/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Jelmer Vernooij
  • Date: 2007-07-15 18:12:57 UTC
  • Revision ID: jelmer@samba.org-20070715181257-g264qus2zyi3v39z
Add RevisionSelectionBox widget, use in TagDialog.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Czech translation for olive
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the olive package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: olive\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 23:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:54+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
19
 
 
20
 
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
 
msgid "Bazaar Preferences"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
 
msgid "Configure Bazaar settings"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
 
msgid "Apply Bazaar Bundle"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
33
 
msgid "Bazaar"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
 
msgid "Bazaar Notification"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
 
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#. Create the widgets
45
 
#: ../branch.py:46
46
 
msgid "_Branch"
47
 
msgstr "_Větev"
48
 
 
49
 
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
50
 
msgid "Branch location:"
51
 
msgstr "Umístění větve:"
52
 
 
53
 
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
54
 
msgid "Destination:"
55
 
msgstr "Cíl:"
56
 
 
57
 
#: ../branch.py:52
58
 
msgid "Branck nick:"
59
 
msgstr "Označení větve:"
60
 
 
61
 
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
62
 
msgid "Revision:"
63
 
msgstr "Revize:"
64
 
 
65
 
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
66
 
msgid "Please select a folder"
67
 
msgstr "Zvolte adresář"
68
 
 
69
 
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
70
 
msgid "Missing branch location"
71
 
msgstr "Chybí umístění větve"
72
 
 
73
 
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
74
 
msgid "You must specify a branch location."
75
 
msgstr "Musíte zadat umístění větve."
76
 
 
77
 
#: ../branch.py:174
78
 
msgid "Branching successful"
79
 
msgstr "Větvení bylo úspěšné"
80
 
 
81
 
#: ../branch.py:175
82
 
#, python-format
83
 
msgid "%d revision(s) branched."
84
 
msgstr "%d revize byla rozvětvena."
85
 
 
86
 
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
87
 
msgid "N/A"
88
 
msgstr "N / A"
89
 
 
90
 
#. Create the widgets
91
 
#: ../checkout.py:44
92
 
msgid "Check_out"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../checkout.py:51
96
 
msgid "Branch nick:"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../checkout.py:56
100
 
msgid "_Lightweight checkout"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: ../commands.py:305
104
 
msgid "Directory does not have a working tree"
105
 
msgstr "Adresář nemá pracovní strom"
106
 
 
107
 
#: ../commands.py:306
108
 
msgid "Operation aborted."
109
 
msgstr "Operace byla přerušena."
110
 
 
111
 
#: ../commands.py:410
112
 
msgid "There are local changes in the branch"
113
 
msgstr "Větev obsahuje lokální změny"
114
 
 
115
 
#: ../commands.py:411
116
 
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
 
msgstr "Prosím potvrďte nebo navraťte změny před slučováním."
118
 
 
119
 
#: ../commit.py:178
120
 
msgid "added"
121
 
msgstr "přidáno"
122
 
 
123
 
#: ../commit.py:179
124
 
msgid "removed"
125
 
msgstr "odstraněno"
126
 
 
127
 
#: ../commit.py:180
128
 
msgid "renamed"
129
 
msgstr "přejmenováno"
130
 
 
131
 
#: ../commit.py:181
132
 
msgid "renamed and modified"
133
 
msgstr "přejmenováno a změněno"
134
 
 
135
 
#: ../commit.py:182
136
 
msgid "modified"
137
 
msgstr "změněno"
138
 
 
139
 
#: ../commit.py:183
140
 
msgid "kind changed"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../commit.py:276
144
 
msgid "<b>Commit Message</b>"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../commit.py:329
148
 
msgid "_Only commit locally"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: ../commit.py:361
152
 
msgid "Comm_it"
153
 
msgstr "Potvr_dit"
154
 
 
155
 
#: ../commit.py:388
156
 
msgid "Files"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../commit.py:393
160
 
msgid "Commit all changes"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: ../commit.py:399
164
 
msgid "Only commit selected changes"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../commit.py:405
168
 
msgid "Commit all changes*"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../commit.py:437
172
 
msgid "Commit*"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: ../commit.py:439
176
 
msgid "Commit"
177
 
msgstr "Potvrdit"
178
 
 
179
 
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
180
 
msgid "Path"
181
 
msgstr "Cesta"
182
 
 
183
 
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
184
 
msgid "Type"
185
 
msgstr "Typ"
186
 
 
187
 
#: ../commit.py:478
188
 
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: ../commit.py:482
192
 
msgid "Pending Revisions"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: ../commit.py:503
196
 
msgid "Date"
197
 
msgstr "Datum"
198
 
 
199
 
#: ../commit.py:505
200
 
msgid "Committer"
201
 
msgstr "Vývojář"
202
 
 
203
 
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
204
 
msgid "Summary"
205
 
msgstr "Souhrn"
206
 
 
207
 
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
208
 
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
 
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
 
#. tests that it is set properly.
211
 
#: ../commit.py:517
212
 
msgid "Diff for whole tree"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#. Whole tree
216
 
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
217
 
msgid "File commit message"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: ../commit.py:549
221
 
msgid "Global Commit Message"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: ../commit.py:551
225
 
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: ../commit.py:578
229
 
msgid "Diff for "
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: ../commit.py:632
233
 
msgid "Commit message for "
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../commit.py:687
237
 
msgid "Commit cancelled"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: ../commit.py:688
241
 
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../commit.py:706
245
 
msgid "Commit with an empty message?"
246
 
msgstr "Odevzdat s prázdnou zprávou?"
247
 
 
248
 
#: ../commit.py:707
249
 
msgid "You can describe your commit intent in the message."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: ../commit.py:727
253
 
msgid "Commit with unknowns?"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: ../commit.py:728
257
 
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: ../commit.py:748
261
 
msgid "Commit with no changes?"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: ../commit.py:749
265
 
msgid ""
266
 
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: ../conflicts.py:45
270
 
msgid "External utility:"
271
 
msgstr "Vnější nástroj:"
272
 
 
273
 
#: ../conflicts.py:97
274
 
msgid "Conflicts"
275
 
msgstr "Konflikty"
276
 
 
277
 
#: ../conflicts.py:100
278
 
msgid "No conflicts in working tree."
279
 
msgstr "V pracovním stromě nejsou žádné konflikty."
280
 
 
281
 
#: ../conflicts.py:114
282
 
msgid "path conflict"
283
 
msgstr "konflikt cesty"
284
 
 
285
 
#: ../conflicts.py:116
286
 
msgid "contents conflict"
287
 
msgstr "konflikt obsahu"
288
 
 
289
 
#: ../conflicts.py:118
290
 
msgid "text conflict"
291
 
msgstr "konflikt textu"
292
 
 
293
 
#: ../conflicts.py:120
294
 
msgid "duplicate id"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: ../conflicts.py:122
298
 
msgid "duplicate"
299
 
msgstr "duplikát"
300
 
 
301
 
#: ../conflicts.py:124
302
 
msgid "parent loop"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: ../conflicts.py:126
306
 
msgid "unversioned parent"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../conflicts.py:128
310
 
msgid "missing parent"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: ../conflicts.py:130
314
 
msgid "deleting parent"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: ../conflicts.py:132
318
 
msgid "unknown type of conflict"
319
 
msgstr "neznámý typ konfliktu"
320
 
 
321
 
#: ../conflicts.py:161
322
 
msgid "No file was selected"
323
 
msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor"
324
 
 
325
 
#: ../conflicts.py:162
326
 
msgid "Please select a file from the list."
327
 
msgstr "Vyberte prosím soubor ze seznamu."
328
 
 
329
 
#: ../conflicts.py:172
330
 
msgid "Call to external utility failed"
331
 
msgstr "Volání vnějšího nástroje selhalo"
332
 
 
333
 
#: ../conflicts.py:174
334
 
msgid "Cannot resolve conflict"
335
 
msgstr "Konflikt nelze vyřešit"
336
 
 
337
 
#: ../conflicts.py:175
338
 
msgid ""
339
 
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
340
 
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
341
 
"using the command line."
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#. View menu
345
 
#: ../diff.py:445
346
 
msgid "_View"
347
 
msgstr "_Náhled"
348
 
 
349
 
#: ../diff.py:448
350
 
msgid "Wrap _Long Lines"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#. No conflicts found.
354
 
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
355
 
msgid "Merge successful"
356
 
msgstr "Sloučení úspěšné"
357
 
 
358
 
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
359
 
msgid "All changes applied successfully."
360
 
msgstr "Všechny změny byly úspěsně uplatněny."
361
 
 
362
 
#. There are conflicts to be resolved.
363
 
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
364
 
msgid "Conflicts encountered"
365
 
msgstr "Objeveny konflikty"
366
 
 
367
 
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
368
 
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: ../errors.py:31
372
 
msgid "Directory is not a branch"
373
 
msgstr "Adresář není větví"
374
 
 
375
 
#: ../errors.py:32
376
 
msgid "You can perform this action only in a branch."
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: ../errors.py:34
380
 
msgid "Directory is not a checkout"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: ../errors.py:35
384
 
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: ../errors.py:37
388
 
msgid "No changes to commit"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: ../errors.py:38
392
 
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: ../errors.py:40
396
 
msgid "No changes to merge"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: ../errors.py:41
400
 
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: ../errors.py:43
404
 
msgid "Conflicts in tree"
405
 
msgstr "Konflikty ve stromu"
406
 
 
407
 
#: ../errors.py:44
408
 
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: ../errors.py:46
412
 
msgid "Strict commit failed"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: ../errors.py:47
416
 
msgid ""
417
 
"There are unknown files in the working tree.\n"
418
 
"Please add or delete them."
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: ../errors.py:49
422
 
msgid "Bound branch is out of date"
423
 
msgstr "Připojená větev je zastaralá"
424
 
 
425
 
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
426
 
#: ../errors.py:51
427
 
#, python-format
428
 
msgid "%s"
429
 
msgstr "%s"
430
 
 
431
 
#: ../errors.py:53
432
 
msgid "File not versioned"
433
 
msgstr "Soubor neverzován"
434
 
 
435
 
#: ../errors.py:54
436
 
msgid "The selected file is not versioned."
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
440
 
msgid "Branches have been diverged"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ../errors.py:57
444
 
msgid ""
445
 
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
446
 
"overwrite option if you want to push anyway."
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: ../errors.py:59
450
 
msgid "No diff output"
451
 
msgstr "Žádný výstup nástroje diff"
452
 
 
453
 
#: ../errors.py:60
454
 
msgid "The selected file hasn't changed."
455
 
msgstr "Vybraný soubor se nezměnil."
456
 
 
457
 
#: ../errors.py:62
458
 
msgid "No such revision"
459
 
msgstr "Neexistující revize"
460
 
 
461
 
#: ../errors.py:63
462
 
msgid "The revision you specified doesn't exist."
463
 
msgstr "Revize, kterou jste zadali, neexistuje."
464
 
 
465
 
#: ../errors.py:65
466
 
msgid "Target already exists"
467
 
msgstr "Cíl již existuje"
468
 
 
469
 
#: ../errors.py:66
470
 
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
471
 
msgstr "Cílový adresář již existuje. Vyberte prosím jiný cíl."
472
 
 
473
 
#: ../errors.py:68
474
 
msgid "Directory is already a branch"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: ../errors.py:69
478
 
#, python-format
479
 
msgid ""
480
 
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
481
 
"You can start using it, or initialize another directory."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ../errors.py:71
485
 
msgid "Branch without a working tree"
486
 
msgstr "Větev bez pracovního stromu"
487
 
 
488
 
#: ../errors.py:72
489
 
#, python-format
490
 
msgid ""
491
 
"The current directory (%s)\n"
492
 
"is a branch without a working tree."
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: ../errors.py:74
496
 
msgid "Unknown bzr error"
497
 
msgstr "Neznámá chyba bzr"
498
 
 
499
 
#: ../errors.py:76
500
 
msgid "Permission denied"
501
 
msgstr "Přístup odepřen"
502
 
 
503
 
#: ../errors.py:76
504
 
msgid "permission denied."
505
 
msgstr "Přístup byl odepřen."
506
 
 
507
 
#: ../errors.py:78
508
 
msgid "Unknown error"
509
 
msgstr "Neznámá chyba"
510
 
 
511
 
#. Create the widgets
512
 
#: ../initialize.py:46
513
 
msgid "_Initialize"
514
 
msgstr "_Inicializovat"
515
 
 
516
 
#: ../initialize.py:47
517
 
msgid "Which directory do you want to initialize?"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: ../initialize.py:49
521
 
msgid "Current directory"
522
 
msgstr "Současný adresář"
523
 
 
524
 
#: ../initialize.py:51
525
 
msgid "Create a new directory with the name:"
526
 
msgstr "Vytvořit nový adresář se jménem:"
527
 
 
528
 
#: ../initialize.py:87
529
 
msgid "Directory name not specified"
530
 
msgstr "Název adresáře nezadán"
531
 
 
532
 
#: ../initialize.py:88
533
 
msgid "You should specify a new directory name."
534
 
msgstr "Měl byste zadat jméno nového adresáře."
535
 
 
536
 
#: ../loom.py:49
537
 
msgid "Upgrade to Loom branch?"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: ../loom.py:50
541
 
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: ../merge.py:52
545
 
msgid "Merge from"
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: ../merge.py:54
549
 
msgid "Folder"
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: ../merge.py:54
553
 
msgid "Custom Location"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: ../merge.py:57
557
 
msgid "_Merge"
558
 
msgstr "_Sloučit"
559
 
 
560
 
#: ../merge.py:130
561
 
msgid "Branch not given"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: ../merge.py:131
565
 
msgid "Please specify a branch to merge from."
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: ../merge.py:139
569
 
msgid "Bazaar command error"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: ../nautilus-bzr.py:460
573
 
msgid "File id:"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: ../nautilus-bzr.py:463
577
 
msgid "SHA1Sum:"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: ../nautilus-bzr.py:469
581
 
msgid "Last Change Revision:"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: ../nautilus-bzr.py:474
585
 
msgid "Last Change Author:"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ../nautilus-bzr.py:515
589
 
msgid "Push location:"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: ../nautilus-bzr.py:518
593
 
msgid "Parent location:"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: ../nautilus-bzr.py:521
597
 
msgid "Bound location:"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: ../nautilus-bzr.py:524
601
 
msgid "Public location:"
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: ../nautilus-bzr.py:527
605
 
msgid "Submit location:"
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: ../nautilus-bzr.py:530
609
 
msgid "Append revisions only"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#. Create the widgets
613
 
#: ../push.py:50
614
 
msgid "Location:"
615
 
msgstr "Umístění:"
616
 
 
617
 
#: ../push.py:52
618
 
msgid "_Push"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../push.py:101
622
 
msgid ""
623
 
"You cannot push if branches have diverged.\n"
624
 
"Overwrite?"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: ../push.py:109
628
 
msgid "Push successful"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../push.py:110
632
 
#, python-format
633
 
msgid "%d revision(s) pushed."
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: ../push.py:141
637
 
msgid "Non existing parent directory"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: ../push.py:142
641
 
#, python-format
642
 
msgid ""
643
 
"The parent directory (%s)\n"
644
 
"doesn't exist. Create?"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#. Create the widgets
648
 
#: ../revbrowser.py:35
649
 
msgid "_Select"
650
 
msgstr "_Vybrat"
651
 
 
652
 
#: ../search.py:41
653
 
msgid "Search for:"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: ../search.py:56
657
 
msgid "Document"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: ../status.py:87
661
 
msgid "Added"
662
 
msgstr "Přidáno"
663
 
 
664
 
#: ../status.py:93
665
 
msgid "Removed"
666
 
msgstr "Odstraněno"
667
 
 
668
 
#: ../status.py:99
669
 
msgid "Renamed"
670
 
msgstr "Přejmenováno"
671
 
 
672
 
#: ../status.py:106
673
 
msgid "Modified"
674
 
msgstr "Upraveno"
675
 
 
676
 
#: ../status.py:114
677
 
msgid "Unknown"
678
 
msgstr "Neznámý"
679
 
 
680
 
#: ../status.py:119
681
 
msgid "No changes."
682
 
msgstr "Žádné změny."
683
 
 
684
 
#. Set properties
685
 
#: ../tags.py:60
686
 
msgid "Tags"
687
 
msgstr "Popisky"
688
 
 
689
 
#: ../tags.py:110
690
 
msgid "Tag Name"
691
 
msgstr "Název popisku"
692
 
 
693
 
#: ../tags.py:115
694
 
msgid "Revision ID"
695
 
msgstr "ID revize"
696
 
 
697
 
#: ../tags.py:148
698
 
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: ../tags.py:154
702
 
msgid "No tagged revisions in the branch."
703
 
msgstr "Žádné popsané revize ve větvi."
704
 
 
705
 
#: ../tags.py:222
706
 
msgid "_Remove tag"
707
 
msgstr "Odst_ranit popisek"
708
 
 
709
 
#: ../tags.py:232
710
 
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
711
 
msgstr "<b><big>Odstranit popisek?</big></b>"
712
 
 
713
 
#: ../tags.py:234
714
 
#, python-format
715
 
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
716
 
msgstr "Jste si jistý, že chcete odstranit popisek: <b>%s</b>?"
717
 
 
718
 
#. Create the widgets
719
 
#: ../tags.py:278
720
 
msgid "_Add tag"
721
 
msgstr "Přid_at popisek"
722
 
 
723
 
#: ../tags.py:280
724
 
msgid "Tag Name:"
725
 
msgstr "Název popisku:"
726
 
 
727
 
#: ../tags.py:281
728
 
msgid "Revision ID:"
729
 
msgstr "ID revize:"
730
 
 
731
 
#: ../tags.py:312
732
 
msgid "No tag name specified"
733
 
msgstr "Nebyl zadán název popisku"
734
 
 
735
 
#: ../tags.py:313
736
 
msgid "You have to specify the tag's desired name."
737
 
msgstr "Musíte zadat požadovaný název popisku."