookmark.py:82
709
 
#, fuzzy
710
 
msgid "Please specify a title to continue."
711
 
msgstr "Для продолжения укажите, пожалуйста, название."
712
 
 
713
 
#: guifiles.py:45
714
 
msgid "Glade file cannot be found."
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: guifiles.py:55
718
 
msgid "UI description file cannot be found."
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: menu.py:63
722
 
#, fuzzy
723
 
msgid "Add"
724
 
msgstr "Добавить"
725
 
 
726
 
#: menu.py:64
727
 
#, fuzzy
728
 
msgid "Add the selected file"
729
 
msgstr "Добавить выбранный файл"
730
 
 
731
 
#: menu.py:67 menu.py:107
732
 
#, fuzzy
733
 
msgid "Remove"
734
 
msgstr "Удалить"
735
 
 
736
 
#: menu.py:68
737
 
#, fuzzy
738
 
msgid "Remove the selected file"
739
 
msgstr "Удалить выбранный файл"
740
 
 
741
 
#: menu.py:71
742
 
msgid "Remove and delete"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: menu.py:72
746
 
msgid "Remove the selected file/dir and delete from disk"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: menu.py:75
750
 
msgid "Rename"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: menu.py:76
754
 
msgid "Rename the selected file"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: menu.py:79
758
 
msgid "Open"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: menu.py:80
762
 
msgid "Open the selected file"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: menu.py:83
766
 
msgid "Revert"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: menu.py:84
770
 
msgid "Revert the changes"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: menu.py:88
774
 
#, fuzzy
775
 
msgid "Commit the changes"
776
 
msgstr "Фиксировать изменения"
777
 
 
778
 
#: menu.py:91
779
 
msgid "Annotate"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: menu.py:92
783
 
msgid "Annotate the selected file"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: menu.py:95
787
 
msgid "Diff"
788
 
msgstr "Различия"
789
 
 
790
 
#: menu.py:96
791
 
#, fuzzy
792
 
msgid "Show the diff of the file"
793
 
msgstr "Показать изменения в этом файле"
794
 
 
795
 
#: menu.py:100
796
 
msgid "Bookmark current location"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: menu.py:103
800
 
#, fuzzy
801
 
msgid "Edit"
802
 
msgstr "Редактировать"
803
 
 
804
 
#: menu.py:104
805
 
#, fuzzy
806
 
msgid "Edit the selected bookmark"
807
 
msgstr "Редактировать выбранную закладку"
808
 
 
809
 
#: menu.py:108
810
 
#, fuzzy
811
 
msgid "Remove the selected bookmark"
812
 
msgstr "Удалить выбранную закладку"
813
 
 
814
 
#: menu.py:111
815
 
msgid "Open Folder"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: menu.py:112
819
 
msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: menu.py:115
823
 
#, fuzzy
824
 
msgid "Selected..."
825
 
msgstr "Выбрать..."
826
 
 
827
 
#: menu.py:116
828
 
#, fuzzy
829
 
msgid "Show the differences of the selected file"
830
 
msgstr "Показать изменения в выбранном файле"
831
 
 
832
 
#: menu.py:119
833
 
#, fuzzy
834
 
msgid "All..."
835
 
msgstr "Все..."
836
 
 
837
 
#: menu.py:120
838
 
#, fuzzy
839
 
msgid "Show the differences of all files"
840
 
msgstr "Показать изменения во всех файлах"
841
 
 
842
 
#: menu.py:123
843
 
msgid "View contents"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: menu.py:124
847
 
msgid "View the contents of the file in a builtin viewer"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: menu.py:127
851
 
msgid "Show differences"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: menu.py:128
855
 
msgid "Show the differences between two revisions of the file"
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: menu.py:131
859
 
msgid "Revert to this revision"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: menu.py:132
863
 
msgid "Revert the selected file to the selected revision"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: menu.py:228
867
 
msgid "Delete directory with all directories below ?"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: menu.py:315
871
 
#, fuzzy
872
 
msgid "Bookmark successfully added"
873
 
msgstr "Закладка успешно добавлена"
874
 
 
875
 
#: menu.py:316
876
 
#, fuzzy
877
 
msgid ""
878
 
"The current directory was bookmarked. You can reach\n"
879
 
"it by selecting it from the left panel."
880
 
msgstr ""
881
 
"Текущий каталог добавлен в закладки. Вы можете\n"
882
 
"выбрать его на левой панели."
883
 
 
884
 
#: menu.py:319
885
 
msgid "Location already bookmarked"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: menu.py:320
889
 
#, fuzzy
890
 
msgid ""
891
 
"The current directory is already bookmarked.\n"
892
 
"See the left panel for reference."
893
 
msgstr ""
894
 
"Текущий каталог уже добавлен в закладки.\n"
895
 
"Смотрите ссылку в левой панели."
896
 
 
897
 
#: mkdir.py:67
898
 
msgid "No directory name given"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: mkdir.py:68
902
 
#, fuzzy
903
 
msgid "Please specify a desired name for the new directory."
904
 
msgstr "Укажите имя нового каталога."
905
 
 
906
 
#: mkdir.py:79 mkdir.py:89
907
 
#, fuzzy
908
 
msgid "Directory already exists"
909
 
msgstr "Каталог уже существует"
910
 
 
911
 
#: mkdir.py:80 mkdir.py:90
912
 
#, fuzzy
913
 
msgid "Please specify another name to continue."
914
 
msgstr "Выберите другое имя."
915
 
 
916
 
#: move.py:80 rename.py:71
917
 
#, fuzzy
918
 
msgid "Please select a file from the list to proceed."
919
 
msgstr "ДЛя продолжения выберите файл из списка."
920
 
 
921
 
#: move.py:89 rename.py:87
922
 
#, fuzzy
923
 
msgid "Not the same branch"
924
 
msgstr "Это другая ветвь"
925
 
 
926
 
#: move.py:90 rename.py:88
927
 
msgid "The destination is not in the same branch."
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: remove.py:79 remove.py:139
931
 
#, fuzzy
932
 
msgid "No matching files"
933
 
msgstr "Нет подходящих файлов"
934
 
 
935
 
#: remove.py:80 remove.py:140
936
 
msgid "No added files were found in the working tree."
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: remove.py:105 olive.glade:825
940
 
msgid "Which file(s) do you want to remove?"
941
 
msgstr "Какие файлы вы хотите удалить?"
942
 
 
943
 
#: remove.py:106 olive.glade:717 olive.glade:837
944
 
msgid "Selected only"
945
 
msgstr "Только отмеченные"
946
 
 
947
 
#: remove.py:107 olive.glade:851
948
 
msgid "All files with status 'added'"
949
 
msgstr "Все файлы со статусом \"добавлен\""
950
 
 
951
 
#: remove.py:108 olive.glade:905
952
 
msgid "_Remove"
953
 
msgstr "Удалить"
954
 
 
955
 
#: rename.py:75
956
 
msgid "Filename not given"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: rename.py:76
960
 
#, fuzzy
961
 
msgid "Please specify a new name for the file."
962
 
msgstr "Выберите новое имя для этого файла."
963
 
 
964
 
#: olive.glade:8
965
 
msgid "Olive - Bazaar GUI"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: olive.glade:21
969
 
msgid "_File"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: olive.glade:28
973
 
#, fuzzy
974
 
msgid "_Add file(s)..."
975
 
msgstr "Добавить файл(ы)..."
976
 
 
977
 
#: olive.glade:43
978
 
#, fuzzy
979
 
msgid "Remove file(s)..."
980
 
msgstr "Удалить файл(ы)..."
981
 
 
982
 
#: olive.glade:63
983
 
#, fuzzy
984
 
msgid "Make _directory..."
985
 
msgstr "Создать каталог..."
986
 
 
987
 
#: olive.glade:76
988
 
msgid "_Rename..."
989
 
msgstr "_Переименовать..."
990
 
 
991
 
#: olive.glade:84
992
 
msgid "_Move..."
993
 
msgstr "_Переместить..."
994
 
 
995
 
#: olive.glade:92
996
 
msgid "_Annotate..."
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: olive.glade:118
1000
 
msgid "_View"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: olive.glade:126
1004
 
msgid "Show _hidden files"
1005
 
msgstr "Показывать скрытые файлы"
1006
 
 
1007
 
#: olive.glade:139
1008
 
msgid "_Refresh"
1009
 
msgstr "Обновить"
1010
 
 
1011
 
#: olive.glade:158
1012
 
msgid "_Initialize..."
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: olive.glade:166
1016
 
#, fuzzy
1017
 
msgid "_Get..."
1018
 
msgstr "Получить..."
1019
 
 
1020
 
#: olive.glade:174
1021
 
msgid "C_heckout..."
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: olive.glade:187
1025
 
msgid "Pu_ll"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: olive.glade:201
1029
 
msgid "Pu_sh..."
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#: olive.glade:220
1033
 
msgid "_Revert all changes"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: olive.glade:228
1037
 
msgid "_Merge..."
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: olive.glade:236
1041
 
msgid "_Commit..."
1042
 
msgstr "Зафиксировать"
1043
 
 
1044
 
#: olive.glade:255
1045
 
msgid "Ta_gs..."
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#: olive.glade:263
1049
 
msgid "S_tatus..."
1050
 
msgstr "Статус"
1051
 
 
1052
 
#: olive.glade:271
1053
 
msgid "Missing _revisions"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: olive.glade:279
1057
 
msgid "Con_flicts..."
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: olive.glade:291
1061
 
msgid "_Statistics"
1062
 
msgstr "Статистика"
1063
 
 
1064
 
#: olive.glade:298
1065
 
msgid "_Differences..."
1066
 
msgstr "Различия..."
1067
 
 
1068
 
#: olive.glade:312
1069
 
msgid "_Log..."
1070
 
msgstr "Журнал..."
1071
 
 
1072
 
#: olive.glade:326
1073
 
msgid "_Information..."
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: olive.glade:338
1077
 
msgid "_Help"
1078
 
msgstr "Справка"
1079
 
 
1080
 
#: olive.glade:548
1081
 
msgid "gtk-jump-to"
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: olive.glade:575
1085
 
msgid "H_istory Mode"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: olive.glade:673
1089
 
msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
1090
 
msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
1091
 
 
1092
 
#: olive.glade:675
1093
 
msgid "https://launchpad.net/products/olive"
1094
 
msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
1095
 
 
1096
 
#: olive.glade:677
1097
 
msgid "translator-credits"
1098
 
msgstr ""
1099
 
"Launchpad Contributions:\n"
1100
 
"  Alexander Belchenko https://launchpad.net/~bialix\n"
1101
 
"  Pavel A. Bragin https://launchpad.net/~balintrue"
1102
 
 
1103
 
#: olive.glade:694
1104
 
msgid "Olive - Add file(s)"
1105
 
msgstr "Olive - Добавить файл(ы)"
1106
 
 
1107
 
#: olive.glade:705
1108
 
msgid "Which file(s) do you want to add?"
1109
 
msgstr "Какие файлы вы хотите добавить?"
1110
 
 
1111
 
#: olive.glade:731
1112
 
msgid "All unknowns recursively"
1113
 
msgstr "Все неизвестные рекурсивно"
1114
 
 
1115
 
#: olive.glade:785
1116
 
msgid "_Add"
1117
 
msgstr "Добавить"
1118
 
 
1119
 
#: olive.glade:814
1120
 
msgid "Olive - Remove file(s)"
1121
 
msgstr "Olive - Удалить файл(ы)"
1122
 
 
1123
 
#: olive.glade:934
1124
 
msgid "Olive - Make directory"
1125
 
msgstr "Olive - Создать каталог"
1126
 
 
1127
 
#: olive.glade:957
1128
 
msgid "_Versioned directory"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: olive.glade:1011
1132
 
msgid "_Make directory"
1133
 
msgstr "Создать каталог"
1134
 
 
1135
 
#: olive.glade:1041
1136
 
msgid "Olive - Move"
1137
 
msgstr "Olive - Переместить"
1138
 
 
1139
 
#: olive.glade:1055
1140
 
msgid "Move to"
1141
 
msgstr "Переместить в"
1142
 
 
1143
 
#: olive.glade:1066
1144
 
msgid "Select a directory"
1145
 
msgstr "Выберите директорию"
1146
 
 
1147
 
#: olive.glade:1120
1148
 
msgid "_Move"
1149
 
msgstr "Переместить"
1150
 
 
1151
 
#: olive.glade:1148
1152
 
msgid "Olive - Rename"
1153
 
msgstr "Olive - Переименовать"
1154
 
 
1155
 
#: olive.glade:1162
1156
 
msgid "Rename to"
1157
 
msgstr ""
1158
 
 
1159
 
#: olive.glade:1227
1160
 
msgid "_Rename"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: olive.glade:1255
1164
 
msgid "Olive - Information"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: olive.glade:1279 olive.glade:1292 olive.glade:1305 olive.glade:1318
1168
 
#: olive.glade:1331 olive.glade:1344 olive.glade:1357 olive.glade:1484
1169
 
#: olive.glade:1495 olive.glade:1564 olive.glade:1575 olive.glade:1588
1170
 
#: olive.glade:1601 olive.glade:1694 olive.glade:1705 olive.glade:1718
1171
 
#: olive.glade:1799 olive.glade:1810 olive.glade:1879 olive.glade:1890
1172
 
#: olive.glade:1903 olive.glade:1916 olive.glade:1929 olive.glade:1942
1173
 
#: olive.glade:1955 olive.glade:1968 olive.glade:2109 olive.glade:2120
1174
 
#: olive.glade:2133 olive.glade:2146 olive.glade:2159 olive.glade:2264
1175
 
#: olive.glade:2275
1176
 
msgid "(none)"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: olive.glade:1368
1180
 
msgid "Checkout root: "
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: olive.glade:1380
1184
 
#, fuzzy
1185
 
msgid "Branch root: "
1186
 
msgstr "Корень ветви: "
1187
 
 
1188
 
#: olive.glade:1392
1189
 
msgid "Repository checkout: "
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: olive.glade:1404
1193
 
msgid "Checkout of branch: "
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: olive.glade:1416
1197
 
#, fuzzy
1198
 
msgid "Repository branch: "
1199
 
msgstr "Ветвь репозитория: "
1200
 
 
1201
 
#: olive.glade:1428
1202
 
msgid "Shared repository: "
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: olive.glade:1440
1206
 
msgid "Light checkout root: "
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: olive.glade:1454
1210
 
msgid "<b>Location:</b>"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: olive.glade:1508
1214
 
msgid "Publish to branch: "
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: olive.glade:1520
1218
 
#, fuzzy
1219
 
msgid "Parent branch: "
1220
 
msgstr "Родительская ветвь: "
1221
 
 
1222
 
#: olive.glade:1534
1223
 
msgid "<b>Related branches:</b>"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: olive.glade:1614
1227
 
#, fuzzy
1228
 
msgid "Repository format: "
1229
 
msgstr "Тип репозитория: "
1230
 
 
1231
 
#: olive.glade:1626
1232
 
#, fuzzy
1233
 
msgid "Branch format: "
1234
 
msgstr "Тип ветви: "
1235
 
 
1236
 
#: olive.glade:1638
1237
 
#, fuzzy
1238
 
msgid "Working tree format: "
1239
 
msgstr "Тип рабоего дерева: "
1240
 
 
1241
 
#: olive.glade:1650
1242
 
msgid "Control format: "
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: olive.glade:1664
1246
 
msgid "<b>Format:</b>"
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#: olive.glade:1731
1250
 
#, fuzzy
1251
 
msgid "Repository lock status: "
1252
 
msgstr "Состояние блокировки репозитория: "
1253
 
 
1254
 
#: olive.glade:1743
1255
 
#, fuzzy
1256
 
msgid "Branch lock status: "
1257
 
msgstr "Состояние блокировки ветви: "
1258
 
 
1259
 
#: olive.glade:1755
1260
 
#, fuzzy
1261
 
msgid "Working tree lock status: "
1262
 
msgstr "Состояние блокировки рабочего дерева: "
1263
 
 
1264
 
#: olive.glade:1769
1265
 
msgid "<b>Lock status:</b>"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: olive.glade:1823
1269
 
msgid "Missing revisions in branch: "
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#: olive.glade:1835
1273
 
msgid "Missing revisions in working tree: "
1274
 
msgstr ""
1275
 
 
1276
 
#: olive.glade:1849
1277
 
msgid "<b>Missing revisions:</b>"
1278
 
msgstr ""
1279
 
 
1280
 
#: olive.glade:1981
1281
 
msgid "Versioned subdirectories: "
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: olive.glade:1993
1285
 
msgid "Ignored files: "
1286
 
msgstr "Игнорируемые файлы: "
1287
 
 
1288
 
#: olive.glade:2005
1289
 
#, fuzzy
1290
 
msgid "Unknown files: "
1291
 
msgstr "Неизвестные файлы: "
1292
 
 
1293
 
#: olive.glade:2017
1294
 
#, fuzzy
1295
 
msgid "Renamed files: "
1296
 
msgstr "Переименованные файлы: "
1297
 
 
1298
 
#: olive.glade:2029
1299
 
#, fuzzy
1300
 
msgid "Removed files: "
1301
 
msgstr "Удаленные файлы: "
1302
 
 
1303
 
#: olive.glade:2041
1304
 
#, fuzzy
1305
 
msgid "Added files: "
1306
 
msgstr "Добавленные файлы: "
1307
 
 
1308
 
#: olive.glade:2053
1309
 
msgid "Modified files: "
1310
 
msgstr "Измененные файлы: "
1311
 
 
1312
 
#: olive.glade:2065
1313
 
#, fuzzy
1314
 
msgid "Unchanged files: "
1315
 
msgstr "Неизмененные файлы: "
1316
 
 
1317
 
#: olive.glade:2079
1318
 
msgid "<b>In the working tree:</b>"
1319
 
msgstr ""
1320
 
 
1321
 
#: olive.glade:2172
1322
 
msgid "Time of last revision: "
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: olive.glade:2184
1326
 
msgid "Time of first revision: "
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: olive.glade:2196
1330
 
#, fuzzy
1331
 
msgid "Age of branch in days: "
1332
 
msgstr "Возраст ветви в днях: "
1333
 
 
1334
 
#: olive.glade:2208
1335
 
msgid "Number of commiters: "
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: olive.glade:2220
1339
 
msgid "Revisions in branch: "
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: olive.glade:2234
1343
 
msgid "<b>Branch history:</b>"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: olive.glade:2288
1347
 
#, fuzzy
1348
 
msgid "Size of repository: "
1349
 
msgstr "Размер репозитория: "
1350
 
 
1351
 
#: olive.glade:2300
1352
 
msgid "Revisions in repository: "
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: olive.glade:2314
1356
 
msgid "<b>Revision store:</b>"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: olive.glade:2356
1360
 
msgid "Merge - Olive"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: olive.glade:2370
1364
 
msgid "Merge from:"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: olive.glade:2454
1368
 
msgid "_Merge"
1369
 
msgstr ""