1
# Ukrainian translation for bzr-gtk
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the bzr-gtk package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:19+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:36+0000\n"
12
"Last-Translator: kosha <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:41+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
msgid "Bazaar Preferences"
24
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
msgid "Configure Bazaar settings"
28
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
msgid "Apply Bazaar Bundle"
32
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
36
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
msgid "Bazaar Notification"
40
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
49
#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
50
msgid "Branch location:"
53
#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
61
#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
65
#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
66
msgid "Please select a folder"
67
msgstr "Будь ласка, виберіть теку"
69
#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
70
msgid "Missing branch location"
73
#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
74
msgid "You must specify a branch location."
78
msgid "Branching successful"
83
msgid "%d revision(s) branched."
86
#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
93
msgstr "Прийняти зміни"
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
msgstr "Легко прийняти зміни"
103
#: ../commands.py:307
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
msgstr "Директорія не має робочого дерева"
107
#: ../commands.py:308
108
msgid "Operation aborted."
109
msgstr "Дію перервано."
111
#: ../commands.py:412
112
msgid "There are local changes in the branch"
115
#: ../commands.py:413
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
129
msgstr "змінена назва"
132
msgid "renamed and modified"
133
msgstr "змінена назва та внесені зміни"
144
msgid "<b>Commit Message</b>"
148
msgid "_Only commit locally"
160
msgid "Commit all changes"
164
msgid "Only commit selected changes"
168
msgid "Commit all changes*"
179
#: ../commit.py:446 ../conflicts.py:111
183
#: ../commit.py:448 ../conflicts.py:113
188
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
192
msgid "Pending Revisions"
203
#: ../commit.py:511 ../search.py:59
207
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
208
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
#. tests that it is set properly.
212
msgid "Diff for whole tree"
216
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
217
msgid "File commit message"
221
msgid "Global Commit Message"
225
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
233
msgid "Commit message for "
237
msgid "Commit cancelled"
241
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
245
msgid "Commit with an empty message?"
246
msgstr "Підтвердити з пустим повідомленням?"
249
msgid "You can describe your commit intent in the message."
253
msgid "Commit with unknowns?"
257
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
261
msgid "Commit with no changes?"
266
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
269
#: ../conflicts.py:50
270
msgid "External utility:"
271
msgstr "Зовнішні утиліти."
273
#: ../conflicts.py:101
277
#: ../conflicts.py:104
278
msgid "No conflicts in working tree."
279
msgstr "Не має конфліктів у робочому дереві."
281
#: ../conflicts.py:118
282
msgid "path conflict"
283
msgstr "шлях конфлікту"
285
#: ../conflicts.py:120
286
msgid "contents conflict"
287
msgstr "зміст конфлікту"
289
#: ../conflicts.py:122
290
msgid "text conflict"
291
msgstr "текст конфлікту"
293
#: ../conflicts.py:124
295
msgstr "повторення мітки"
297
#: ../conflicts.py:126
301
#: ../conflicts.py:128
305
#: ../conflicts.py:130
306
msgid "unversioned parent"
309
#: ../conflicts.py:132
310
msgid "missing parent"
313
#: ../conflicts.py:134
314
msgid "deleting parent"
317
#: ../conflicts.py:136
318
msgid "unknown type of conflict"
319
msgstr "конфлікт невідомого типу"
321
#: ../conflicts.py:165
322
msgid "No file was selected"
323
msgstr "Не вибрано файлу"
325
#: ../conflicts.py:166
326
msgid "Please select a file from the list."
327
msgstr "Виберіть файл з переліку."
329
#: ../conflicts.py:176
330
msgid "Call to external utility failed"
331
msgstr "Помилка під час виклику зовнішньої утиліти."
333
#: ../conflicts.py:178
334
msgid "Cannot resolve conflict"
335
msgstr "Не можливо розвязати конфлікт"
337
#: ../conflicts.py:179
339
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
340
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
341
"using the command line."
343
"Тільки конфлікти у текстових файлай можуть бути розвязані за допомогою Олів "
344
"на даний час. Зміст конфлікту, у структурі дерева, потрібно розвязувати його "
345
"за допомогою командної строки."
353
msgid "Wrap _Long Lines"
356
#. No conflicts found.
357
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
358
msgid "Merge successful"
359
msgstr "Обєднано вдало"
361
#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
362
msgid "All changes applied successfully."
363
msgstr "Всі зміни вдало прийняті."
365
#. There are conflicts to be resolved.
366
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
367
msgid "Conflicts encountered"
370
#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
371
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
375
msgid "Directory is not a branch"
379
msgid "You can perform this action only in a branch."
383
msgid "Directory is not a checkout"
384
msgstr "Директорія не звірена"
387
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
391
msgid "No changes to commit"
392
msgstr "Відсутні зміни для фіксації"
395
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
399
msgid "No changes to merge"
403
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
407
msgid "Conflicts in tree"
408
msgstr "Конфлікт у дереві"
411
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
415
msgid "Strict commit failed"
420
"There are unknown files in the working tree.\n"
421
"Please add or delete them."
425
msgid "Bound branch is out of date"
428
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
435
msgid "File not versioned"
439
msgid "The selected file is not versioned."
442
#: ../errors.py:53 ../push.py:99
443
msgid "Branches have been diverged"
448
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
449
"overwrite option if you want to push anyway."
453
msgid "No diff output"
457
msgid "The selected file hasn't changed."
458
msgstr "Обраний файл не змінено."
461
msgid "No such revision"
465
msgid "The revision you specified doesn't exist."
469
msgid "Target already exists"
473
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
477
msgid "Directory is already a branch"
483
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
484
"You can start using it, or initialize another directory."
488
msgid "Branch without a working tree"
494
"The current directory (%s)\n"
495
"is a branch without a working tree."
499
msgid "Unknown bzr error"
500
msgstr "Невідома помилка bzr"
503
msgid "Permission denied"
504
msgstr "Доступ заборонено"
507
msgid "permission denied."
508
msgstr "доступ заборонено"
511
msgid "Unknown error"
512
msgstr "Невідома помилка"
514
#. Create the widgets
515
#: ../initialize.py:48
519
#: ../initialize.py:49
520
msgid "Which directory do you want to initialize?"
523
#: ../initialize.py:50
524
msgid "Current directory"
525
msgstr "Поточна директорія"
527
#: ../initialize.py:51
528
msgid "Create a new directory with the name:"
529
msgstr "Створити нову директорію під назвою:"
531
#: ../initialize.py:86
532
msgid "Directory name not specified"
533
msgstr "Назва директорії не унікальна"
535
#: ../initialize.py:87
536
msgid "You should specify a new directory name."
537
msgstr "Ви повинні вказати назву нової директорії"
540
msgid "Upgrade to Loom branch?"
544
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
556
msgid "Custom Location"
564
msgid "Branch not given"
568
msgid "Please specify a branch to merge from."
572
msgid "Bazaar command error"
573
msgstr "Помилка Bazaar"
575
#. Create the widgets
578
msgstr "Розташування:"
586
"You cannot push if branches have diverged.\n"
591
msgid "Push successful"
596
msgid "%d revision(s) pushed."
600
msgid "Non existing parent directory"
601
msgstr "Не існує батьківської директорії"
606
"The parent directory (%s)\n"
607
"doesn't exist. Create?"
610
#. Create the widgets
611
#: ../revbrowser.py:45
633
msgstr "Назва змінена"
661
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
665
msgid "No tagged revisions in the branch."
670
msgstr "Видалення мітки"
673
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
674
msgstr "<b><big>Видалити мітку?</big></b>"
678
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
679
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити мітку: <b>%s</b>?"
681
#. Create the widgets
684
msgstr "Додати мітку"
688
msgstr "Назва мітки:"
695
msgid "No tag name specified"
696
msgstr "Не вказана назва мітки"
699
msgid "You have to specify the tag's desired name."
715
#~ msgstr "ігнорується"
720
#~ msgid "Last modified"
721
#~ msgstr "Востаннє змінено"
727
#~ msgstr "Назва файлу"
741
#~ msgid "Open the selected file"
742
#~ msgstr "Відкрити вибраний файл"
748
#~ msgstr "Повернути"
750
#~ msgid "Open Folder"
751
#~ msgstr "Відкрити теку"
754
#~ msgstr "П_еремістити..."
757
#~ msgstr "_Видалити"
765
#~ msgid "Show _hidden files"
766
#~ msgstr "Показувати при_ховані файли"
768
#~ msgid "_Statistics"
769
#~ msgstr "_Статистика"
772
#~ msgstr "_Допомога"
781
#~ msgstr "_Перейменувати"
783
#~ msgid "<b>Format:</b>"
784
#~ msgstr "<b>Формат:</b>"
786
#~ msgid "Add the selected file"
787
#~ msgstr "Додати обрані файли"
789
#~ msgid "Remove and delete"
790
#~ msgstr "Перемістити та видалити"
793
#~ msgstr "Відмінність"
795
#~ msgid "Show the diff of the file"
796
#~ msgstr "Показати відмінність файлу"
798
#~ msgid "Remove the selected file"
799
#~ msgstr "Перемістити обрані файли"
801
#~ msgid "Commit the changes"
802
#~ msgstr "Прийняти зміни"
804
#~ msgid "Show differences"
805
#~ msgstr "Показати відмінності"
810
#~ msgid "View contents"
811
#~ msgstr "Перегляд змісту"
813
#~ msgid "Selected..."
814
#~ msgstr "Обираємо..."
816
#~ msgid "Bookmark successfully added"
817
#~ msgstr "Закладка додана"
819
#~ msgid "All files with status 'added'"
820
#~ msgstr "Всі файли зі статусом 'додати'"
822
#~ msgid "Directory already exists"
823
#~ msgstr "Директорія існує"
825
#~ msgid "Selected only"
826
#~ msgstr "Тільки обрати"
828
#~ msgid "_Initialize..."
829
#~ msgstr "Запуск..."
831
#~ msgid "Remove file(s)..."
832
#~ msgstr "Перемістити файл(и)"
834
#~ msgid "_Add file(s)..."
835
#~ msgstr "Додати файл(и)"
837
#~ msgid "S_tatus..."
840
#~ msgid "https://launchpad.net/products/olive"
841
#~ msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
843
#~ msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
844
#~ msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
846
#~ msgid "_Information..."
847
#~ msgstr "Інформація"
850
#~ msgstr "Перемістити до"
852
#~ msgid "Repository format: "
853
#~ msgstr "Формат сховища: "
855
#~ msgid "<b>Lock status:</b>"
856
#~ msgstr "<b>Стан блокування:</b>"
858
#~ msgid "Repository lock status: "
859
#~ msgstr "Стан блокування сховища: "
861
#~ msgid "Unknown files: "
862
#~ msgstr "Невідомі файли: "
864
#~ msgid "Unchanged files: "
865
#~ msgstr "Незмінені файли: "
867
#~ msgid "Modified files: "
868
#~ msgstr "Змінені файли: "
870
#~ msgid "Added files: "
871
#~ msgstr "Додані файли: "
873
#~ msgid "Size of repository: "
874
#~ msgstr "Розмір сховища: "
876
#~ msgid "Revisions in repository: "
877
#~ msgstr "Версія у сховищі: "
879
#~ msgid "Commit message:"
880
#~ msgstr "Підтвердження:"
882
#~ msgid "Pending merges"
883
#~ msgstr "До обєднання"
888
#~ msgid "Conflicts detected"
889
#~ msgstr "Визначено конфлікт"
891
#~ msgid "Please specify a title to continue."
892
#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для продовження."
894
#~ msgid "Rename the selected file"
895
#~ msgstr "Змінити назву обраним файлам"
898
#~ msgstr "Змінити назву"
900
#~ msgid "Annotate the selected file"
901
#~ msgstr "Аннотація обраного файлу"
903
#~ msgid "Revert the changes"
904
#~ msgstr "Повернути зміни"
907
#~ msgstr "Аннотація"
909
#~ msgid "Bookmark current location"
910
#~ msgstr "Закладка поточної позиції"
913
#~ msgstr "Редагувати"
915
#~ msgid "Edit the selected bookmark"
916
#~ msgstr "Редагувати обрану закладку"
918
#~ msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
919
#~ msgstr "Відкрити закладку теки у Наутілусі"
921
#~ msgid "Show the differences of all files"
922
#~ msgstr "Показати різницю у всіх файлах"
924
#~ msgid "Show the differences of the selected file"
925
#~ msgstr "Показати різницю у обраних файлах"
927
#~ msgid "Remove the selected bookmark"
928
#~ msgstr "Видалити обрану закладку"
930
#~ msgid "Location already bookmarked"
931
#~ msgstr "Позиція закладена"
933
#~ msgid "Revert the selected file to the selected revision"
934
#~ msgstr "Повернути попередню версію обраного файлу"
936
#~ msgid "Delete directory with all directories below ?"
937
#~ msgstr "Видалити директорію зі всіма підпорядкованими директоріями?"
939
#~ msgid "Please specify another name to continue."
940
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть іншу назву для продовження."
942
#~ msgid "_Rename..."
943
#~ msgstr "Зміна назви..."
945
#~ msgid "Make _directory..."
946
#~ msgstr "Створення директорії..."
951
#~ msgid "_Annotate..."
952
#~ msgstr "Аннотація"
954
#~ msgid "_Revert all changes"
955
#~ msgstr "_Повернути зміни"
957
#~ msgid "C_heckout..."
958
#~ msgstr "Звірити..."
961
#~ msgstr "_Обєднати"
963
#~ msgid "Con_flicts..."
964
#~ msgstr "Конфлікти..."
966
#~ msgid "Which file(s) do you want to add?"
967
#~ msgstr "Які файл(и) Ви хочете додати?"
970
#~ msgstr "Змінити назву на"
973
#~ msgstr "Перем_істити"
975
#~ msgid "Select a directory"
976
#~ msgstr "Вибрати директорію"
978
#~ msgid "<b>Location:</b>"
979
#~ msgstr "<b>Позиція:</b>"
981
#~ msgid "Renamed files: "
982
#~ msgstr "Змінити назву файлів: "
984
#~ msgid "Ignored files: "
985
#~ msgstr "Ігнорувати файли: "
987
#~ msgid "Removed files: "
988
#~ msgstr "Перемістити файли: "
990
#~ msgid "<b>In the working tree:</b>"
991
#~ msgstr "<b>В робоче дерево:</b>"
993
#~ msgid "Time of last revision: "
994
#~ msgstr "Час останньої версії: "
996
#~ msgid "Time of first revision: "
997
#~ msgstr "Час першої версії: "
999
#~ msgid "<b>Revision store:</b>"
1000
#~ msgstr "<b>Історія версій:</b>"
1002
#~ msgid "Merge from:"
1003
#~ msgstr "Обєднати из:"
1005
#~ msgid "translator-credits"
1007
#~ "Launchpad Contributions:\n"
1008
#~ " kosha https://launchpad.net/~o-kornyeyev"