/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Jasper Groenewegen
  • Date: 2008-07-27 12:01:40 UTC
  • mfrom: (576.3.2 improve-merge)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 579.
  • Revision ID: colbrac@xs4all.nl-20080727120140-1agdlzkc9fumjk5f
Merge merge dialog improvements

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Russian translation for olive
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the olive package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: olive\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 12:05+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 20:24+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Pavel A. Bragin <balintrue@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 16:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: branch.py:52 olive.glade:151
 
21
msgid "_Branch"
 
22
msgstr "Ветка"
 
23
 
 
24
#: branch.py:55 checkout.py:53
 
25
msgid "Please select a folder"
 
26
msgstr "Выберите папку"
 
27
 
 
28
#: branch.py:57 checkout.py:55
 
29
msgid "Branch location:"
 
30
msgstr "Дислокация ветки:"
 
31
 
 
32
#: branch.py:58 checkout.py:56
 
33
msgid "Destination:"
 
34
msgstr "Назначение:"
 
35
 
 
36
#: branch.py:59 checkout.py:57
 
37
msgid "Branck nick:"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: branch.py:60 checkout.py:58
 
41
msgid "Revision:"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: branch.py:162 checkout.py:163
 
45
msgid "Missing branch location"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: branch.py:163 checkout.py:164
 
49
msgid "You must specify a branch location."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: branch.py:205
 
53
msgid "Branching successful"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: branch.py:206
 
57
#, python-format
 
58
msgid "%d revision(s) branched."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: branch.py:214 checkout.py:195
 
62
msgid "N/A"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: checkout.py:50
 
66
msgid "Check_out"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: checkout.py:62
 
70
msgid "_Lightweight checkout"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: commit.py:68
 
74
msgid "Directory does not have a working tree"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: commit.py:69
 
78
msgid "Operation aborted."
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: commit.py:74 errors.py:26 add.py:76 add.py:86 info.py:556
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "Directory is not a branch"
 
84
msgstr "Каталог не является ветвью"
 
85
 
 
86
#: commit.py:75 errors.py:27 add.py:77 add.py:87 info.py:557
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "You can perform this action only in a branch."
 
89
msgstr "Вы можете применить это действи етолько к ветви."
 
90
 
 
91
#: commit.py:88
 
92
msgid "Comm_it"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: commit.py:89
 
96
msgid "File(s) to commit"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: commit.py:95
 
100
msgid "Commit message:"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: commit.py:99
 
104
msgid "Pending merges"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: commit.py:147
 
108
msgid "_Only commit locally"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: commit.py:215
 
112
msgid "Commit with an empty message?"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: commit.py:216
 
116
msgid "You can describe your commit intent in the message."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: commit.py:228
 
120
msgid "Commit with unknowns?"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: commit.py:229
 
124
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: commit.py:240
 
128
msgid "Commit with no changes?"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: commit.py:241
 
132
msgid "There are no changes in the working tree."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: commit.py:323 menu.py:87
 
136
msgid "Commit"
 
137
msgstr "Зафиксировать"
 
138
 
 
139
#: commit.py:325 conflicts.py:108
 
140
#, fuzzy
 
141
msgid "Path"
 
142
msgstr "Путь"
 
143
 
 
144
#: commit.py:327 conflicts.py:110
 
145
#, fuzzy
 
146
msgid "Type"
 
147
msgstr "Тип"
 
148
 
 
149
#: commit.py:334 commit.py:336 commit.py:338 __init__.py:940 __init__.py:1227
 
150
msgid "added"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: commit.py:344 commit.py:346 commit.py:348 __init__.py:938 __init__.py:1225
 
154
#, fuzzy
 
155
msgid "removed"
 
156
msgstr "удален"
 
157
 
 
158
#: commit.py:353
 
159
msgid "renamed and modified"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: commit.py:355 __init__.py:936 __init__.py:1223
 
163
#, fuzzy
 
164
msgid "renamed"
 
165
msgstr "переименован"
 
166
 
 
167
#: commit.py:380 commit.py:382 commit.py:384 __init__.py:942 __init__.py:1229
 
168
msgid "modified"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: commit.py:395
 
172
#, fuzzy
 
173
msgid "Date"
 
174
msgstr "Дата"
 
175
 
 
176
#: commit.py:397 revbrowser.py:68
 
177
msgid "Committer"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: commit.py:399 revbrowser.py:66
 
181
msgid "Summary"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: conflicts.py:48
 
185
msgid "External utility:"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: conflicts.py:99
 
189
msgid "Conflicts"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: conflicts.py:102
 
193
msgid "No conflicts in working tree."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: conflicts.py:115
 
197
msgid "path conflict"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: conflicts.py:117
 
201
msgid "contents conflict"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: conflicts.py:119
 
205
msgid "text conflict"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: conflicts.py:121
 
209
msgid "duplicate id"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: conflicts.py:123
 
213
msgid "duplicate"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: conflicts.py:125
 
217
msgid "parent loop"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: conflicts.py:127
 
221
msgid "unversioned parent"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: conflicts.py:129
 
225
msgid "missing parent"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: conflicts.py:131
 
229
msgid "deleting parent"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: conflicts.py:133
 
233
msgid "unknown type of conflict"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: conflicts.py:162 __init__.py:614 add.py:67 menu.py:178 menu.py:191
 
237
#: menu.py:218 menu.py:254 move.py:79 remove.py:67 remove.py:129 rename.py:70
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "No file was selected"
 
240
msgstr "Файл не был выбран"
 
241
 
 
242
#: conflicts.py:163 __init__.py:615 menu.py:192
 
243
msgid "Please select a file from the list."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: conflicts.py:173
 
247
msgid "Call to external utility failed"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: conflicts.py:175
 
251
msgid "Cannot resolve conflict"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: conflicts.py:176
 
255
msgid ""
 
256
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
 
257
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
 
258
"using the command line."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: errors.py:29
 
262
msgid "Directory is not a checkout"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: errors.py:30
 
266
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: errors.py:32
 
270
msgid "No changes to commit"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: errors.py:33
 
274
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: errors.py:35
 
278
#, fuzzy
 
279
msgid "Conflicts in tree"
 
280
msgstr "Конфликты в дереве"
 
281
 
 
282
#: errors.py:36
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
 
285
msgstr "Вам необходимо устранить все конфликты перед фиксацией."
 
286
 
 
287
#: errors.py:38
 
288
#, fuzzy
 
289
msgid "Strict commit failed"
 
290
msgstr "Ошибка точной фиксации"
 
291
 
 
292
#: errors.py:39
 
293
msgid ""
 
294
"There are unknown files in the working tree.\n"
 
295
"Please add or delete them."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: errors.py:41
 
299
msgid "Bound branch is out of date"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: errors.py:42
 
303
#, python-format
 
304
msgid "%s"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: errors.py:44
 
308
msgid "File not versioned"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: errors.py:45
 
312
msgid "The selected file is not versioned."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: errors.py:47 push.py:105
 
316
#, fuzzy
 
317
msgid "Branches have been diverged"
 
318
msgstr "Ветви не совпадают"
 
319
 
 
320
#: errors.py:48
 
321
msgid ""
 
322
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
 
323
"overwrite option if you want to push anyway."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: errors.py:50
 
327
msgid "No diff output"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: errors.py:51
 
331
msgid "The selected file hasn't changed."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: errors.py:53
 
335
msgid "No such revision"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: errors.py:54
 
339
msgid "The revision you specified doesn't exist."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: errors.py:56
 
343
msgid "Target already exists"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: errors.py:57
 
347
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: errors.py:59
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid "Directory is already a branch"
 
353
msgstr "Каталог уже является ветвью"
 
354
 
 
355
#: errors.py:60
 
356
#, fuzzy, python-format
 
357
msgid ""
 
358
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
 
359
"You can start using it, or initialize another directory."
 
360
msgstr ""
 
361
"Текущий каталог (%s) уже является ветвью.\n"
 
362
"Вы не можете использовать его, или инициализировать другой каталог."
 
363
 
 
364
#: errors.py:62
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "Branch without a working tree"
 
367
msgstr "Ветвь находится вне рабочего дерева"
 
368
 
 
369
#: errors.py:63
 
370
#, fuzzy, python-format
 
371
msgid ""
 
372
"The current directory (%s)\n"
 
373
"is a branch without a working tree."
 
374
msgstr ""
 
375
"Текущий каталог (%s)\n"
 
376
"является ветвью вне рабочего дерева."
 
377
 
 
378
#: errors.py:65
 
379
msgid "Unknown bzr error"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: errors.py:67
 
383
msgid "Permission denied"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: errors.py:67
 
387
msgid "permission denied."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: errors.py:69
 
391
msgid "Unknown error"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: initialize.py:47
 
395
msgid "_Initialize"
 
396
msgstr "Инициализировать"
 
397
 
 
398
#: initialize.py:48
 
399
msgid "Which directory do you want to initialize?"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: initialize.py:49
 
403
msgid "Current directory"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: initialize.py:50
 
407
msgid "Create a new directory with the name:"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: initialize.py:85
 
411
msgid "Directory name not specified"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: initialize.py:86
 
415
msgid "You should specify a new directory name."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: merge.py:66
 
419
msgid "Branch not given"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: merge.py:67
 
423
msgid "Please specify a branch to merge from."
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: merge.py:75
 
427
msgid "Bazaar command error"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: merge.py:81
 
431
msgid "Merge successful"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: merge.py:82
 
435
msgid "All changes applied successfully."
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: merge.py:85
 
439
msgid "Conflicts encountered"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: merge.py:86
 
443
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: push.py:52 bookmark.py:45
 
447
msgid "Location:"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: push.py:54
 
451
msgid "_Push"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: push.py:97
 
455
msgid "Set default push location"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: push.py:98
 
459
#, python-format
 
460
msgid ""
 
461
"There is no default push location set.\n"
 
462
"Set %r as default now?"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: push.py:106
 
466
msgid ""
 
467
"You cannot push if branches have diverged.\n"
 
468
"Overwrite?"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: push.py:112
 
472
msgid "Push successful"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: push.py:113
 
476
#, python-format
 
477
msgid "%d revision(s) pushed."
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: push.py:146
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "Non existing parent directory"
 
483
msgstr "Несуществующий родительский каталог"
 
484
 
 
485
#: push.py:147
 
486
#, python-format
 
487
msgid ""
 
488
"The parent directory (%s)\n"
 
489
"doesn't exist. Create?"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: revbrowser.py:45
 
493
msgid "Please wait, revisions are being loaded..."
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: revbrowser.py:48
 
497
msgid "_Select"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: revbrowser.py:64
 
501
msgid "Revno"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: revbrowser.py:70
 
505
msgid "Time"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: status.py:78
 
509
msgid "Added"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: status.py:84
 
513
msgid "Removed"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: status.py:90
 
517
msgid "Renamed"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: status.py:97
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "Modified"
 
523
msgstr "Изменено"
 
524
 
 
525
#: status.py:105
 
526
#, fuzzy
 
527
msgid "Unknown"
 
528
msgstr "Неизвестно"
 
529
 
 
530
#: status.py:110
 
531
msgid "No changes."
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: tags.py:67
 
535
msgid "Tags"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: tags.py:111
 
539
msgid "Tag Name"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: tags.py:116
 
543
msgid "Revision ID"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: tags.py:151
 
547
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: tags.py:157
 
551
msgid "No tagged revisions in the branch."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: tags.py:232
 
555
msgid "_Remove tag"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: tags.py:242
 
559
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: tags.py:244
 
563
#, python-format
 
564
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: tags.py:289
 
568
msgid "_Add tag"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: tags.py:291
 
572
msgid "Tag Name:"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: tags.py:292
 
576
msgid "Revision ID:"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: tags.py:323
 
580
msgid "No tag name specified"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: tags.py:324
 
584
msgid "You have to specify the tag's desired name."
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: __init__.py:512
 
588
msgid "There are local changes in the branch"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: __init__.py:513
 
592
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: __init__.py:525 __init__.py:550
 
596
msgid "Parent location is unknown"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: __init__.py:526
 
600
msgid "Cannot determine missing revisions if no parent location is known."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: __init__.py:537
 
604
msgid "There are missing revisions"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: __init__.py:538
 
608
#, python-format
 
609
msgid "%d revision(s) missing."
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: __init__.py:540
 
613
#, fuzzy
 
614
msgid "Local branch up to date"
 
615
msgstr "Локальная ветьвь обновлена"
 
616
 
 
617
#: __init__.py:541
 
618
msgid "There are no missing revisions."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: __init__.py:551
 
622
msgid "Pulling is not possible until there is a parent location."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: __init__.py:561
 
626
msgid "Pull successful"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: __init__.py:561
 
630
#, python-format
 
631
msgid "%d revision(s) pulled."
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: __init__.py:575 menu.py:275
 
635
msgid "Conflicts detected"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: __init__.py:576 menu.py:276
 
639
msgid "Please have a look at the working tree before continuing."
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: __init__.py:578 menu.py:278
 
643
msgid "Revert successful"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: __init__.py:579 menu.py:279
 
647
msgid "All files reverted to last revision."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: __init__.py:835 __init__.py:1117
 
651
#, fuzzy
 
652
msgid "Bookmarks"
 
653
msgstr "Закладки"
 
654
 
 
655
#: __init__.py:842 menu.py:99
 
656
#, fuzzy
 
657
msgid "Bookmark"
 
658
msgstr "Закладка"
 
659
 
 
660
#: __init__.py:944 __init__.py:1231
 
661
#, fuzzy
 
662
msgid "unchanged"
 
663
msgstr "неизмененный"
 
664
 
 
665
#: __init__.py:946 __init__.py:1233
 
666
msgid "ignored"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: __init__.py:948 __init__.py:1235
 
670
msgid "unknown"
 
671
msgstr "неизвестный"
 
672
 
 
673
#: __init__.py:964
 
674
#, fuzzy
 
675
msgid "Filename"
 
676
msgstr "Имя файла"
 
677
 
 
678
#: __init__.py:965
 
679
msgid "Status"
 
680
msgstr "Состояние"
 
681
 
 
682
#: __init__.py:966
 
683
msgid "Size"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: __init__.py:967
 
687
msgid "Last modified"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: add.py:68 menu.py:179 menu.py:219 menu.py:255 remove.py:68 remove.py:130
 
691
#, fuzzy
 
692
msgid ""
 
693
"Please select a file from the list,\n"
 
694
"or choose the other option."
 
695
msgstr ""
 
696
"Пожалуйста, выберите файл из этого списка,\n"
 
697
"или выберите другие опции."
 
698
 
 
699
#: bookmark.py:46
 
700
#, fuzzy
 
701
msgid "Title:"
 
702
msgstr "Заголовок:"
 
703
 
 
704
#: bookmark.py:81
 
705
msgid "No title given"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: bookmark.py:82
 
709
#, fuzzy
 
710
msgid "Please specify a title to continue."
 
711
msgstr "Для продолжения укажите, пожалуйста, название."
 
712
 
 
713
#: guifiles.py:45
 
714
msgid "Glade file cannot be found."
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: guifiles.py:55
 
718
msgid "UI description file cannot be found."
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: menu.py:63
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "Add"
 
724
msgstr "Добавить"
 
725
 
 
726
#: menu.py:64
 
727
#, fuzzy
 
728
msgid "Add the selected file"
 
729
msgstr "Добавить выбранный файл"
 
730
 
 
731
#: menu.py:67 menu.py:107
 
732
#, fuzzy
 
733
msgid "Remove"
 
734
msgstr "Удалить"
 
735
 
 
736
#: menu.py:68
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "Remove the selected file"
 
739
msgstr "Удалить выбранный файл"
 
740
 
 
741
#: menu.py:71
 
742
msgid "Remove and delete"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: menu.py:72
 
746
msgid "Remove the selected file/dir and delete from disk"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: menu.py:75
 
750
msgid "Rename"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: menu.py:76
 
754
msgid "Rename the selected file"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: menu.py:79
 
758
msgid "Open"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: menu.py:80
 
762
msgid "Open the selected file"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: menu.py:83
 
766
msgid "Revert"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: menu.py:84
 
770
msgid "Revert the changes"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: menu.py:88
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid "Commit the changes"
 
776
msgstr "Фиксировать изменения"
 
777
 
 
778
#: menu.py:91
 
779
msgid "Annotate"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: menu.py:92
 
783
msgid "Annotate the selected file"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: menu.py:95
 
787
msgid "Diff"
 
788
msgstr "Различия"
 
789
 
 
790
#: menu.py:96
 
791
#, fuzzy
 
792
msgid "Show the diff of the file"
 
793
msgstr "Показать изменения в этом файле"
 
794
 
 
795
#: menu.py:100
 
796
msgid "Bookmark current location"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: menu.py:103
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "Edit"
 
802
msgstr "Редактировать"
 
803
 
 
804
#: menu.py:104
 
805
#, fuzzy
 
806
msgid "Edit the selected bookmark"
 
807
msgstr "Редактировать выбранную закладку"
 
808
 
 
809
#: menu.py:108
 
810
#, fuzzy
 
811
msgid "Remove the selected bookmark"
 
812
msgstr "Удалить выбранную закладку"
 
813
 
 
814
#: menu.py:111
 
815
msgid "Open Folder"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: menu.py:112
 
819
msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: menu.py:115
 
823
#, fuzzy
 
824
msgid "Selected..."
 
825
msgstr "Выбрать..."
 
826
 
 
827
#: menu.py:116
 
828
#, fuzzy
 
829
msgid "Show the differences of the selected file"
 
830
msgstr "Показать изменения в выбранном файле"
 
831
 
 
832
#: menu.py:119
 
833
#, fuzzy
 
834
msgid "All..."
 
835
msgstr "Все..."
 
836
 
 
837
#: menu.py:120
 
838
#, fuzzy
 
839
msgid "Show the differences of all files"
 
840
msgstr "Показать изменения во всех файлах"
 
841
 
 
842
#: menu.py:123
 
843
msgid "View contents"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: menu.py:124
 
847
msgid "View the contents of the file in a builtin viewer"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: menu.py:127
 
851
msgid "Show differences"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: menu.py:128
 
855
msgid "Show the differences between two revisions of the file"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: menu.py:131
 
859
msgid "Revert to this revision"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: menu.py:132
 
863
msgid "Revert the selected file to the selected revision"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: menu.py:228
 
867
msgid "Delete directory with all directories below ?"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: menu.py:315
 
871
#, fuzzy
 
872
msgid "Bookmark successfully added"
 
873
msgstr "Закладка успешно добавлена"
 
874
 
 
875
#: menu.py:316
 
876
#, fuzzy
 
877
msgid ""
 
878
"The current directory was bookmarked. You can reach\n"
 
879
"it by selecting it from the left panel."
 
880
msgstr ""
 
881
"Текущий каталог добавлен в закладки. Вы можете\n"
 
882
"выбрать его на левой панели."
 
883
 
 
884
#: menu.py:319
 
885
msgid "Location already bookmarked"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: menu.py:320
 
889
#, fuzzy
 
890
msgid ""
 
891
"The current directory is already bookmarked.\n"
 
892
"See the left panel for reference."
 
893
msgstr ""
 
894
"Текущий каталог уже добавлен в закладки.\n"
 
895
"Смотрите ссылку в левой панели."
 
896
 
 
897
#: mkdir.py:67
 
898
msgid "No directory name given"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: mkdir.py:68
 
902
#, fuzzy
 
903
msgid "Please specify a desired name for the new directory."
 
904
msgstr "Укажите имя нового каталога."
 
905
 
 
906
#: mkdir.py:79 mkdir.py:89
 
907
#, fuzzy
 
908
msgid "Directory already exists"
 
909
msgstr "Каталог уже существует"
 
910
 
 
911
#: mkdir.py:80 mkdir.py:90
 
912
#, fuzzy
 
913
msgid "Please specify another name to continue."
 
914
msgstr "Выберите другое имя."
 
915
 
 
916
#: move.py:80 rename.py:71
 
917
#, fuzzy
 
918
msgid "Please select a file from the list to proceed."
 
919
msgstr "ДЛя продолжения выберите файл из списка."
 
920
 
 
921
#: move.py:89 rename.py:87
 
922
#, fuzzy
 
923
msgid "Not the same branch"
 
924
msgstr "Это другая ветвь"
 
925
 
 
926
#: move.py:90 rename.py:88
 
927
msgid "The destination is not in the same branch."
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: remove.py:79 remove.py:139
 
931
#, fuzzy
 
932
msgid "No matching files"
 
933
msgstr "Нет подходящих файлов"
 
934
 
 
935
#: remove.py:80 remove.py:140
 
936
msgid "No added files were found in the working tree."
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: remove.py:105 olive.glade:825
 
940
msgid "Which file(s) do you want to remove?"
 
941
msgstr "Какие файлы вы хотите удалить?"
 
942
 
 
943
#: remove.py:106 olive.glade:717 olive.glade:837
 
944
msgid "Selected only"
 
945
msgstr "Только отмеченные"
 
946
 
 
947
#: remove.py:107 olive.glade:851
 
948
msgid "All files with status 'added'"
 
949
msgstr "Все файлы со статусом \"добавлен\""
 
950
 
 
951
#: remove.py:108 olive.glade:905
 
952
msgid "_Remove"
 
953
msgstr "Удалить"
 
954
 
 
955
#: rename.py:75
 
956
msgid "Filename not given"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: rename.py:76
 
960
#, fuzzy
 
961
msgid "Please specify a new name for the file."
 
962
msgstr "Выберите новое имя для этого файла."
 
963
 
 
964
#: olive.glade:8
 
965
msgid "Olive - Bazaar GUI"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: olive.glade:21
 
969
msgid "_File"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: olive.glade:28
 
973
#, fuzzy
 
974
msgid "_Add file(s)..."
 
975
msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
976
 
 
977
#: olive.glade:43
 
978
#, fuzzy
 
979
msgid "Remove file(s)..."
 
980
msgstr "Удалить файл(ы)..."
 
981
 
 
982
#: olive.glade:63
 
983
#, fuzzy
 
984
msgid "Make _directory..."
 
985
msgstr "Создать каталог..."
 
986
 
 
987
#: olive.glade:76
 
988
msgid "_Rename..."
 
989
msgstr "_Переименовать..."
 
990
 
 
991
#: olive.glade:84
 
992
msgid "_Move..."
 
993
msgstr "_Переместить..."
 
994
 
 
995
#: olive.glade:92
 
996
msgid "_Annotate..."
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: olive.glade:118
 
1000
msgid "_View"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: olive.glade:126
 
1004
msgid "Show _hidden files"
 
1005
msgstr "Показывать скрытые файлы"
 
1006
 
 
1007
#: olive.glade:139
 
1008
msgid "_Refresh"
 
1009
msgstr "Обновить"
 
1010
 
 
1011
#: olive.glade:158
 
1012
msgid "_Initialize..."
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: olive.glade:166
 
1016
#, fuzzy
 
1017
msgid "_Get..."
 
1018
msgstr "Получить..."
 
1019
 
 
1020
#: olive.glade:174
 
1021
msgid "C_heckout..."
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: olive.glade:187
 
1025
msgid "Pu_ll"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: olive.glade:201
 
1029
msgid "Pu_sh..."
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: olive.glade:220
 
1033
msgid "_Revert all changes"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: olive.glade:228
 
1037
msgid "_Merge..."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: olive.glade:236
 
1041
msgid "_Commit..."
 
1042
msgstr "Зафиксировать"
 
1043
 
 
1044
#: olive.glade:255
 
1045
msgid "Ta_gs..."
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: olive.glade:263
 
1049
msgid "S_tatus..."
 
1050
msgstr "Статус"
 
1051
 
 
1052
#: olive.glade:271
 
1053
msgid "Missing _revisions"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: olive.glade:279
 
1057
msgid "Con_flicts..."
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: olive.glade:291
 
1061
msgid "_Statistics"
 
1062
msgstr "Статистика"
 
1063
 
 
1064
#: olive.glade:298
 
1065
msgid "_Differences..."
 
1066
msgstr "Различия..."
 
1067
 
 
1068
#: olive.glade:312
 
1069
msgid "_Log..."
 
1070
msgstr "Журнал..."
 
1071
 
 
1072
#: olive.glade:326
 
1073
msgid "_Information..."
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: olive.glade:338
 
1077
msgid "_Help"
 
1078
msgstr "Справка"
 
1079
 
 
1080
#: olive.glade:548
 
1081
msgid "gtk-jump-to"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: olive.glade:575
 
1085
msgid "H_istory Mode"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: olive.glade:673
 
1089
msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
 
1090
msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
 
1091
 
 
1092
#: olive.glade:675
 
1093
msgid "https://launchpad.net/products/olive"
 
1094
msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
 
1095
 
 
1096
#: olive.glade:677
 
1097
msgid "translator-credits"
 
1098
msgstr ""
 
1099
"Launchpad Contributions:\n"
 
1100
"  Alexander Belchenko https://launchpad.net/~bialix\n"
 
1101
"  Pavel A. Bragin https://launchpad.net/~balintrue"
 
1102
 
 
1103
#: olive.glade:694
 
1104
msgid "Olive - Add file(s)"
 
1105
msgstr "Olive - Добавить файл(ы)"
 
1106
 
 
1107
#: olive.glade:705
 
1108
msgid "Which file(s) do you want to add?"
 
1109
msgstr "Какие файлы вы хотите добавить?"
 
1110
 
 
1111
#: olive.glade:731
 
1112
msgid "All unknowns recursively"
 
1113
msgstr "Все неизвестные рекурсивно"
 
1114
 
 
1115
#: olive.glade:785
 
1116
msgid "_Add"
 
1117
msgstr "Добавить"
 
1118
 
 
1119
#: olive.glade:814
 
1120
msgid "Olive - Remove file(s)"
 
1121
msgstr "Olive - Удалить файл(ы)"
 
1122
 
 
1123
#: olive.glade:934
 
1124
msgid "Olive - Make directory"
 
1125
msgstr "Olive - Создать каталог"
 
1126
 
 
1127
#: olive.glade:957
 
1128
msgid "_Versioned directory"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: olive.glade:1011
 
1132
msgid "_Make directory"
 
1133
msgstr "Создать каталог"
 
1134
 
 
1135
#: olive.glade:1041
 
1136
msgid "Olive - Move"
 
1137
msgstr "Olive - Переместить"
 
1138
 
 
1139
#: olive.glade:1055
 
1140
msgid "Move to"
 
1141
msgstr "Переместить в"
 
1142
 
 
1143
#: olive.glade:1066
 
1144
msgid "Select a directory"
 
1145
msgstr "Выберите директорию"
 
1146
 
 
1147
#: olive.glade:1120
 
1148
msgid "_Move"
 
1149
msgstr "Переместить"
 
1150
 
 
1151
#: olive.glade:1148
 
1152
msgid "Olive - Rename"
 
1153
msgstr "Olive - Переименовать"
 
1154
 
 
1155
#: olive.glade:1162
 
1156
msgid "Rename to"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: olive.glade:1227
 
1160
msgid "_Rename"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: olive.glade:1255
 
1164
msgid "Olive - Information"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: olive.glade:1279 olive.glade:1292 olive.glade:1305 olive.glade:1318
 
1168
#: olive.glade:1331 olive.glade:1344 olive.glade:1357 olive.glade:1484
 
1169
#: olive.glade:1495 olive.glade:1564 olive.glade:1575 olive.glade:1588
 
1170
#: olive.glade:1601 olive.glade:1694 olive.glade:1705 olive.glade:1718
 
1171
#: olive.glade:1799 olive.glade:1810 olive.glade:1879 olive.glade:1890
 
1172
#: olive.glade:1903 olive.glade:1916 olive.glade:1929 olive.glade:1942
 
1173
#: olive.glade:1955 olive.glade:1968 olive.glade:2109 olive.glade:2120
 
1174
#: olive.glade:2133 olive.glade:2146 olive.glade:2159 olive.glade:2264
 
1175
#: olive.glade:2275
 
1176
msgid "(none)"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: olive.glade:1368
 
1180
msgid "Checkout root: "
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: olive.glade:1380
 
1184
#, fuzzy
 
1185
msgid "Branch root: "
 
1186
msgstr "Корень ветви: "
 
1187
 
 
1188
#: olive.glade:1392
 
1189
msgid "Repository checkout: "
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: olive.glade:1404
 
1193
msgid "Checkout of branch: "
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: olive.glade:1416
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "Repository branch: "
 
1199
msgstr "Ветвь репозитория: "
 
1200
 
 
1201
#: olive.glade:1428
 
1202
msgid "Shared repository: "
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: olive.glade:1440
 
1206
msgid "Light checkout root: "
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: olive.glade:1454
 
1210
msgid "<b>Location:</b>"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: olive.glade:1508
 
1214
msgid "Publish to branch: "
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: olive.glade:1520
 
1218
#, fuzzy
 
1219
msgid "Parent branch: "
 
1220
msgstr "Родительская ветвь: "
 
1221
 
 
1222
#: olive.glade:1534
 
1223
msgid "<b>Related branches:</b>"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: olive.glade:1614
 
1227
#, fuzzy
 
1228
msgid "Repository format: "
 
1229
msgstr "Тип репозитория: "
 
1230
 
 
1231
#: olive.glade:1626
 
1232
#, fuzzy
 
1233
msgid "Branch format: "
 
1234
msgstr "Тип ветви: "
 
1235
 
 
1236
#: olive.glade:1638
 
1237
#, fuzzy
 
1238
msgid "Working tree format: "
 
1239
msgstr "Тип рабоего дерева: "
 
1240
 
 
1241
#: olive.glade:1650
 
1242
msgid "Control format: "
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: olive.glade:1664
 
1246
msgid "<b>Format:</b>"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: olive.glade:1731
 
1250
#, fuzzy
 
1251
msgid "Repository lock status: "
 
1252
msgstr "Состояние блокировки репозитория: "
 
1253
 
 
1254
#: olive.glade:1743
 
1255
#, fuzzy
 
1256
msgid "Branch lock status: "
 
1257
msgstr "Состояние блокировки ветви: "
 
1258
 
 
1259
#: olive.glade:1755
 
1260
#, fuzzy
 
1261
msgid "Working tree lock status: "
 
1262
msgstr "Состояние блокировки рабочего дерева: "
 
1263
 
 
1264
#: olive.glade:1769
 
1265
msgid "<b>Lock status:</b>"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: olive.glade:1823
 
1269
msgid "Missing revisions in branch: "
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: olive.glade:1835
 
1273
msgid "Missing revisions in working tree: "
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: olive.glade:1849
 
1277
msgid "<b>Missing revisions:</b>"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: olive.glade:1981
 
1281
msgid "Versioned subdirectories: "
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: olive.glade:1993
 
1285
msgid "Ignored files: "
 
1286
msgstr "Игнорируемые файлы: "
 
1287
 
 
1288
#: olive.glade:2005
 
1289
#, fuzzy
 
1290
msgid "Unknown files: "
 
1291
msgstr "Неизвестные файлы: "
 
1292
 
 
1293
#: olive.glade:2017
 
1294
#, fuzzy
 
1295
msgid "Renamed files: "
 
1296
msgstr "Переименованные файлы: "
 
1297
 
 
1298
#: olive.glade:2029
 
1299
#, fuzzy
 
1300
msgid "Removed files: "
 
1301
msgstr "Удаленные файлы: "
 
1302
 
 
1303
#: olive.glade:2041
 
1304
#, fuzzy
 
1305
msgid "Added files: "
 
1306
msgstr "Добавленные файлы: "
 
1307
 
 
1308
#: olive.glade:2053
 
1309
msgid "Modified files: "
 
1310
msgstr "Измененные файлы: "
 
1311
 
 
1312
#: olive.glade:2065
 
1313
#, fuzzy
 
1314
msgid "Unchanged files: "
 
1315
msgstr "Неизмененные файлы: "
 
1316
 
 
1317
#: olive.glade:2079
 
1318
msgid "<b>In the working tree:</b>"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: olive.glade:2172
 
1322
msgid "Time of last revision: "
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: olive.glade:2184
 
1326
msgid "Time of first revision: "
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: olive.glade:2196
 
1330
#, fuzzy
 
1331
msgid "Age of branch in days: "
 
1332
msgstr "Возраст ветви в днях: "
 
1333
 
 
1334
#: olive.glade:2208
 
1335
msgid "Number of commiters: "
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: olive.glade:2220
 
1339
msgid "Revisions in branch: "
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: olive.glade:2234
 
1343
msgid "<b>Branch history:</b>"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: olive.glade:2288
 
1347
#, fuzzy
 
1348
msgid "Size of repository: "
 
1349
msgstr "Размер репозитория: "
 
1350
 
 
1351
#: olive.glade:2300
 
1352
msgid "Revisions in repository: "
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: olive.glade:2314
 
1356
msgid "<b>Revision store:</b>"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: olive.glade:2356
 
1360
msgid "Merge - Olive"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: olive.glade:2370
 
1364
msgid "Merge from:"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: olive.glade:2454
 
1368
msgid "_Merge"
 
1369
msgstr ""