1
# Russian translation for olive
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the olive package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: olive\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Sergey Basalaev <SBasalaev@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:55+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
msgid "Bazaar Preferences"
24
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
msgid "Configure Bazaar settings"
28
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
msgid "Apply Bazaar Bundle"
32
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
36
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
msgid "Bazaar Notification"
40
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
49
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
50
msgid "Branch location:"
51
msgstr "Расположение ветки:"
53
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
59
msgstr "Условное обозначение ветки:"
61
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
65
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
66
msgid "Please select a folder"
67
msgstr "Выберите папку"
69
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
70
msgid "Missing branch location"
71
msgstr "Отсутствует расположение ветки"
73
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
74
msgid "You must specify a branch location."
75
msgstr "Вы должны указать расположение ветви"
78
msgid "Branching successful"
79
msgstr "Ветвь успешно создана"
83
msgid "%d revision(s) branched."
84
msgstr "%d версия ветки"
86
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
msgstr "_Облегченная проверка"
103
#: ../commands.py:305
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
msgstr "У каталога нет рабочего дерева"
107
#: ../commands.py:306
108
msgid "Operation aborted."
109
msgstr "Операция прервана."
111
#: ../commands.py:410
112
msgid "There are local changes in the branch"
113
msgstr "Есть локальные изменения в ветви"
115
#: ../commands.py:411
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
msgstr "Пожалуйста закрепите или откатите изменения перед обьединением."
129
msgstr "переименован"
132
msgid "renamed and modified"
133
msgstr "переименован и изменен"
144
msgid "<b>Commit Message</b>"
148
msgid "_Only commit locally"
149
msgstr "_Публиковать только локально?"
153
msgstr "О_публиковать"
160
msgid "Commit all changes"
164
msgid "Only commit selected changes"
168
msgid "Commit all changes*"
179
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
183
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
188
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
192
msgid "Pending Revisions"
203
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
207
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
208
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
#. tests that it is set properly.
212
msgid "Diff for whole tree"
216
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
217
msgid "File commit message"
221
msgid "Global Commit Message"
225
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
233
msgid "Commit message for "
237
msgid "Commit cancelled"
241
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
245
msgid "Commit with an empty message?"
246
msgstr "Публиковать с пустым сообщением?"
249
msgid "You can describe your commit intent in the message."
250
msgstr "Вы можете описать вашу публикацию в сообщении"
253
msgid "Commit with unknowns?"
254
msgstr "Публиковать с неизвестными?"
257
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
258
msgstr "Неизвестные файлы в рабочем дереве. Продолжить публикацию?"
261
msgid "Commit with no changes?"
262
msgstr "Публиковать без внесения изменений?"
266
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
269
#: ../conflicts.py:45
270
msgid "External utility:"
271
msgstr "Внешняя утилита:"
273
#: ../conflicts.py:97
277
#: ../conflicts.py:100
278
msgid "No conflicts in working tree."
279
msgstr "В рабочем дереве конфликтов нет."
281
#: ../conflicts.py:114
282
msgid "path conflict"
283
msgstr "конфликт путей"
285
#: ../conflicts.py:116
286
msgid "contents conflict"
287
msgstr "конфликт содержания"
289
#: ../conflicts.py:118
290
msgid "text conflict"
291
msgstr "текстовый конфликт"
293
#: ../conflicts.py:120
295
msgstr "совпадающий id"
297
#: ../conflicts.py:122
301
#: ../conflicts.py:124
303
msgstr "начальный контур"
305
#: ../conflicts.py:126
306
msgid "unversioned parent"
307
msgstr "вне версионный предок"
309
#: ../conflicts.py:128
310
msgid "missing parent"
311
msgstr "отсутствует предок"
313
#: ../conflicts.py:130
314
msgid "deleting parent"
315
msgstr "удален предок"
317
#: ../conflicts.py:132
318
msgid "unknown type of conflict"
319
msgstr "неизвестный тип конфликта"
321
#: ../conflicts.py:161
322
msgid "No file was selected"
323
msgstr "Файл не был выбран"
325
#: ../conflicts.py:162
326
msgid "Please select a file from the list."
327
msgstr "Пожалуйста, выберите файл из списка."
329
#: ../conflicts.py:172
330
msgid "Call to external utility failed"
331
msgstr "Вызов внешнего приложения неудачен"
333
#: ../conflicts.py:174
334
msgid "Cannot resolve conflict"
335
msgstr "Невозможно разрешить конфликт"
337
#: ../conflicts.py:175
339
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
340
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
341
"using the command line."
343
"В настоящее время, при помощи Olive можно разрешить только конфликты текста "
344
"в файлах. Конфликты содержимого, структуры дерева должны разрешаться "
345
"используя командную строку."
353
msgid "Wrap _Long Lines"
356
#. No conflicts found.
357
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
358
msgid "Merge successful"
359
msgstr "Объединение прошло успешно"
361
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
362
msgid "All changes applied successfully."
363
msgstr "Все изменения применены успешно ."
365
#. There are conflicts to be resolved.
366
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
367
msgid "Conflicts encountered"
368
msgstr "Обнаружены конфликты"
370
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
371
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
372
msgstr "Пожалуйста, разрешите конфликты вручную перед публикацией."
375
msgid "Directory is not a branch"
376
msgstr "Каталог не является ветвью"
379
msgid "You can perform this action only in a branch."
380
msgstr "Вы можете применить это действие только к ветви."
383
msgid "Directory is not a checkout"
384
msgstr "Каталог не проверен"
387
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
388
msgstr "Вы можете выполнить локальную публикацию только после проверки."
391
msgid "No changes to commit"
392
msgstr "Нет изменений для публикации"
395
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
396
msgstr "Попытаться опубликовать если вы хотите опубликовать в любом случае."
399
msgid "No changes to merge"
403
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
407
msgid "Conflicts in tree"
408
msgstr "Конфликты в дереве"
411
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
412
msgstr "Вам необходимо устранить все конфликты перед публикацией."
415
msgid "Strict commit failed"
416
msgstr "Ошибка точной публикации"
420
"There are unknown files in the working tree.\n"
421
"Please add or delete them."
423
"В рабочем дереве содержаться неизвестные файлы.\n"
424
"Пожалуйста добавьте или удалите их."
427
msgid "Bound branch is out of date"
428
msgstr "Связанная ветвь устарела"
430
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
437
msgid "File not versioned"
438
msgstr "Файл без версии"
441
msgid "The selected file is not versioned."
442
msgstr "Выбранный файл без версии"
444
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
445
msgid "Branches have been diverged"
446
msgstr "Ветви не совпадают"
450
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
451
"overwrite option if you want to push anyway."
453
"Вы не можете передать если ветви расходятся. Используйте\n"
454
"опцию перезаписи если вы ходите передать в любом случае."
457
msgid "No diff output"
458
msgstr "Нет результатов сравнения"
461
msgid "The selected file hasn't changed."
462
msgstr "Выбранный файл не изменился."
465
msgid "No such revision"
466
msgstr "Нет такой ревизии"
469
msgid "The revision you specified doesn't exist."
470
msgstr "Указанная вами ревизия не существует"
473
msgid "Target already exists"
474
msgstr "Цель уже существует."
477
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
479
"Указанный каталог уже существует. Пожалуйста, укажите другое значение."
482
msgid "Directory is already a branch"
483
msgstr "Каталог уже является ветвью"
488
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
489
"You can start using it, or initialize another directory."
491
"Текущий каталог (%s) уже является ветвью.\n"
492
"Используйте его или инициализируйте другой каталог."
495
msgid "Branch without a working tree"
496
msgstr "Ветвь находится вне рабочего дерева"
501
"The current directory (%s)\n"
502
"is a branch without a working tree."
504
"Текущий каталог (%s)\n"
505
"является ветвью вне рабочего дерева."
508
msgid "Unknown bzr error"
509
msgstr "Неизвестная ошибка bzr"
512
msgid "Permission denied"
513
msgstr "В доступе отказано"
516
msgid "permission denied."
517
msgstr "доступ запрещен."
520
msgid "Unknown error"
521
msgstr "Неизвестная ошибка"
523
#. Create the widgets
524
#: ../initialize.py:46
526
msgstr "_Инициализировать"
528
#: ../initialize.py:47
529
msgid "Which directory do you want to initialize?"
530
msgstr "Какой каталог вы хотите инициализировать?"
532
#: ../initialize.py:49
533
msgid "Current directory"
534
msgstr "Текущий каталог"
536
#: ../initialize.py:51
537
msgid "Create a new directory with the name:"
538
msgstr "Создайте новый каталог с именем:"
540
#: ../initialize.py:87
541
msgid "Directory name not specified"
542
msgstr "Не указано имя каталога"
544
#: ../initialize.py:88
545
msgid "You should specify a new directory name."
546
msgstr "вы должны указать имя нового каталога."
549
msgid "Upgrade to Loom branch?"
553
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
565
msgid "Custom Location"
573
msgid "Branch not given"
574
msgstr "Ветвь не выбрана"
577
msgid "Please specify a branch to merge from."
578
msgstr "Пожалуйста, укажите ветку для объединения"
581
msgid "Bazaar command error"
582
msgstr "Ошибка комманды Bazaar"
584
#: ../nautilus-bzr.py:460
588
#: ../nautilus-bzr.py:463
592
#: ../nautilus-bzr.py:469
593
msgid "Last Change Revision:"
596
#: ../nautilus-bzr.py:474
597
msgid "Last Change Author:"
600
#: ../nautilus-bzr.py:515
601
msgid "Push location:"
604
#: ../nautilus-bzr.py:518
605
msgid "Parent location:"
608
#: ../nautilus-bzr.py:521
609
msgid "Bound location:"
612
#: ../nautilus-bzr.py:524
613
msgid "Public location:"
616
#: ../nautilus-bzr.py:527
617
msgid "Submit location:"
620
#: ../nautilus-bzr.py:530
621
msgid "Append revisions only"
624
#. Create the widgets
627
msgstr "Местоположение:"
635
"You cannot push if branches have diverged.\n"
638
"Вы не можете передать если ветви расходятся.\n"
642
msgid "Push successful"
643
msgstr "Успешное размещение"
647
msgid "%d revision(s) pushed."
648
msgstr "%d ревизия(и) передана(ы)."
651
msgid "Non existing parent directory"
652
msgstr "Отсутствует родительский каталог"
657
"The parent directory (%s)\n"
658
"doesn't exist. Create?"
660
"Родительский каталог (%s)\n"
661
"не существует. Создать?"
663
#. Create the widgets
664
#: ../revbrowser.py:35
686
msgstr "Переименовано"
698
msgstr "Без изменений."
707
msgstr "Название метки"
711
msgstr "Идентификатор ревизии"
714
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
715
msgstr "Метки не поддерживаются текущим форматом ветви. Пожалуйста обновите."
718
msgid "No tagged revisions in the branch."
719
msgstr "Нет помеченной ревизии в ветви."
723
msgstr "_Удалить метку"
726
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
727
msgstr "<b><big>Удалить метку?</big></b>"
731
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
732
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить метку: <b>%s</b>?"
734
#. Create the widgets
737
msgstr "_Добавить метку"
741
msgstr "Название метки:"
745
msgstr "Идентификатор ревизии:"
748
msgid "No tag name specified"
749
msgstr "Не указано название метки"
752
msgid "You have to specify the tag's desired name."
753
msgstr "Вы должны указать желаемое имя метки."