/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: matkor
  • Date: 2007-08-23 11:13:37 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 265.
  • Revision ID: matkor@laptop-hp-20070823111337-r34z3b3xxjiakoy7
Manulally set icon to update toolbox

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Dutch translation for bzr-gtk
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the bzr-gtk package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee (uws) <uws+launchpad@xs4all.nl>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:54+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
19
 
 
20
 
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
 
msgid "Bazaar Preferences"
22
 
msgstr "Bazaar-voorkeuren"
23
 
 
24
 
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
 
msgid "Configure Bazaar settings"
26
 
msgstr "Instellingen voor Bazaar aanpassen"
27
 
 
28
 
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
 
msgid "Apply Bazaar Bundle"
30
 
msgstr "Bazaar-bundel toepassen"
31
 
 
32
 
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
33
 
msgid "Bazaar"
34
 
msgstr "Bazaar"
35
 
 
36
 
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
 
msgid "Bazaar Notification"
38
 
msgstr "Bazaar-notificatie"
39
 
 
40
 
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
 
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
42
 
msgstr "Bazaar-pictogram in mededelingengebied"
43
 
 
44
 
#. Create the widgets
45
 
#: ../branch.py:46
46
 
msgid "_Branch"
47
 
msgstr "_Branch"
48
 
 
49
 
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
50
 
msgid "Branch location:"
51
 
msgstr "Branch-locatie:"
52
 
 
53
 
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
54
 
msgid "Destination:"
55
 
msgstr "Doel:"
56
 
 
57
 
#: ../branch.py:52
58
 
msgid "Branck nick:"
59
 
msgstr "Branch-alias:"
60
 
 
61
 
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
62
 
msgid "Revision:"
63
 
msgstr "Revisie:"
64
 
 
65
 
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
66
 
msgid "Please select a folder"
67
 
msgstr "Selecteer een map"
68
 
 
69
 
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
70
 
msgid "Missing branch location"
71
 
msgstr "Branch-locatie ontbreekt"
72
 
 
73
 
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
74
 
msgid "You must specify a branch location."
75
 
msgstr "Er dient een branch-locatie opgegeven te worden."
76
 
 
77
 
#: ../branch.py:174
78
 
msgid "Branching successful"
79
 
msgstr "Branchen succesvol"
80
 
 
81
 
#: ../branch.py:175
82
 
#, python-format
83
 
msgid "%d revision(s) branched."
84
 
msgstr "%d revisies gebranchet."
85
 
 
86
 
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
87
 
msgid "N/A"
88
 
msgstr "Niet van toepassing"
89
 
 
90
 
#. Create the widgets
91
 
#: ../checkout.py:44
92
 
msgid "Check_out"
93
 
msgstr "Check_out"
94
 
 
95
 
#: ../checkout.py:51
96
 
msgid "Branch nick:"
97
 
msgstr "Branch-alias:"
98
 
 
99
 
#: ../checkout.py:56
100
 
msgid "_Lightweight checkout"
101
 
msgstr "Lichtgewicht checkout"
102
 
 
103
 
#: ../commands.py:305
104
 
msgid "Directory does not have a working tree"
105
 
msgstr "Map bevat geen werkkopie"
106
 
 
107
 
#: ../commands.py:306
108
 
msgid "Operation aborted."
109
 
msgstr "Handeling afgebroken"
110
 
 
111
 
#: ../commands.py:410
112
 
msgid "There are local changes in the branch"
113
 
msgstr "Er zijn lokale wijzigingen in deze branch"
114
 
 
115
 
#: ../commands.py:411
116
 
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
 
msgstr ""
118
 
"Wijzigiging dienen eerst gecommit danwal teruggedraaid (revert) te worden."
119
 
 
120
 
#: ../commit.py:178
121
 
msgid "added"
122
 
msgstr "toegevoegd"
123
 
 
124
 
#: ../commit.py:179
125
 
msgid "removed"
126
 
msgstr "verwijderd"
127
 
 
128
 
#: ../commit.py:180
129
 
msgid "renamed"
130
 
msgstr "hernoemd"
131
 
 
132
 
#: ../commit.py:181
133
 
msgid "renamed and modified"
134
 
msgstr "hernoemd en gewijzigd"
135
 
 
136
 
#: ../commit.py:182
137
 
msgid "modified"
138
 
msgstr "gewijzigd"
139
 
 
140
 
#: ../commit.py:183
141
 
msgid "kind changed"
142
 
msgstr "van type veranderd"
143
 
 
144
 
#: ../commit.py:276
145
 
msgid "<b>Commit Message</b>"
146
 
msgstr "<b>Commit-bericht</b>"
147
 
 
148
 
#: ../commit.py:329
149
 
msgid "_Only commit locally"
150
 
msgstr "Alleen _lokaal comitten"
151
 
 
152
 
#: ../commit.py:361
153
 
msgid "Comm_it"
154
 
msgstr "Co_mmitten"
155
 
 
156
 
#: ../commit.py:388
157
 
msgid "Files"
158
 
msgstr "Bestanden"
159
 
 
160
 
#: ../commit.py:393
161
 
msgid "Commit all changes"
162
 
msgstr "Alle  wijzigingen committen"
163
 
 
164
 
#: ../commit.py:399
165
 
msgid "Only commit selected changes"
166
 
msgstr "Alleen geselecteerde wijzigingen committen"
167
 
 
168
 
#: ../commit.py:405
169
 
msgid "Commit all changes*"
170
 
msgstr "Alle wijzigingen committen*"
171
 
 
172
 
#: ../commit.py:437
173
 
msgid "Commit*"
174
 
msgstr "Committen*"
175
 
 
176
 
#: ../commit.py:439
177
 
msgid "Commit"
178
 
msgstr "Committen"
179
 
 
180
 
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
181
 
msgid "Path"
182
 
msgstr "Pad"
183
 
 
184
 
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
185
 
msgid "Type"
186
 
msgstr "Type"
187
 
 
188
 
#: ../commit.py:478
189
 
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
190
 
msgstr ""
191
 
"<i>* Er kunnen geen specifieke bestanden geselecteerd worden bij mergen.</i>"
192
 
 
193
 
#: ../commit.py:482
194
 
msgid "Pending Revisions"
195
 
msgstr "Revisies in behandeling"
196
 
 
197
 
#: ../commit.py:503
198
 
msgid "Date"
199
 
msgstr "Datum"
200
 
 
201
 
#: ../commit.py:505
202
 
msgid "Committer"
203
 
msgstr "Committer"
204
 
 
205
 
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
206
 
msgid "Summary"
207
 
msgstr "Samenvatting"
208
 
 
209
 
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
210
 
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
211
 
#. actually remove it, and other references to it, along with the
212
 
#. tests that it is set properly.
213
 
#: ../commit.py:517
214
 
msgid "Diff for whole tree"
215
 
msgstr "Verschillen voor gehele mappenstructuur"
216
 
 
217
 
#. Whole tree
218
 
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
219
 
msgid "File commit message"
220
 
msgstr "Commit-bericht voor bestand"
221
 
 
222
 
#: ../commit.py:549
223
 
msgid "Global Commit Message"
224
 
msgstr "Globaal commit-bericht"
225
 
 
226
 
#: ../commit.py:551
227
 
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
228
 
msgstr "<b>Globaal commit-bericht</b>"
229
 
 
230
 
#: ../commit.py:578
231
 
msgid "Diff for "
232
 
msgstr "Verschillen voor "
233
 
 
234
 
#: ../commit.py:632
235
 
msgid "Commit message for "
236
 
msgstr "Commit-bericht voor "
237
 
 
238
 
#: ../commit.py:687
239
 
msgid "Commit cancelled"
240
 
msgstr "Committen geannuleerd"
241
 
 
242
 
#: ../commit.py:688
243
 
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
244
 
msgstr "Moeten commit-berichten bewaard blijven?"
245
 
 
246
 
#: ../commit.py:706
247
 
msgid "Commit with an empty message?"
248
 
msgstr "Met leeg bericht committen?"
249
 
 
250
 
#: ../commit.py:707
251
 
msgid "You can describe your commit intent in the message."
252
 
msgstr ""
253
 
"In het commit-bericht kan de bedoeling achter deze commit vastgelegd worden."
254
 
 
255
 
#: ../commit.py:727
256
 
msgid "Commit with unknowns?"
257
 
msgstr "Committen met onbekende bestanden?"
258
 
 
259
 
#: ../commit.py:728
260
 
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
261
 
msgstr ""
262
 
"Er zijn onbekende bestanden in de werkkopie aanwezig. Toch committen?"
263
 
 
264
 
#: ../commit.py:748
265
 
msgid "Commit with no changes?"
266
 
msgstr "Zonder wijzigingen committen?"
267
 
 
268
 
#: ../commit.py:749
269
 
msgid ""
270
 
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
271
 
msgstr "Er zijn geen wijzigingen in de werkkopie. Toch committen?"
272
 
 
273
 
#: ../conflicts.py:45
274
 
msgid "External utility:"
275
 
msgstr "Extern hulpmiddel:"
276
 
 
277
 
#: ../conflicts.py:97
278
 
msgid "Conflicts"
279
 
msgstr "Conflicten"
280
 
 
281
 
#: ../conflicts.py:100
282
 
msgid "No conflicts in working tree."
283
 
msgstr "Geen conflicten in de werkkopie."
284
 
 
285
 
#: ../conflicts.py:114
286
 
msgid "path conflict"
287
 
msgstr "pad-conflict"
288
 
 
289
 
#: ../conflicts.py:116
290
 
msgid "contents conflict"
291
 
msgstr "conflicterende inhoud"
292
 
 
293
 
#: ../conflicts.py:118
294
 
msgid "text conflict"
295
 
msgstr "conflicterende text"
296
 
 
297
 
#: ../conflicts.py:120
298
 
msgid "duplicate id"
299
 
msgstr "dubbel id"
300
 
 
301
 
#: ../conflicts.py:122
302
 
msgid "duplicate"
303
 
msgstr "duplicaat"
304
 
 
305
 
#: ../conflicts.py:124
306
 
msgid "parent loop"
307
 
msgstr "parent loop"
308
 
 
309
 
#: ../conflicts.py:126
310
 
msgid "unversioned parent"
311
 
msgstr "parent niet onder versiebeheer"
312
 
 
313
 
#: ../conflicts.py:128
314
 
msgid "missing parent"
315
 
msgstr "ontbrekende parent"
316
 
 
317
 
#: ../conflicts.py:130
318
 
msgid "deleting parent"
319
 
msgstr "parent verwijderen"
320
 
 
321
 
#: ../conflicts.py:132
322
 
msgid "unknown type of conflict"
323
 
msgstr "onbekend conflicttype"
324
 
 
325
 
#: ../conflicts.py:161
326
 
msgid "No file was selected"
327
 
msgstr "Geen bestand geselecteerd"
328
 
 
329
 
#: ../conflicts.py:162
330
 
msgid "Please select a file from the list."
331
 
msgstr "Kies een bestand uit de lijst."
332
 
 
333
 
#: ../conflicts.py:172
334
 
msgid "Call to external utility failed"
335
 
msgstr "Aanroepen van extern hulpmiddel mislukt."
336
 
 
337
 
#: ../conflicts.py:174
338
 
msgid "Cannot resolve conflict"
339
 
msgstr "Kan conflict niet oplossen"
340
 
 
341
 
#: ../conflicts.py:175
342
 
msgid ""
343
 
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
344
 
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
345
 
"using the command line."
346
 
msgstr ""
347
 
"Olive kan momenteel alleen conflicten in tekstbestanden oplossen. "
348
 
"Inhoudelijke conflicten op de structuur van de mappen moeten met de "
349
 
"opdrachtregel opgelost worden."
350
 
 
351
 
#. View menu
352
 
#: ../diff.py:445
353
 
msgid "_View"
354
 
msgstr "Beel_d"
355
 
 
356
 
#: ../diff.py:448
357
 
msgid "Wrap _Long Lines"
358
 
msgstr "_Lange regels afbreken"
359
 
 
360
 
#. No conflicts found.
361
 
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
362
 
msgid "Merge successful"
363
 
msgstr "Merge succesvol"
364
 
 
365
 
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
366
 
msgid "All changes applied successfully."
367
 
msgstr "Alle wijzigingen succesvol verwerkt."
368
 
 
369
 
#. There are conflicts to be resolved.
370
 
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
371
 
msgid "Conflicts encountered"
372
 
msgstr "Conflict gedetecteerd"
373
 
 
374
 
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
375
 
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
376
 
msgstr "Los de conflicten handmatig op alvorens te committen."
377
 
 
378
 
#: ../errors.py:31
379
 
msgid "Directory is not a branch"
380
 
msgstr "Map is geen branch"
381
 
 
382
 
#: ../errors.py:32
383
 
msgid "You can perform this action only in a branch."
384
 
msgstr "Deze actie kan alleen op een branch uitgevoerd worden."
385
 
 
386
 
#: ../errors.py:34
387
 
msgid "Directory is not a checkout"
388
 
msgstr "Map is geen checkout"
389
 
 
390
 
#: ../errors.py:35
391
 
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
392
 
msgstr "Lokaal committen kan alleen op checkouts."
393
 
 
394
 
#: ../errors.py:37
395
 
msgid "No changes to commit"
396
 
msgstr "Niets te committen"
397
 
 
398
 
#: ../errors.py:38
399
 
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
400
 
msgstr "Forceer een commit als u toch wilt committen."
401
 
 
402
 
#: ../errors.py:40
403
 
msgid "No changes to merge"
404
 
msgstr "Geen wijzigingen voor merge"
405
 
 
406
 
#: ../errors.py:41
407
 
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
408
 
msgstr "De merge-locatie is al geheel aanwezig in de werkkopie."
409
 
 
410
 
#: ../errors.py:43
411
 
msgid "Conflicts in tree"
412
 
msgstr "Conflicten in mappenstructuur"
413
 
 
414
 
#: ../errors.py:44
415
 
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
416
 
msgstr "Deze conflicten moeten worden opgelost voordat gecommit kan worden."
417
 
 
418
 
#: ../errors.py:46
419
 
msgid "Strict commit failed"
420
 
msgstr "Strikte commit is mislukt."
421
 
 
422
 
#: ../errors.py:47
423
 
msgid ""
424
 
"There are unknown files in the working tree.\n"
425
 
"Please add or delete them."
426
 
msgstr ""
427
 
"Er zijn onbekende bestanden in de werkkopie aanwezig, die eerst toegevoegd "
428
 
"of verwijderd moeten worden."
429
 
 
430
 
#: ../errors.py:49
431
 
msgid "Bound branch is out of date"
432
 
msgstr "Gekoppelde branch is niet meer up-to-date."
433
 
 
434
 
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
435
 
#: ../errors.py:51
436
 
#, python-format
437
 
msgid "%s"
438
 
msgstr "%s"
439
 
 
440
 
#: ../errors.py:53
441
 
msgid "File not versioned"
442
 
msgstr "Bestand niet onder versiebeheer"
443
 
 
444
 
#: ../errors.py:54
445
 
msgid "The selected file is not versioned."
446
 
msgstr "Het geselecteerde bestand staat niet onder versiebeheer."
447
 
 
448
 
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
449
 
msgid "Branches have been diverged"
450
 
msgstr "Branches zijn uit elkaar gegroeid."
451
 
 
452
 
#: ../errors.py:57
453
 
msgid ""
454
 
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
455
 
"overwrite option if you want to push anyway."
456
 
msgstr ""
457
 
"Een push kan niet uitgevoerd worden als de branches uit elkaar gegroeid "
458
 
"zijn.\n"
459
 
"Gebruik de optie ‘overwrite’ (overschrijven) als u de push toch wilt "
460
 
"uitvoeren."
461
 
 
462
 
#: ../errors.py:59
463
 
msgid "No diff output"
464
 
msgstr "Geen verschillen gevonden (diff)"
465
 
 
466
 
#: ../errors.py:60
467
 
msgid "The selected file hasn't changed."
468
 
msgstr "Het geselecteerde bestand is niet gewijzigd."
469
 
 
470
 
#: ../errors.py:62
471
 
msgid "No such revision"
472
 
msgstr "Revisie bestaat niet"
473
 
 
474
 
#: ../errors.py:63
475
 
msgid "The revision you specified doesn't exist."
476
 
msgstr "De opgegeven revisie bestaat niet."
477
 
 
478
 
#: ../errors.py:65
479
 
msgid "Target already exists"
480
 
msgstr "Het doel bestaat al"
481
 
 
482
 
#: ../errors.py:66
483
 
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
484
 
msgstr "De doelmap bestaat al. Kies een andere bestemming."
485
 
 
486
 
#: ../errors.py:68
487
 
msgid "Directory is already a branch"
488
 
msgstr "De map is al een branch"
489
 
 
490
 
#: ../errors.py:69
491
 
#, python-format
492
 
msgid ""
493
 
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
494
 
"You can start using it, or initialize another directory."
495
 
msgstr ""
496
 
"De huidige map ‘%s’ is al een branch. U kunt deze map gebruiken of een "
497
 
"andere map initialiseren."
498
 
 
499
 
#: ../errors.py:71
500
 
msgid "Branch without a working tree"
501
 
msgstr "Branch zonder werkkopie"
502
 
 
503
 
#: ../errors.py:72
504
 
#, python-format
505
 
msgid ""
506
 
"The current directory (%s)\n"
507
 
"is a branch without a working tree."
508
 
msgstr "De huidige map ‘%s’ is een branch zonder werkkopie."
509
 
 
510
 
#: ../errors.py:74
511
 
msgid "Unknown bzr error"
512
 
msgstr "Onbekende bzr-fout"
513
 
 
514
 
#: ../errors.py:76
515
 
msgid "Permission denied"
516
 
msgstr "Toegang geweigerd"
517
 
 
518
 
#: ../errors.py:76
519
 
msgid "permission denied."
520
 
msgstr "toegang geweigerd."
521
 
 
522
 
#: ../errors.py:78
523
 
msgid "Unknown error"
524
 
msgstr "Onbekende fout"
525
 
 
526
 
#. Create the widgets
527
 
#: ../initialize.py:46
528
 
msgid "_Initialize"
529
 
msgstr "_Initialiseren"
530
 
 
531
 
#: ../initialize.py:47
532
 
msgid "Which directory do you want to initialize?"
533
 
msgstr "Welke map wilt u initialiseren?"
534
 
 
535
 
#: ../initialize.py:49
536
 
msgid "Current directory"
537
 
msgstr "Huidige map"
538
 
 
539
 
#: ../initialize.py:51
540
 
msgid "Create a new directory with the name:"
541
 
msgstr "Een nieuwe map aanmaken met de volgende naam:"
542
 
 
543
 
#: ../initialize.py:87
544
 
msgid "Directory name not specified"
545
 
msgstr "Geen mapnaam opgegeven"
546
 
 
547
 
#: ../initialize.py:88
548
 
msgid "You should specify a new directory name."
549
 
msgstr "Er dient een nieuwe mapnaam opgegeven te worden."
550
 
 
551
 
#: ../loom.py:49
552
 
msgid "Upgrade to Loom branch?"
553
 
msgstr "Naar loom-branch upgraden?"
554
 
 
555
 
#: ../loom.py:50
556
 
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
557
 
msgstr "De branch is geen loom-branch. Upgraden naar loom-formaat?"
558
 
 
559
 
#: ../merge.py:52
560
 
msgid "Merge from"
561
 
msgstr "Mergen van"
562
 
 
563
 
#: ../merge.py:54
564
 
msgid "Folder"
565
 
msgstr "Map"
566
 
 
567
 
#: ../merge.py:54
568
 
msgid "Custom Location"
569
 
msgstr "Aangepaste locatie"
570
 
 
571
 
#: ../merge.py:57
572
 
msgid "_Merge"
573
 
msgstr "_Mergen"
574
 
 
575
 
#: ../merge.py:130
576
 
msgid "Branch not given"
577
 
msgstr "Geen branch opgegeven"
578
 
 
579
 
#: ../merge.py:131
580
 
msgid "Please specify a branch to merge from."
581
 
msgstr "Geef een merge-branch op."
582
 
 
583
 
#: ../merge.py:139
584
 
msgid "Bazaar command error"
585
 
msgstr "Fout in Bazaar-opdracht"
586
 
 
587
 
#: ../nautilus-bzr.py:460
588
 
msgid "File id:"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../nautilus-bzr.py:463
592
 
msgid "SHA1Sum:"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: ../nautilus-bzr.py:469
596
 
msgid "Last Change Revision:"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../nautilus-bzr.py:474
600
 
msgid "Last Change Author:"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../nautilus-bzr.py:515
604
 
msgid "Push location:"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: ../nautilus-bzr.py:518
608
 
msgid "Parent location:"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: ../nautilus-bzr.py:521
612
 
msgid "Bound location:"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: ../nautilus-bzr.py:524
616
 
msgid "Public location:"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: ../nautilus-bzr.py:527
620
 
msgid "Submit location:"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../nautilus-bzr.py:530
624
 
msgid "Append revisions only"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#. Create the widgets
628
 
#: ../push.py:50
629
 
msgid "Location:"
630
 
msgstr "Locatie:"
631
 
 
632
 
#: ../push.py:52
633
 
msgid "_Push"
634
 
msgstr "_Pushen"
635
 
 
636
 
#: ../push.py:101
637
 
msgid ""
638
 
"You cannot push if branches have diverged.\n"
639
 
"Overwrite?"
640
 
msgstr ""
641
 
"Pushen is niet mogelijk als de branches uit elkaar gegroeid zijn. "
642
 
"Overschrijven?"
643
 
 
644
 
#: ../push.py:109
645
 
msgid "Push successful"
646
 
msgstr "Push succesvol"
647
 
 
648
 
#: ../push.py:110
649
 
#, python-format
650
 
msgid "%d revision(s) pushed."
651
 
msgstr "%d revisie(s) gepusht."
652
 
 
653
 
#: ../push.py:141
654
 
msgid "Non existing parent directory"
655
 
msgstr "Bovenliggende map bestaat niet"
656
 
 
657
 
#: ../push.py:142
658
 
#, python-format
659
 
msgid ""
660
 
"The parent directory (%s)\n"
661
 
"doesn't exist. Create?"
662
 
msgstr ""
663
 
"De bovenliggende map ‘%s’\n"
664
 
"bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
665
 
 
666
 
#. Create the widgets
667
 
#: ../revbrowser.py:35
668
 
msgid "_Select"
669
 
msgstr "_Selecteren"
670
 
 
671
 
#: ../search.py:41
672
 
msgid "Search for:"
673
 
msgstr "Zoeken naar:"
674
 
 
675
 
#: ../search.py:56
676
 
msgid "Document"
677
 
msgstr "Document"
678
 
 
679
 
#: ../status.py:87
680
 
msgid "Added"
681
 
msgstr "Toegevoegd"
682
 
 
683
 
#: ../status.py:93
684
 
msgid "Removed"
685
 
msgstr "Verwijderd"
686
 
 
687
 
#: ../status.py:99
688
 
msgid "Renamed"
689
 
msgstr "Hernoemd"
690
 
 
691
 
#: ../status.py:106
692
 
msgid "Modified"
693
 
msgstr "Gewijzigd"
694
 
 
695
 
#: ../status.py:114
696
 
msgid "Unknown"
697
 
msgstr "Onbekend"
698
 
 
699
 
#: ../status.py:119
700
 
msgid "No changes."
701
 
msgstr "Geen wijzigingen."
702
 
 
703
 
#. Set properties
704
 
#: ../tags.py:60
705
 
msgid "Tags"
706
 
msgstr "Tags"
707
 
 
708
 
#: ../tags.py:110
709
 
msgid "Tag Name"
710
 
msgstr "Tag-naam"
711
 
 
712
 
#: ../tags.py:115
713
 
msgid "Revision ID"
714
 
msgstr "Revisie-ID"
715
 
 
716
 
#: ../tags.py:148
717
 
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
718
 
msgstr ""
719
 
"Tags worden niet door dit branch-formaat ondersteunt. Probeer te upgraden."
720
 
 
721
 
#: ../tags.py:154
722
 
msgid "No tagged revisions in the branch."
723
 
msgstr "Deze branch bevat geen revisies met een tag."
724
 
 
725
 
#: ../tags.py:222
726
 
msgid "_Remove tag"
727
 
msgstr "Tag ver_wijderen"
728
 
 
729
 
#: ../tags.py:232
730
 
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
731
 
msgstr "<b><big>Tag verwijderen?</big></b>"
732
 
 
733
 
#: ../tags.py:234
734
 
#, python-format
735
 
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
736
 
msgstr "Weet u zeker dat u de tag <b>%s</b> wilt verwijderen?"
737
 
 
738
 
#. Create the widgets
739
 
#: ../tags.py:278
740
 
msgid "_Add tag"
741
 
msgstr "Tag _toevoegen"
742
 
 
743
 
#: ../tags.py:280
744
 
msgid "Tag Name:"
745
 
msgstr "Tag-naam:"
746
 
 
747
 
#: ../tags.py:281
748
 
msgid "Revision ID:"
749
 
msgstr "Revisie-ID:"
750
 
 
751
 
#: ../tags.py:312
752
 
msgid "No tag name specified"
753
 
msgstr "Geen tag-naam opgegeven"
754
 
 
755
 
#: ../tags.py:313
756
 
msgid "You have to specify the tag's desired name."
757
 
msgstr "De gewenste tag-naam moet opgegeven worden."