/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Jelmer Vernooij
  • Date: 2008-06-29 15:47:30 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 519.
  • Revision ID: jelmer@samba.org-20080629154730-xfsotoxwkiytf0ph
Pass graph object rather than full repository to linegraph.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Japanese translation for bzr-gtk
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the bzr-gtk package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 23:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Fumihito YOSHIDA <hito@kugutsu.org>\n"
13
 
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:55+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
19
 
 
20
 
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
 
msgid "Bazaar Preferences"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
 
msgid "Configure Bazaar settings"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
 
msgid "Apply Bazaar Bundle"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
33
 
msgid "Bazaar"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
 
msgid "Bazaar Notification"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
 
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#. Create the widgets
45
 
#: ../branch.py:46
46
 
msgid "_Branch"
47
 
msgstr "ブランチ(_B)"
48
 
 
49
 
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
50
 
msgid "Branch location:"
51
 
msgstr "ブランチの場所:"
52
 
 
53
 
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
54
 
msgid "Destination:"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../branch.py:52
58
 
msgid "Branck nick:"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
62
 
msgid "Revision:"
63
 
msgstr "リビジョン:"
64
 
 
65
 
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
66
 
msgid "Please select a folder"
67
 
msgstr "フォルダを選択してください"
68
 
 
69
 
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
70
 
msgid "Missing branch location"
71
 
msgstr "ブランチの場所が欠けています"
72
 
 
73
 
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
74
 
msgid "You must specify a branch location."
75
 
msgstr "ブランチの場所を入力しなければなりません。"
76
 
 
77
 
#: ../branch.py:174
78
 
msgid "Branching successful"
79
 
msgstr "ブランチを切るのが成功しました"
80
 
 
81
 
#: ../branch.py:175
82
 
#, python-format
83
 
msgid "%d revision(s) branched."
84
 
msgstr "%d 個のリビジョンをブランチしました。"
85
 
 
86
 
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
87
 
msgid "N/A"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#. Create the widgets
91
 
#: ../checkout.py:44
92
 
msgid "Check_out"
93
 
msgstr "チェックアウト(_O)"
94
 
 
95
 
#: ../checkout.py:51
96
 
msgid "Branch nick:"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../checkout.py:56
100
 
msgid "_Lightweight checkout"
101
 
msgstr "軽量チェックアウト(_L)"
102
 
 
103
 
#: ../commands.py:305
104
 
msgid "Directory does not have a working tree"
105
 
msgstr "ディレクトリにワーキングツリーがありません"
106
 
 
107
 
#: ../commands.py:306
108
 
msgid "Operation aborted."
109
 
msgstr "操作は中止されました。"
110
 
 
111
 
#: ../commands.py:410
112
 
msgid "There are local changes in the branch"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: ../commands.py:411
116
 
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
 
msgstr "マージする前に変更をコミットするかリバートしてください。"
118
 
 
119
 
#: ../commit.py:178
120
 
msgid "added"
121
 
msgstr "追加された"
122
 
 
123
 
#: ../commit.py:179
124
 
msgid "removed"
125
 
msgstr "削除された"
126
 
 
127
 
#: ../commit.py:180
128
 
msgid "renamed"
129
 
msgstr "名前が変更"
130
 
 
131
 
#: ../commit.py:181
132
 
msgid "renamed and modified"
133
 
msgstr "名称変更/修正"
134
 
 
135
 
#: ../commit.py:182
136
 
msgid "modified"
137
 
msgstr "変更"
138
 
 
139
 
#: ../commit.py:183
140
 
msgid "kind changed"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../commit.py:276
144
 
msgid "<b>Commit Message</b>"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../commit.py:329
148
 
msgid "_Only commit locally"
149
 
msgstr "ローカルにのみコミットする (_O)"
150
 
 
151
 
#: ../commit.py:361
152
 
msgid "Comm_it"
153
 
msgstr "コミット(_I)"
154
 
 
155
 
#: ../commit.py:388
156
 
msgid "Files"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../commit.py:393
160
 
msgid "Commit all changes"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: ../commit.py:399
164
 
msgid "Only commit selected changes"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../commit.py:405
168
 
msgid "Commit all changes*"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../commit.py:437
172
 
msgid "Commit*"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: ../commit.py:439
176
 
msgid "Commit"
177
 
msgstr "コミット"
178
 
 
179
 
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
180
 
msgid "Path"
181
 
msgstr "パス"
182
 
 
183
 
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
184
 
msgid "Type"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: ../commit.py:478
188
 
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: ../commit.py:482
192
 
msgid "Pending Revisions"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: ../commit.py:503
196
 
msgid "Date"
197
 
msgstr "日付"
198
 
 
199
 
#: ../commit.py:505
200
 
msgid "Committer"
201
 
msgstr "コミッター"
202
 
 
203
 
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
204
 
msgid "Summary"
205
 
msgstr "概要"
206
 
 
207
 
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
208
 
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
 
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
 
#. tests that it is set properly.
211
 
#: ../commit.py:517
212
 
msgid "Diff for whole tree"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#. Whole tree
216
 
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
217
 
msgid "File commit message"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: ../commit.py:549
221
 
msgid "Global Commit Message"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: ../commit.py:551
225
 
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: ../commit.py:578
229
 
msgid "Diff for "
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: ../commit.py:632
233
 
msgid "Commit message for "
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../commit.py:687
237
 
msgid "Commit cancelled"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: ../commit.py:688
241
 
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../commit.py:706
245
 
msgid "Commit with an empty message?"
246
 
msgstr "空のメッセージでコミットしますか?"
247
 
 
248
 
#: ../commit.py:707
249
 
msgid "You can describe your commit intent in the message."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: ../commit.py:727
253
 
msgid "Commit with unknowns?"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: ../commit.py:728
257
 
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
258
 
msgstr "未知のファイルがワーキングツリーに存在します。とにかくコミットしますか?"
259
 
 
260
 
#: ../commit.py:748
261
 
msgid "Commit with no changes?"
262
 
msgstr "変更無しでコミットしますか?"
263
 
 
264
 
#: ../commit.py:749
265
 
msgid ""
266
 
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: ../conflicts.py:45
270
 
msgid "External utility:"
271
 
msgstr "外部ユーティリティ:"
272
 
 
273
 
#: ../conflicts.py:97
274
 
msgid "Conflicts"
275
 
msgstr "競合"
276
 
 
277
 
#: ../conflicts.py:100
278
 
msgid "No conflicts in working tree."
279
 
msgstr "ワーキングツリー内で競合は起きませんでした。"
280
 
 
281
 
#: ../conflicts.py:114
282
 
msgid "path conflict"
283
 
msgstr "パスの競合"
284
 
 
285
 
#: ../conflicts.py:116
286
 
msgid "contents conflict"
287
 
msgstr "内容の競合"
288
 
 
289
 
#: ../conflicts.py:118
290
 
msgid "text conflict"
291
 
msgstr "テキストの競合"
292
 
 
293
 
#: ../conflicts.py:120
294
 
msgid "duplicate id"
295
 
msgstr "重複ID"
296
 
 
297
 
#: ../conflicts.py:122
298
 
msgid "duplicate"
299
 
msgstr "重複"
300
 
 
301
 
#: ../conflicts.py:124
302
 
msgid "parent loop"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: ../conflicts.py:126
306
 
msgid "unversioned parent"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../conflicts.py:128
310
 
msgid "missing parent"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: ../conflicts.py:130
314
 
msgid "deleting parent"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: ../conflicts.py:132
318
 
msgid "unknown type of conflict"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: ../conflicts.py:161
322
 
msgid "No file was selected"
323
 
msgstr "ファイルが選択されていません"
324
 
 
325
 
#: ../conflicts.py:162
326
 
msgid "Please select a file from the list."
327
 
msgstr "リストからファイルを選択してください"
328
 
 
329
 
#: ../conflicts.py:172
330
 
msgid "Call to external utility failed"
331
 
msgstr "外部ユーティリティの呼び出しに失敗しました"
332
 
 
333
 
#: ../conflicts.py:174
334
 
msgid "Cannot resolve conflict"
335
 
msgstr "コンフリクトを解決することができません"
336
 
 
337
 
#: ../conflicts.py:175
338
 
msgid ""
339
 
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
340
 
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
341
 
"using the command line."
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#. View menu
345
 
#: ../diff.py:445
346
 
msgid "_View"
347
 
msgstr "表示(_V)"
348
 
 
349
 
#: ../diff.py:448
350
 
msgid "Wrap _Long Lines"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#. No conflicts found.
354
 
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
355
 
msgid "Merge successful"
356
 
msgstr "マージに成功しました"
357
 
 
358
 
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
359
 
msgid "All changes applied successfully."
360
 
msgstr "すべての変更の適用に成功しました"
361
 
 
362
 
#. There are conflicts to be resolved.
363
 
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
364
 
msgid "Conflicts encountered"
365
 
msgstr "衝突が起きました"
366
 
 
367
 
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
368
 
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
369
 
msgstr "コミットする前に手動で競合を解決してください"
370
 
 
371
 
#: ../errors.py:31
372
 
msgid "Directory is not a branch"
373
 
msgstr "ディレクトリがブランチではありません。"
374
 
 
375
 
#: ../errors.py:32
376
 
msgid "You can perform this action only in a branch."
377
 
msgstr "このアクションはブランチ内でしかできません。"
378
 
 
379
 
#: ../errors.py:34
380
 
msgid "Directory is not a checkout"
381
 
msgstr "このディレクトリはチェックアウトされたものではありません"
382
 
 
383
 
#: ../errors.py:35
384
 
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
385
 
msgstr "チェックアウトされたものに対してのみローカルコミットを行うことができます。"
386
 
 
387
 
#: ../errors.py:37
388
 
msgid "No changes to commit"
389
 
msgstr "コミットすべき変更がありません"
390
 
 
391
 
#: ../errors.py:38
392
 
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
393
 
msgstr "とにかくコミットをしたいなら、強制的なコミットを行ってください"
394
 
 
395
 
#: ../errors.py:40
396
 
msgid "No changes to merge"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: ../errors.py:41
400
 
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: ../errors.py:43
404
 
msgid "Conflicts in tree"
405
 
msgstr "ツリー内に競合があります"
406
 
 
407
 
#: ../errors.py:44
408
 
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
409
 
msgstr "コミットを行う前に競合を解決する必要があります"
410
 
 
411
 
#: ../errors.py:46
412
 
msgid "Strict commit failed"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: ../errors.py:47
416
 
msgid ""
417
 
"There are unknown files in the working tree.\n"
418
 
"Please add or delete them."
419
 
msgstr ""
420
 
"ワーキングツリー内に未知のファイルがあります。\n"
421
 
"これらを add するか delete してください。"
422
 
 
423
 
#: ../errors.py:49
424
 
msgid "Bound branch is out of date"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
428
 
#: ../errors.py:51
429
 
#, python-format
430
 
msgid "%s"
431
 
msgstr "%s"
432
 
 
433
 
#: ../errors.py:53
434
 
msgid "File not versioned"
435
 
msgstr "ファイルはバージョン管理下に置かれていません"
436
 
 
437
 
#: ../errors.py:54
438
 
msgid "The selected file is not versioned."
439
 
msgstr "選択されたファイルはバージョン管理下に置かれていません。"
440
 
 
441
 
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
442
 
msgid "Branches have been diverged"
443
 
msgstr "ブランチは分岐されました"
444
 
 
445
 
#: ../errors.py:57
446
 
msgid ""
447
 
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
448
 
"overwrite option if you want to push anyway."
449
 
msgstr ""
450
 
"ブランチが分岐した場合にはプッシュすることはできません。\n"
451
 
"それでもプッシュしたい場合にはオーバライトオプションを使用してください。"
452
 
 
453
 
#: ../errors.py:59
454
 
msgid "No diff output"
455
 
msgstr "差分の出力はありません"
456
 
 
457
 
#: ../errors.py:60
458
 
msgid "The selected file hasn't changed."
459
 
msgstr "選択されたファイルに変更はありません。"
460
 
 
461
 
#: ../errors.py:62
462
 
msgid "No such revision"
463
 
msgstr "そのようなリビジョンはありません。"
464
 
 
465
 
#: ../errors.py:63
466
 
msgid "The revision you specified doesn't exist."
467
 
msgstr "指定されたリビジョンは存在しません。"
468
 
 
469
 
#: ../errors.py:65
470
 
msgid "Target already exists"
471
 
msgstr "ターゲットはすでに存在しています"
472
 
 
473
 
#: ../errors.py:66
474
 
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
475
 
msgstr ""
476
 
"ターゲットのディレクトリはすでに存在しています。\r\n"
477
 
"他のターゲットを選択してください。"
478
 
 
479
 
#: ../errors.py:68
480
 
msgid "Directory is already a branch"
481
 
msgstr "そのディレクトリはすでにブランチです。"
482
 
 
483
 
#: ../errors.py:69
484
 
#, python-format
485
 
msgid ""
486
 
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
487
 
"You can start using it, or initialize another directory."
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: ../errors.py:71
491
 
msgid "Branch without a working tree"
492
 
msgstr "ワーキングツリーのないブランチ"
493
 
 
494
 
#: ../errors.py:72
495
 
#, python-format
496
 
msgid ""
497
 
"The current directory (%s)\n"
498
 
"is a branch without a working tree."
499
 
msgstr "現在のディレクトリ (%s) はワーキングツリーのないブランチです。"
500
 
 
501
 
#: ../errors.py:74
502
 
msgid "Unknown bzr error"
503
 
msgstr "未知の bzr エラーです"
504
 
 
505
 
#: ../errors.py:76
506
 
msgid "Permission denied"
507
 
msgstr "権限がありません"
508
 
 
509
 
#: ../errors.py:76
510
 
msgid "permission denied."
511
 
msgstr "権限がありません。"
512
 
 
513
 
#: ../errors.py:78
514
 
msgid "Unknown error"
515
 
msgstr "未知のエラー"
516
 
 
517
 
#. Create the widgets
518
 
#: ../initialize.py:46
519
 
msgid "_Initialize"
520
 
msgstr "初期化する(_I)"
521
 
 
522
 
#: ../initialize.py:47
523
 
msgid "Which directory do you want to initialize?"
524
 
msgstr "どのディレクトリを初期化しますか?"
525
 
 
526
 
#: ../initialize.py:49
527
 
msgid "Current directory"
528
 
msgstr "現在のディレクトリ"
529
 
 
530
 
#: ../initialize.py:51
531
 
msgid "Create a new directory with the name:"
532
 
msgstr "以下の名前で新しいディレクトリを作成する:"
533
 
 
534
 
#: ../initialize.py:87
535
 
msgid "Directory name not specified"
536
 
msgstr "ディレクトリ名が指定されていません"
537
 
 
538
 
#: ../initialize.py:88
539
 
msgid "You should specify a new directory name."
540
 
msgstr "新しいディレクトリ名を指定してください"
541
 
 
542
 
#: ../loom.py:49
543
 
msgid "Upgrade to Loom branch?"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../loom.py:50
547
 
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: ../merge.py:52
551
 
msgid "Merge from"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: ../merge.py:54
555
 
msgid "Folder"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../merge.py:54
559
 
msgid "Custom Location"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: ../merge.py:57
563
 
msgid "_Merge"
564
 
msgstr "マージ(_M)"
565
 
 
566
 
#: ../merge.py:130
567
 
msgid "Branch not given"
568
 
msgstr "ブランチが与えられていません"
569
 
 
570
 
#: ../merge.py:131
571
 
msgid "Please specify a branch to merge from."
572
 
msgstr "マージ元のブランチを指定してください。"
573
 
 
574
 
#: ../merge.py:139
575
 
msgid "Bazaar command error"
576
 
msgstr "Bazaar コマンドのエラー"
577
 
 
578
 
#: ../nautilus-bzr.py:460
579
 
msgid "File id:"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: ../nautilus-bzr.py:463
583
 
msgid "SHA1Sum:"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: ../nautilus-bzr.py:469
587
 
msgid "Last Change Revision:"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: ../nautilus-bzr.py:474
591
 
msgid "Last Change Author:"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: ../nautilus-bzr.py:515
595
 
msgid "Push location:"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: ../nautilus-bzr.py:518
599
 
msgid "Parent location:"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: ../nautilus-bzr.py:521
603
 
msgid "Bound location:"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: ../nautilus-bzr.py:524
607
 
msgid "Public location:"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: ../nautilus-bzr.py:527
611
 
msgid "Submit location:"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: ../nautilus-bzr.py:530
615
 
msgid "Append revisions only"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#. Create the widgets
619
 
#: ../push.py:50
620
 
msgid "Location:"
621
 
msgstr "場所:"
622
 
 
623
 
#: ../push.py:52
624
 
msgid "_Push"
625
 
msgstr "プッシュ (_)"
626
 
 
627
 
#: ../push.py:101
628
 
msgid ""
629
 
"You cannot push if branches have diverged.\n"
630
 
"Overwrite?"
631
 
msgstr ""
632
 
"ブランチが分岐した場合にはプッシュすることができません。\n"
633
 
"上書きしますか?"
634
 
 
635
 
#: ../push.py:109
636
 
msgid "Push successful"
637
 
msgstr "プッシュに成功しました"
638
 
 
639
 
#: ../push.py:110
640
 
#, python-format
641
 
msgid "%d revision(s) pushed."
642
 
msgstr "%d リビジョンプッシュしました。"
643
 
 
644
 
#: ../push.py:141
645
 
msgid "Non existing parent directory"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: ../push.py:142
649
 
#, python-format
650
 
msgid ""
651
 
"The parent directory (%s)\n"
652
 
"doesn't exist. Create?"
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#. Create the widgets
656
 
#: ../revbrowser.py:35
657
 
msgid "_Select"
658
 
msgstr "選択する(_S)"
659
 
 
660
 
#: ../search.py:41
661
 
msgid "Search for:"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: ../search.py:56
665
 
msgid "Document"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: ../status.py:87
669
 
msgid "Added"
670
 
msgstr "追加"
671
 
 
672
 
#: ../status.py:93
673
 
msgid "Removed"
674
 
msgstr "削除"
675
 
 
676
 
#: ../status.py:99
677
 
msgid "Renamed"
678
 
msgstr "名称変更"
679
 
 
680
 
#: ../status.py:106
681
 
msgid "Modified"
682
 
msgstr "変更"
683
 
 
684
 
#: ../status.py:114
685
 
msgid "Unknown"
686
 
msgstr "不明"
687
 
 
688
 
#: ../status.py:119
689
 
msgid "No changes."
690
 
msgstr "変更なし"
691
 
 
692
 
#. Set properties
693
 
#: ../tags.py:60
694
 
msgid "Tags"
695
 
msgstr "タグ"
696
 
 
697
 
#: ../tags.py:110
698
 
msgid "Tag Name"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: ../tags.py:115
702
 
msgid "Revision ID"
703
 
msgstr "リビジョン ID"
704
 
 
705
 
#: ../tags.py:148
706
 
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
707
 
msgstr "このブランチフォーマットではタグはサポートされていません。アップグレードしてください。"
708
 
 
709
 
#: ../tags.py:154
710
 
msgid "No tagged revisions in the branch."
711
 
msgstr "ブランチ内にタグ付けされたリビジョンはありません。"
712
 
 
713
 
#: ../tags.py:222
714
 
msgid "_Remove tag"
715
 
msgstr "タグを外す (_R)"
716
 
 
717
 
#: ../tags.py:232
718
 
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
719
 
msgstr "<b><big>タグを外しますか?</big></b>"
720
 
 
721
 
#: ../tags.py:234
722
 
#, python-format
723
 
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
724
 
msgstr "タグを外してもよろしいですか: <b>%s</b>?"
725
 
 
726
 
#. Create the widgets
727
 
#: ../tags.py:278
728
 
msgid "_Add tag"
729
 
msgstr "タグ追加 (_A)"
730
 
 
731
 
#: ../tags.py:280
732
 
msgid "Tag Name:"
733
 
msgstr "タグ名:"
734
 
 
735
 
#: ../tags.py:281
736
 
msgid "Revision ID:"
737
 
msgstr "リビジョン ID:"
738
 
 
739
 
#: ../tags.py:312
740
 
msgid "No tag name specified"
741
 
msgstr "タグ名が指定されていません"
742
 
 
743
 
#: ../tags.py:313
744
 
msgid "You have to specify the tag's desired name."
745
 
msgstr ""