/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Jelmer Vernooij
  • Date: 2007-12-21 20:20:37 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 422.
  • Revision ID: jelmer@samba.org-20071221202037-6zvbwefvrte3e2zy
Fix URL.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Ukrainian translation for bzr-gtk
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the bzr-gtk package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:19+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: kosha <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
19
 
 
20
 
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
 
msgid "Bazaar Preferences"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
 
msgid "Configure Bazaar settings"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
 
msgid "Apply Bazaar Bundle"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
33
 
msgid "Bazaar"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
 
msgid "Bazaar Notification"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
 
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#. Create the widgets
45
 
#: ../branch.py:52
46
 
msgid "_Branch"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
50
 
msgid "Branch location:"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
54
 
msgid "Destination:"
55
 
msgstr "Призначення:"
56
 
 
57
 
#: ../branch.py:58
58
 
msgid "Branck nick:"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
62
 
msgid "Revision:"
63
 
msgstr "Модифікація:"
64
 
 
65
 
#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
66
 
msgid "Please select a folder"
67
 
msgstr "Будь ласка, виберіть теку"
68
 
 
69
 
#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
70
 
msgid "Missing branch location"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
74
 
msgid "You must specify a branch location."
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ../branch.py:182
78
 
msgid "Branching successful"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: ../branch.py:183
82
 
#, python-format
83
 
msgid "%d revision(s) branched."
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
87
 
msgid "N/A"
88
 
msgstr "ВІДСУТНЬО"
89
 
 
90
 
#. Create the widgets
91
 
#: ../checkout.py:50
92
 
msgid "Check_out"
93
 
msgstr "Прийняти зміни"
94
 
 
95
 
#: ../checkout.py:57
96
 
msgid "Branch nick:"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../checkout.py:62
100
 
msgid "_Lightweight checkout"
101
 
msgstr "Легко прийняти зміни"
102
 
 
103
 
#: ../commands.py:307
104
 
msgid "Directory does not have a working tree"
105
 
msgstr "Директорія не має робочого дерева"
106
 
 
107
 
#: ../commands.py:308
108
 
msgid "Operation aborted."
109
 
msgstr "Дію перервано."
110
 
 
111
 
#: ../commands.py:412
112
 
msgid "There are local changes in the branch"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: ../commands.py:413
116
 
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: ../commit.py:182
120
 
msgid "added"
121
 
msgstr "додано"
122
 
 
123
 
#: ../commit.py:183
124
 
msgid "removed"
125
 
msgstr "видалено"
126
 
 
127
 
#: ../commit.py:184
128
 
msgid "renamed"
129
 
msgstr "змінена назва"
130
 
 
131
 
#: ../commit.py:185
132
 
msgid "renamed and modified"
133
 
msgstr "змінена назва та внесені зміни"
134
 
 
135
 
#: ../commit.py:186
136
 
msgid "modified"
137
 
msgstr "змінено"
138
 
 
139
 
#: ../commit.py:187
140
 
msgid "kind changed"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../commit.py:280
144
 
msgid "<b>Commit Message</b>"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../commit.py:333
148
 
msgid "_Only commit locally"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: ../commit.py:364
152
 
msgid "Comm_it"
153
 
msgstr "Підтвердити"
154
 
 
155
 
#: ../commit.py:390
156
 
msgid "Files"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../commit.py:395
160
 
msgid "Commit all changes"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: ../commit.py:401
164
 
msgid "Only commit selected changes"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../commit.py:407
168
 
msgid "Commit all changes*"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../commit.py:440
172
 
msgid "Commit*"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: ../commit.py:442
176
 
msgid "Commit"
177
 
msgstr "Фіксація"
178
 
 
179
 
#: ../commit.py:446 ../conflicts.py:111
180
 
msgid "Path"
181
 
msgstr "Шлях"
182
 
 
183
 
#: ../commit.py:448 ../conflicts.py:113
184
 
msgid "Type"
185
 
msgstr "Тип"
186
 
 
187
 
#: ../commit.py:481
188
 
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: ../commit.py:485
192
 
msgid "Pending Revisions"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: ../commit.py:507
196
 
msgid "Date"
197
 
msgstr "Дата"
198
 
 
199
 
#: ../commit.py:509
200
 
msgid "Committer"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: ../commit.py:511 ../search.py:59
204
 
msgid "Summary"
205
 
msgstr "Підсумок"
206
 
 
207
 
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
208
 
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
 
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
 
#. tests that it is set properly.
211
 
#: ../commit.py:521
212
 
msgid "Diff for whole tree"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#. Whole tree
216
 
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
217
 
msgid "File commit message"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: ../commit.py:552
221
 
msgid "Global Commit Message"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: ../commit.py:554
225
 
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: ../commit.py:581
229
 
msgid "Diff for "
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: ../commit.py:634
233
 
msgid "Commit message for "
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../commit.py:689
237
 
msgid "Commit cancelled"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: ../commit.py:690
241
 
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../commit.py:708
245
 
msgid "Commit with an empty message?"
246
 
msgstr "Підтвердити з пустим повідомленням?"
247
 
 
248
 
#: ../commit.py:709
249
 
msgid "You can describe your commit intent in the message."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: ../commit.py:729
253
 
msgid "Commit with unknowns?"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: ../commit.py:730
257
 
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: ../commit.py:750
261
 
msgid "Commit with no changes?"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: ../commit.py:751
265
 
msgid ""
266
 
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: ../conflicts.py:50
270
 
msgid "External utility:"
271
 
msgstr "Зовнішні утиліти."
272
 
 
273
 
#: ../conflicts.py:101
274
 
msgid "Conflicts"
275
 
msgstr "Конфлікти"
276
 
 
277
 
#: ../conflicts.py:104
278
 
msgid "No conflicts in working tree."
279
 
msgstr "Не має конфліктів у робочому дереві."
280
 
 
281
 
#: ../conflicts.py:118
282
 
msgid "path conflict"
283
 
msgstr "шлях конфлікту"
284
 
 
285
 
#: ../conflicts.py:120
286
 
msgid "contents conflict"
287
 
msgstr "зміст конфлікту"
288
 
 
289
 
#: ../conflicts.py:122
290
 
msgid "text conflict"
291
 
msgstr "текст конфлікту"
292
 
 
293
 
#: ../conflicts.py:124
294
 
msgid "duplicate id"
295
 
msgstr "повторення мітки"
296
 
 
297
 
#: ../conflicts.py:126
298
 
msgid "duplicate"
299
 
msgstr "повторення"
300
 
 
301
 
#: ../conflicts.py:128
302
 
msgid "parent loop"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: ../conflicts.py:130
306
 
msgid "unversioned parent"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../conflicts.py:132
310
 
msgid "missing parent"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: ../conflicts.py:134
314
 
msgid "deleting parent"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: ../conflicts.py:136
318
 
msgid "unknown type of conflict"
319
 
msgstr "конфлікт невідомого типу"
320
 
 
321
 
#: ../conflicts.py:165
322
 
msgid "No file was selected"
323
 
msgstr "Не вибрано файлу"
324
 
 
325
 
#: ../conflicts.py:166
326
 
msgid "Please select a file from the list."
327
 
msgstr "Виберіть файл з переліку."
328
 
 
329
 
#: ../conflicts.py:176
330
 
msgid "Call to external utility failed"
331
 
msgstr "Помилка під час виклику зовнішньої утиліти."
332
 
 
333
 
#: ../conflicts.py:178
334
 
msgid "Cannot resolve conflict"
335
 
msgstr "Не можливо розвязати конфлікт"
336
 
 
337
 
#: ../conflicts.py:179
338
 
msgid ""
339
 
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
340
 
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
341
 
"using the command line."
342
 
msgstr ""
343
 
"Тільки конфлікти у текстових файлай можуть бути розвязані за допомогою Олів "
344
 
"на даний час. Зміст конфлікту, у структурі дерева, потрібно розвязувати його "
345
 
"за допомогою командної строки."
346
 
 
347
 
#. View menu
348
 
#: ../diff.py:445
349
 
msgid "_View"
350
 
msgstr "_Погляд"
351
 
 
352
 
#: ../diff.py:447
353
 
msgid "Wrap _Long Lines"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#. No conflicts found.
357
 
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
358
 
msgid "Merge successful"
359
 
msgstr "Обєднано вдало"
360
 
 
361
 
#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
362
 
msgid "All changes applied successfully."
363
 
msgstr "Всі зміни вдало прийняті."
364
 
 
365
 
#. There are conflicts to be resolved.
366
 
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
367
 
msgid "Conflicts encountered"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
371
 
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: ../errors.py:28
375
 
msgid "Directory is not a branch"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: ../errors.py:29
379
 
msgid "You can perform this action only in a branch."
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: ../errors.py:31
383
 
msgid "Directory is not a checkout"
384
 
msgstr "Директорія не звірена"
385
 
 
386
 
#: ../errors.py:32
387
 
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: ../errors.py:34
391
 
msgid "No changes to commit"
392
 
msgstr "Відсутні зміни для фіксації"
393
 
 
394
 
#: ../errors.py:35
395
 
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: ../errors.py:37
399
 
msgid "No changes to merge"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../errors.py:38
403
 
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: ../errors.py:40
407
 
msgid "Conflicts in tree"
408
 
msgstr "Конфлікт у дереві"
409
 
 
410
 
#: ../errors.py:41
411
 
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: ../errors.py:43
415
 
msgid "Strict commit failed"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: ../errors.py:44
419
 
msgid ""
420
 
"There are unknown files in the working tree.\n"
421
 
"Please add or delete them."
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: ../errors.py:46
425
 
msgid "Bound branch is out of date"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
429
 
#: ../errors.py:48
430
 
#, python-format
431
 
msgid "%s"
432
 
msgstr "%s"
433
 
 
434
 
#: ../errors.py:50
435
 
msgid "File not versioned"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ../errors.py:51
439
 
msgid "The selected file is not versioned."
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: ../errors.py:53 ../push.py:99
443
 
msgid "Branches have been diverged"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: ../errors.py:54
447
 
msgid ""
448
 
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
449
 
"overwrite option if you want to push anyway."
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: ../errors.py:56
453
 
msgid "No diff output"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: ../errors.py:57
457
 
msgid "The selected file hasn't changed."
458
 
msgstr "Обраний файл не змінено."
459
 
 
460
 
#: ../errors.py:59
461
 
msgid "No such revision"
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: ../errors.py:60
465
 
msgid "The revision you specified doesn't exist."
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: ../errors.py:62
469
 
msgid "Target already exists"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ../errors.py:63
473
 
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: ../errors.py:65
477
 
msgid "Directory is already a branch"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../errors.py:66
481
 
#, python-format
482
 
msgid ""
483
 
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
484
 
"You can start using it, or initialize another directory."
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: ../errors.py:68
488
 
msgid "Branch without a working tree"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: ../errors.py:69
492
 
#, python-format
493
 
msgid ""
494
 
"The current directory (%s)\n"
495
 
"is a branch without a working tree."
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: ../errors.py:71
499
 
msgid "Unknown bzr error"
500
 
msgstr "Невідома помилка bzr"
501
 
 
502
 
#: ../errors.py:73
503
 
msgid "Permission denied"
504
 
msgstr "Доступ заборонено"
505
 
 
506
 
#: ../errors.py:73
507
 
msgid "permission denied."
508
 
msgstr "доступ заборонено"
509
 
 
510
 
#: ../errors.py:75
511
 
msgid "Unknown error"
512
 
msgstr "Невідома помилка"
513
 
 
514
 
#. Create the widgets
515
 
#: ../initialize.py:48
516
 
msgid "_Initialize"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: ../initialize.py:49
520
 
msgid "Which directory do you want to initialize?"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: ../initialize.py:50
524
 
msgid "Current directory"
525
 
msgstr "Поточна директорія"
526
 
 
527
 
#: ../initialize.py:51
528
 
msgid "Create a new directory with the name:"
529
 
msgstr "Створити нову директорію під назвою:"
530
 
 
531
 
#: ../initialize.py:86
532
 
msgid "Directory name not specified"
533
 
msgstr "Назва директорії не унікальна"
534
 
 
535
 
#: ../initialize.py:87
536
 
msgid "You should specify a new directory name."
537
 
msgstr "Ви повинні вказати назву нової директорії"
538
 
 
539
 
#: ../loom.py:53
540
 
msgid "Upgrade to Loom branch?"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../loom.py:54
544
 
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: ../merge.py:54
548
 
msgid "Merge from"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../merge.py:56
552
 
msgid "Folder"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: ../merge.py:56
556
 
msgid "Custom Location"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: ../merge.py:59
560
 
msgid "_Merge"
561
 
msgstr "_Об'єднати"
562
 
 
563
 
#: ../merge.py:132
564
 
msgid "Branch not given"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: ../merge.py:133
568
 
msgid "Please specify a branch to merge from."
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: ../merge.py:141
572
 
msgid "Bazaar command error"
573
 
msgstr "Помилка Bazaar"
574
 
 
575
 
#. Create the widgets
576
 
#: ../push.py:51
577
 
msgid "Location:"
578
 
msgstr "Розташування:"
579
 
 
580
 
#: ../push.py:53
581
 
msgid "_Push"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: ../push.py:100
585
 
msgid ""
586
 
"You cannot push if branches have diverged.\n"
587
 
"Overwrite?"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: ../push.py:108
591
 
msgid "Push successful"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: ../push.py:109
595
 
#, python-format
596
 
msgid "%d revision(s) pushed."
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../push.py:142
600
 
msgid "Non existing parent directory"
601
 
msgstr "Не існує батьківської директорії"
602
 
 
603
 
#: ../push.py:143
604
 
#, python-format
605
 
msgid ""
606
 
"The parent directory (%s)\n"
607
 
"doesn't exist. Create?"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#. Create the widgets
611
 
#: ../revbrowser.py:45
612
 
msgid "_Select"
613
 
msgstr "_Вибрати"
614
 
 
615
 
#: ../search.py:44
616
 
msgid "Search for:"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: ../search.py:56
620
 
msgid "Document"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../status.py:94
624
 
msgid "Added"
625
 
msgstr "Додано"
626
 
 
627
 
#: ../status.py:100
628
 
msgid "Removed"
629
 
msgstr "Видалено"
630
 
 
631
 
#: ../status.py:106
632
 
msgid "Renamed"
633
 
msgstr "Назва змінена"
634
 
 
635
 
#: ../status.py:113
636
 
msgid "Modified"
637
 
msgstr "Змінено"
638
 
 
639
 
#: ../status.py:121
640
 
msgid "Unknown"
641
 
msgstr "Невідомо"
642
 
 
643
 
#: ../status.py:126
644
 
msgid "No changes."
645
 
msgstr "Без змін."
646
 
 
647
 
#. Set properties
648
 
#: ../tags.py:66
649
 
msgid "Tags"
650
 
msgstr "Мітки"
651
 
 
652
 
#: ../tags.py:110
653
 
msgid "Tag Name"
654
 
msgstr "Назва мітки"
655
 
 
656
 
#: ../tags.py:115
657
 
msgid "Revision ID"
658
 
msgstr "Версія ID"
659
 
 
660
 
#: ../tags.py:150
661
 
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: ../tags.py:156
665
 
msgid "No tagged revisions in the branch."
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: ../tags.py:231
669
 
msgid "_Remove tag"
670
 
msgstr "Видалення мітки"
671
 
 
672
 
#: ../tags.py:241
673
 
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
674
 
msgstr "<b><big>Видалити мітку?</big></b>"
675
 
 
676
 
#: ../tags.py:243
677
 
#, python-format
678
 
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
679
 
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити мітку: <b>%s</b>?"
680
 
 
681
 
#. Create the widgets
682
 
#: ../tags.py:288
683
 
msgid "_Add tag"
684
 
msgstr "Додати мітку"
685
 
 
686
 
#: ../tags.py:290
687
 
msgid "Tag Name:"
688
 
msgstr "Назва мітки:"
689
 
 
690
 
#: ../tags.py:291
691
 
msgid "Revision ID:"
692
 
msgstr "Версія ID:"
693
 
 
694
 
#: ../tags.py:322
695
 
msgid "No tag name specified"
696
 
msgstr "Не вказана назва мітки"
697
 
 
698
 
#: ../tags.py:323
699
 
msgid "You have to specify the tag's desired name."
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#~ msgid "Time"
703
 
#~ msgstr "Час"
704
 
 
705
 
#~ msgid "unchanged"
706
 
#~ msgstr "без змін"
707
 
 
708
 
#~ msgid "Bookmark"
709
 
#~ msgstr "Закладка"
710
 
 
711
 
#~ msgid "Bookmarks"
712
 
#~ msgstr "Закладки"
713
 
 
714
 
#~ msgid "ignored"
715
 
#~ msgstr "ігнорується"
716
 
 
717
 
#~ msgid "unknown"
718
 
#~ msgstr "невідомо"
719
 
 
720
 
#~ msgid "Last modified"
721
 
#~ msgstr "Востаннє змінено"
722
 
 
723
 
#~ msgid "Status"
724
 
#~ msgstr "Стан"
725
 
 
726
 
#~ msgid "Filename"
727
 
#~ msgstr "Назва файлу"
728
 
 
729
 
#~ msgid "Size"
730
 
#~ msgstr "Розмір"
731
 
 
732
 
#~ msgid "Title:"
733
 
#~ msgstr "Назва:"
734
 
 
735
 
#~ msgid "Add"
736
 
#~ msgstr "Додати"
737
 
 
738
 
#~ msgid "Open"
739
 
#~ msgstr "Відкрити"
740
 
 
741
 
#~ msgid "Open the selected file"
742
 
#~ msgstr "Відкрити вибраний файл"
743
 
 
744
 
#~ msgid "Remove"
745
 
#~ msgstr "Видалити"
746
 
 
747
 
#~ msgid "Revert"
748
 
#~ msgstr "Повернути"
749
 
 
750
 
#~ msgid "Open Folder"
751
 
#~ msgstr "Відкрити теку"
752
 
 
753
 
#~ msgid "_Move..."
754
 
#~ msgstr "П_еремістити..."
755
 
 
756
 
#~ msgid "_Remove"
757
 
#~ msgstr "_Видалити"
758
 
 
759
 
#~ msgid "_File"
760
 
#~ msgstr "_Файл"
761
 
 
762
 
#~ msgid "_Refresh"
763
 
#~ msgstr "_Оновити"
764
 
 
765
 
#~ msgid "Show _hidden files"
766
 
#~ msgstr "Показувати при_ховані файли"
767
 
 
768
 
#~ msgid "_Statistics"
769
 
#~ msgstr "_Статистика"
770
 
 
771
 
#~ msgid "_Help"
772
 
#~ msgstr "_Допомога"
773
 
 
774
 
#~ msgid "_Add"
775
 
#~ msgstr "_Додати"
776
 
 
777
 
#~ msgid "(none)"
778
 
#~ msgstr "(жоден)"
779
 
 
780
 
#~ msgid "_Rename"
781
 
#~ msgstr "_Перейменувати"
782
 
 
783
 
#~ msgid "<b>Format:</b>"
784
 
#~ msgstr "<b>Формат:</b>"
785
 
 
786
 
#~ msgid "Add the selected file"
787
 
#~ msgstr "Додати обрані файли"
788
 
 
789
 
#~ msgid "Remove and delete"
790
 
#~ msgstr "Перемістити та видалити"
791
 
 
792
 
#~ msgid "Diff"
793
 
#~ msgstr "Відмінність"
794
 
 
795
 
#~ msgid "Show the diff of the file"
796
 
#~ msgstr "Показати відмінність файлу"
797
 
 
798
 
#~ msgid "Remove the selected file"
799
 
#~ msgstr "Перемістити обрані файли"
800
 
 
801
 
#~ msgid "Commit the changes"
802
 
#~ msgstr "Прийняти зміни"
803
 
 
804
 
#~ msgid "Show differences"
805
 
#~ msgstr "Показати відмінності"
806
 
 
807
 
#~ msgid "All..."
808
 
#~ msgstr "Все..."
809
 
 
810
 
#~ msgid "View contents"
811
 
#~ msgstr "Перегляд змісту"
812
 
 
813
 
#~ msgid "Selected..."
814
 
#~ msgstr "Обираємо..."
815
 
 
816
 
#~ msgid "Bookmark successfully added"
817
 
#~ msgstr "Закладка додана"
818
 
 
819
 
#~ msgid "All files with status 'added'"
820
 
#~ msgstr "Всі файли зі статусом 'додати'"
821
 
 
822
 
#~ msgid "Directory already exists"
823
 
#~ msgstr "Директорія існує"
824
 
 
825
 
#~ msgid "Selected only"
826
 
#~ msgstr "Тільки обрати"
827
 
 
828
 
#~ msgid "_Initialize..."
829
 
#~ msgstr "Запуск..."
830
 
 
831
 
#~ msgid "Remove file(s)..."
832
 
#~ msgstr "Перемістити файл(и)"
833
 
 
834
 
#~ msgid "_Add file(s)..."
835
 
#~ msgstr "Додати файл(и)"
836
 
 
837
 
#~ msgid "S_tatus..."
838
 
#~ msgstr "Стан"
839
 
 
840
 
#~ msgid "https://launchpad.net/products/olive"
841
 
#~ msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
842
 
 
843
 
#~ msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
844
 
#~ msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
845
 
 
846
 
#~ msgid "_Information..."
847
 
#~ msgstr "Інформація"
848
 
 
849
 
#~ msgid "Move to"
850
 
#~ msgstr "Перемістити до"
851
 
 
852
 
#~ msgid "Repository format: "
853
 
#~ msgstr "Формат сховища: "
854
 
 
855
 
#~ msgid "<b>Lock status:</b>"
856
 
#~ msgstr "<b>Стан блокування:</b>"
857
 
 
858
 
#~ msgid "Repository lock status: "
859
 
#~ msgstr "Стан блокування сховища: "
860
 
 
861
 
#~ msgid "Unknown files: "
862
 
#~ msgstr "Невідомі файли: "
863
 
 
864
 
#~ msgid "Unchanged files: "
865
 
#~ msgstr "Незмінені файли: "
866
 
 
867
 
#~ msgid "Modified files: "
868
 
#~ msgstr "Змінені файли: "
869
 
 
870
 
#~ msgid "Added files: "
871
 
#~ msgstr "Додані файли: "
872
 
 
873
 
#~ msgid "Size of repository: "
874
 
#~ msgstr "Розмір сховища: "
875
 
 
876
 
#~ msgid "Revisions in repository: "
877
 
#~ msgstr "Версія у сховищі: "
878
 
 
879
 
#~ msgid "Commit message:"
880
 
#~ msgstr "Підтвердження:"
881
 
 
882
 
#~ msgid "Pending merges"
883
 
#~ msgstr "До обєднання"
884
 
 
885
 
#~ msgid "Revno"
886
 
#~ msgstr "Revno"
887
 
 
888
 
#~ msgid "Conflicts detected"
889
 
#~ msgstr "Визначено конфлікт"
890
 
 
891
 
#~ msgid "Please specify a title to continue."
892
 
#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для продовження."
893
 
 
894
 
#~ msgid "Rename the selected file"
895
 
#~ msgstr "Змінити назву обраним файлам"
896
 
 
897
 
#~ msgid "Rename"
898
 
#~ msgstr "Змінити назву"
899
 
 
900
 
#~ msgid "Annotate the selected file"
901
 
#~ msgstr "Аннотація обраного файлу"
902
 
 
903
 
#~ msgid "Revert the changes"
904
 
#~ msgstr "Повернути зміни"
905
 
 
906
 
#~ msgid "Annotate"
907
 
#~ msgstr "Аннотація"
908
 
 
909
 
#~ msgid "Bookmark current location"
910
 
#~ msgstr "Закладка поточної позиції"
911
 
 
912
 
#~ msgid "Edit"
913
 
#~ msgstr "Редагувати"
914
 
 
915
 
#~ msgid "Edit the selected bookmark"
916
 
#~ msgstr "Редагувати обрану закладку"
917
 
 
918
 
#~ msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
919
 
#~ msgstr "Відкрити закладку теки у Наутілусі"
920
 
 
921
 
#~ msgid "Show the differences of all files"
922
 
#~ msgstr "Показати різницю у всіх файлах"
923
 
 
924
 
#~ msgid "Show the differences of the selected file"
925
 
#~ msgstr "Показати різницю у обраних файлах"
926
 
 
927
 
#~ msgid "Remove the selected bookmark"
928
 
#~ msgstr "Видалити обрану закладку"
929
 
 
930
 
#~ msgid "Location already bookmarked"
931
 
#~ msgstr "Позиція закладена"
932
 
 
933
 
#~ msgid "Revert the selected file to the selected revision"
934
 
#~ msgstr "Повернути попередню версію обраного файлу"
935
 
 
936
 
#~ msgid "Delete directory with all directories below ?"
937
 
#~ msgstr "Видалити директорію зі всіма підпорядкованими директоріями?"
938
 
 
939
 
#~ msgid "Please specify another name to continue."
940
 
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть іншу назву для продовження."
941
 
 
942
 
#~ msgid "_Rename..."
943
 
#~ msgstr "Зміна назви..."
944
 
 
945
 
#~ msgid "Make _directory..."
946
 
#~ msgstr "Створення директорії..."
947
 
 
948
 
#~ msgid "_Get..."
949
 
#~ msgstr "Взяти..."
950
 
 
951
 
#~ msgid "_Annotate..."
952
 
#~ msgstr "Аннотація"
953
 
 
954
 
#~ msgid "_Revert all changes"
955
 
#~ msgstr "_Повернути зміни"
956
 
 
957
 
#~ msgid "C_heckout..."
958
 
#~ msgstr "Звірити..."
959
 
 
960
 
#~ msgid "_Merge..."
961
 
#~ msgstr "_Обєднати"
962
 
 
963
 
#~ msgid "Con_flicts..."
964
 
#~ msgstr "Конфлікти..."
965
 
 
966
 
#~ msgid "Which file(s) do you want to add?"
967
 
#~ msgstr "Які файл(и) Ви хочете додати?"
968
 
 
969
 
#~ msgid "Rename to"
970
 
#~ msgstr "Змінити назву на"
971
 
 
972
 
#~ msgid "_Move"
973
 
#~ msgstr "Перем_істити"
974
 
 
975
 
#~ msgid "Select a directory"
976
 
#~ msgstr "Вибрати директорію"
977
 
 
978
 
#~ msgid "<b>Location:</b>"
979
 
#~ msgstr "<b>Позиція:</b>"
980
 
 
981
 
#~ msgid "Renamed files: "
982
 
#~ msgstr "Змінити назву файлів: "
983
 
 
984
 
#~ msgid "Ignored files: "
985
 
#~ msgstr "Ігнорувати файли: "
986
 
 
987
 
#~ msgid "Removed files: "
988
 
#~ msgstr "Перемістити файли: "
989
 
 
990
 
#~ msgid "<b>In the working tree:</b>"
991
 
#~ msgstr "<b>В робоче дерево:</b>"
992
 
 
993
 
#~ msgid "Time of last revision: "
994
 
#~ msgstr "Час останньої версії: "
995
 
 
996
 
#~ msgid "Time of first revision: "
997
 
#~ msgstr "Час першої версії: "
998
 
 
999
 
#~ msgid "<b>Revision store:</b>"
1000
 
#~ msgstr "<b>Історія версій:</b>"
1001
 
 
1002
 
#~ msgid "Merge from:"
1003
 
#~ msgstr "Обєднати из:"
1004
 
 
1005
 
#~ msgid "translator-credits"
1006
 
#~ msgstr ""
1007
 
#~ "Launchpad Contributions:\n"
1008
 
#~ "  kosha https://launchpad.net/~o-kornyeyev"