/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Jelmer Vernooij
  • Date: 2011-03-14 20:12:19 UTC
  • Revision ID: jelmer@samba.org-20110314201219-wo692nzwywu6mevh
Fix formatting, imports.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: olive\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:19+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 20:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@ubuntu-it.org>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:55+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
19
19
 
20
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
21
msgid "Bazaar Preferences"
42
42
msgstr ""
43
43
 
44
44
#. Create the widgets
45
 
#: ../branch.py:46
 
45
#: ../branch.py:52
46
46
msgid "_Branch"
47
47
msgstr "_Branch"
48
48
 
49
 
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
 
49
#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
50
50
msgid "Branch location:"
51
51
msgstr "Posizione del branch:"
52
52
 
53
 
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
 
53
#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
54
54
msgid "Destination:"
55
55
msgstr "Destinazione:"
56
56
 
57
 
#: ../branch.py:52
 
57
#: ../branch.py:58
58
58
msgid "Branck nick:"
59
59
msgstr "Soprannome del branch:"
60
60
 
61
 
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
 
61
#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
62
62
msgid "Revision:"
63
63
msgstr "Revisione:"
64
64
 
65
 
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
 
65
#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
66
66
msgid "Please select a folder"
67
67
msgstr "Selezionare una cartella"
68
68
 
69
 
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
 
69
#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
70
70
msgid "Missing branch location"
71
71
msgstr "Posizione del branch mancante"
72
72
 
73
 
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
 
73
#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
74
74
msgid "You must specify a branch location."
75
75
msgstr "È necessario specificare una posizione per il branch."
76
76
 
77
 
#: ../branch.py:174
 
77
#: ../branch.py:182
78
78
msgid "Branching successful"
79
79
msgstr "Branching riuscito"
80
80
 
81
 
#: ../branch.py:175
 
81
#: ../branch.py:183
82
82
#, python-format
83
83
msgid "%d revision(s) branched."
84
84
msgstr ""
85
85
 
86
 
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
 
86
#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
87
87
msgid "N/A"
88
88
msgstr "N/D"
89
89
 
90
90
#. Create the widgets
91
 
#: ../checkout.py:44
 
91
#: ../checkout.py:50
92
92
msgid "Check_out"
93
93
msgstr "Check_out"
94
94
 
95
 
#: ../checkout.py:51
 
95
#: ../checkout.py:57
96
96
msgid "Branch nick:"
97
97
msgstr ""
98
98
 
99
 
#: ../checkout.py:56
 
99
#: ../checkout.py:62
100
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
101
msgstr "Checkout _leggero"
102
102
 
103
 
#: ../commands.py:305
 
103
#: ../commands.py:307
104
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
105
msgstr "La directory non presenta un albero di working"
106
106
 
107
 
#: ../commands.py:306
 
107
#: ../commands.py:308
108
108
msgid "Operation aborted."
109
109
msgstr "Operazione interrotta."
110
110
 
111
 
#: ../commands.py:410
 
111
#: ../commands.py:412
112
112
msgid "There are local changes in the branch"
113
113
msgstr "Ci sono cambiamenti locali nella branca"
114
114
 
115
 
#: ../commands.py:411
 
115
#: ../commands.py:413
116
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
117
msgstr ""
118
118
 
119
 
#: ../commit.py:178
 
119
#: ../commit.py:182
120
120
msgid "added"
121
121
msgstr "aggiunto"
122
122
 
123
 
#: ../commit.py:179
 
123
#: ../commit.py:183
124
124
msgid "removed"
125
125
msgstr "rimosso"
126
126
 
127
 
#: ../commit.py:180
 
127
#: ../commit.py:184
128
128
msgid "renamed"
129
129
msgstr "rinominato"
130
130
 
131
 
#: ../commit.py:181
 
131
#: ../commit.py:185
132
132
msgid "renamed and modified"
133
133
msgstr "rinominato e modificato"
134
134
 
135
 
#: ../commit.py:182
 
135
#: ../commit.py:186
136
136
msgid "modified"
137
137
msgstr "modificato"
138
138
 
139
 
#: ../commit.py:183
 
139
#: ../commit.py:187
140
140
msgid "kind changed"
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
 
#: ../commit.py:276
 
143
#: ../commit.py:280
144
144
msgid "<b>Commit Message</b>"
145
145
msgstr ""
146
146
 
147
 
#: ../commit.py:329
 
147
#: ../commit.py:333
148
148
msgid "_Only commit locally"
149
149
msgstr "_Eseguire commit solo localmente"
150
150
 
151
 
#: ../commit.py:361
 
151
#: ../commit.py:364
152
152
msgid "Comm_it"
153
153
msgstr "Comm_it"
154
154
 
155
 
#: ../commit.py:388
 
155
#: ../commit.py:390
156
156
msgid "Files"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: ../commit.py:393
 
159
#: ../commit.py:395
160
160
msgid "Commit all changes"
161
161
msgstr ""
162
162
 
163
 
#: ../commit.py:399
 
163
#: ../commit.py:401
164
164
msgid "Only commit selected changes"
165
165
msgstr ""
166
166
 
167
 
#: ../commit.py:405
 
167
#: ../commit.py:407
168
168
msgid "Commit all changes*"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: ../commit.py:437
 
171
#: ../commit.py:440
172
172
msgid "Commit*"
173
173
msgstr ""
174
174
 
175
 
#: ../commit.py:439
 
175
#: ../commit.py:442
176
176
msgid "Commit"
177
177
msgstr "Commit"
178
178
 
179
 
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
 
179
#: ../commit.py:446 ../conflicts.py:111
180
180
msgid "Path"
181
181
msgstr "Percorso"
182
182
 
183
 
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
 
183
#: ../commit.py:448 ../conflicts.py:113
184
184
msgid "Type"
185
185
msgstr "Tipo"
186
186
 
187
 
#: ../commit.py:478
 
187
#: ../commit.py:481
188
188
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: ../commit.py:482
 
191
#: ../commit.py:485
192
192
msgid "Pending Revisions"
193
193
msgstr ""
194
194
 
195
 
#: ../commit.py:503
 
195
#: ../commit.py:507
196
196
msgid "Date"
197
197
msgstr "Data"
198
198
 
199
 
#: ../commit.py:505
 
199
#: ../commit.py:509
200
200
msgid "Committer"
201
201
msgstr "Committer"
202
202
 
203
 
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
 
203
#: ../commit.py:511 ../search.py:59
204
204
msgid "Summary"
205
205
msgstr "Riepilogo"
206
206
 
208
208
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
209
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
210
#. tests that it is set properly.
211
 
#: ../commit.py:517
 
211
#: ../commit.py:521
212
212
msgid "Diff for whole tree"
213
213
msgstr ""
214
214
 
215
215
#. Whole tree
216
 
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
 
216
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
217
217
msgid "File commit message"
218
218
msgstr ""
219
219
 
220
 
#: ../commit.py:549
 
220
#: ../commit.py:552
221
221
msgid "Global Commit Message"
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
 
#: ../commit.py:551
 
224
#: ../commit.py:554
225
225
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
226
226
msgstr ""
227
227
 
228
 
#: ../commit.py:578
 
228
#: ../commit.py:581
229
229
msgid "Diff for "
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: ../commit.py:632
 
232
#: ../commit.py:634
233
233
msgid "Commit message for "
234
234
msgstr ""
235
235
 
236
 
#: ../commit.py:687
 
236
#: ../commit.py:689
237
237
msgid "Commit cancelled"
238
238
msgstr ""
239
239
 
240
 
#: ../commit.py:688
 
240
#: ../commit.py:690
241
241
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
242
242
msgstr ""
243
243
 
244
 
#: ../commit.py:706
 
244
#: ../commit.py:708
245
245
msgid "Commit with an empty message?"
246
246
msgstr "Eseguire il commit con un messaggio vuoto?"
247
247
 
248
 
#: ../commit.py:707
 
248
#: ../commit.py:709
249
249
msgid "You can describe your commit intent in the message."
250
250
msgstr "È possibile descrivere il motivo del commit nel messaggio."
251
251
 
252
 
#: ../commit.py:727
 
252
#: ../commit.py:729
253
253
msgid "Commit with unknowns?"
254
254
msgstr "Eseguire il commit con sconosciuti?"
255
255
 
256
 
#: ../commit.py:728
 
256
#: ../commit.py:730
257
257
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
258
258
msgstr ""
259
259
"Sono presenti dei file sconosciuti nel working tree. Eseguire il commit lo "
260
260
"stesso?"
261
261
 
262
 
#: ../commit.py:748
 
262
#: ../commit.py:750
263
263
msgid "Commit with no changes?"
264
264
msgstr "Eseguire il commint senza cambiamenti?"
265
265
 
266
 
#: ../commit.py:749
 
266
#: ../commit.py:751
267
267
msgid ""
268
268
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
269
269
msgstr ""
270
270
 
271
 
#: ../conflicts.py:45
 
271
#: ../conflicts.py:50
272
272
msgid "External utility:"
273
273
msgstr "Utilità esterna:"
274
274
 
275
 
#: ../conflicts.py:97
 
275
#: ../conflicts.py:101
276
276
msgid "Conflicts"
277
277
msgstr "Conflitti"
278
278
 
279
 
#: ../conflicts.py:100
 
279
#: ../conflicts.py:104
280
280
msgid "No conflicts in working tree."
281
281
msgstr "Nessun conflitto nel working tree"
282
282
 
283
 
#: ../conflicts.py:114
 
283
#: ../conflicts.py:118
284
284
msgid "path conflict"
285
285
msgstr "conflitto di percorso"
286
286
 
287
 
#: ../conflicts.py:116
 
287
#: ../conflicts.py:120
288
288
msgid "contents conflict"
289
289
msgstr "conflitto di contenuto"
290
290
 
291
 
#: ../conflicts.py:118
 
291
#: ../conflicts.py:122
292
292
msgid "text conflict"
293
293
msgstr "conflitto di testo"
294
294
 
295
 
#: ../conflicts.py:120
 
295
#: ../conflicts.py:124
296
296
msgid "duplicate id"
297
297
msgstr "id duplicato"
298
298
 
299
 
#: ../conflicts.py:122
 
299
#: ../conflicts.py:126
300
300
msgid "duplicate"
301
301
msgstr "duplicato"
302
302
 
303
 
#: ../conflicts.py:124
 
303
#: ../conflicts.py:128
304
304
msgid "parent loop"
305
305
msgstr ""
306
306
 
307
 
#: ../conflicts.py:126
 
307
#: ../conflicts.py:130
308
308
msgid "unversioned parent"
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
 
#: ../conflicts.py:128
 
311
#: ../conflicts.py:132
312
312
msgid "missing parent"
313
313
msgstr ""
314
314
 
315
 
#: ../conflicts.py:130
 
315
#: ../conflicts.py:134
316
316
msgid "deleting parent"
317
317
msgstr "eliminazione genitore"
318
318
 
319
 
#: ../conflicts.py:132
 
319
#: ../conflicts.py:136
320
320
msgid "unknown type of conflict"
321
321
msgstr "tipo di conflitto sconosciuto"
322
322
 
323
 
#: ../conflicts.py:161
 
323
#: ../conflicts.py:165
324
324
msgid "No file was selected"
325
325
msgstr "Non è stato selezionato alcun file"
326
326
 
327
 
#: ../conflicts.py:162
 
327
#: ../conflicts.py:166
328
328
msgid "Please select a file from the list."
329
329
msgstr "Selezionare un file dall'elenco."
330
330
 
331
 
#: ../conflicts.py:172
 
331
#: ../conflicts.py:176
332
332
msgid "Call to external utility failed"
333
333
msgstr "Chiamata all'utilità esterna non riuscita"
334
334
 
335
 
#: ../conflicts.py:174
 
335
#: ../conflicts.py:178
336
336
msgid "Cannot resolve conflict"
337
337
msgstr "Impossibile risolvere il conflitto"
338
338
 
339
 
#: ../conflicts.py:175
 
339
#: ../conflicts.py:179
340
340
msgid ""
341
341
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
342
342
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
351
351
msgid "_View"
352
352
msgstr "_Mostra"
353
353
 
354
 
#: ../diff.py:448
 
354
#: ../diff.py:447
355
355
msgid "Wrap _Long Lines"
356
356
msgstr ""
357
357
 
358
358
#. No conflicts found.
359
 
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
 
359
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
360
360
msgid "Merge successful"
361
361
msgstr ""
362
362
 
363
 
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
 
363
#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
364
364
msgid "All changes applied successfully."
365
365
msgstr ""
366
366
 
367
367
#. There are conflicts to be resolved.
368
 
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
 
368
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
369
369
msgid "Conflicts encountered"
370
370
msgstr ""
371
371
 
372
 
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
 
372
#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
373
373
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
374
374
msgstr ""
375
375
 
376
 
#: ../errors.py:31
 
376
#: ../errors.py:28
377
377
msgid "Directory is not a branch"
378
378
msgstr "La directory non è un branch"
379
379
 
380
 
#: ../errors.py:32
 
380
#: ../errors.py:29
381
381
msgid "You can perform this action only in a branch."
382
382
msgstr "È possibile eseguire questa azione sono all'interno di un branch."
383
383
 
384
 
#: ../errors.py:34
 
384
#: ../errors.py:31
385
385
msgid "Directory is not a checkout"
386
386
msgstr "La directory non è un checkout"
387
387
 
388
 
#: ../errors.py:35
 
388
#: ../errors.py:32
389
389
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
390
390
msgstr "È possibile eseguire i commit locali solamente sui checkout."
391
391
 
392
 
#: ../errors.py:37
 
392
#: ../errors.py:34
393
393
msgid "No changes to commit"
394
394
msgstr "Nessun cambiamento per eseguire il commit"
395
395
 
396
 
#: ../errors.py:38
 
396
#: ../errors.py:35
397
397
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
398
398
msgstr "Provare «force commit« per eseguire il commit in ogni caso."
399
399
 
400
 
#: ../errors.py:40
 
400
#: ../errors.py:37
401
401
msgid "No changes to merge"
402
402
msgstr ""
403
403
 
404
 
#: ../errors.py:41
 
404
#: ../errors.py:38
405
405
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
406
406
msgstr ""
407
407
 
408
 
#: ../errors.py:43
 
408
#: ../errors.py:40
409
409
msgid "Conflicts in tree"
410
410
msgstr "Conflitti nell'albero"
411
411
 
412
 
#: ../errors.py:44
 
412
#: ../errors.py:41
413
413
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
414
414
msgstr "È necessario risolvere i conflitti prima di eseguire il commit."
415
415
 
416
 
#: ../errors.py:46
 
416
#: ../errors.py:43
417
417
msgid "Strict commit failed"
418
418
msgstr "Commit strict non riuscito"
419
419
 
420
 
#: ../errors.py:47
 
420
#: ../errors.py:44
421
421
msgid ""
422
422
"There are unknown files in the working tree.\n"
423
423
"Please add or delete them."
425
425
"Nell'albero di lavoro sono presenti file sconosciuti.\n"
426
426
"Aggiungerli o eliminarli."
427
427
 
428
 
#: ../errors.py:49
 
428
#: ../errors.py:46
429
429
msgid "Bound branch is out of date"
430
430
msgstr ""
431
431
 
432
432
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
433
 
#: ../errors.py:51
 
433
#: ../errors.py:48
434
434
#, python-format
435
435
msgid "%s"
436
436
msgstr "%s"
437
437
 
438
 
#: ../errors.py:53
 
438
#: ../errors.py:50
439
439
msgid "File not versioned"
440
440
msgstr "File non nella versione"
441
441
 
442
 
#: ../errors.py:54
 
442
#: ../errors.py:51
443
443
msgid "The selected file is not versioned."
444
444
msgstr "Il file selezionato non è nella versione"
445
445
 
446
 
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
 
446
#: ../errors.py:53 ../push.py:99
447
447
msgid "Branches have been diverged"
448
448
msgstr ""
449
449
 
450
 
#: ../errors.py:57
 
450
#: ../errors.py:54
451
451
msgid ""
452
452
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
453
453
"overwrite option if you want to push anyway."
454
454
msgstr ""
455
455
 
456
 
#: ../errors.py:59
 
456
#: ../errors.py:56
457
457
msgid "No diff output"
458
458
msgstr "Nessun output diff"
459
459
 
460
 
#: ../errors.py:60
 
460
#: ../errors.py:57
461
461
msgid "The selected file hasn't changed."
462
462
msgstr ""
463
463
 
464
 
#: ../errors.py:62
 
464
#: ../errors.py:59
465
465
msgid "No such revision"
466
466
msgstr ""
467
467
 
468
 
#: ../errors.py:63
 
468
#: ../errors.py:60
469
469
msgid "The revision you specified doesn't exist."
470
470
msgstr ""
471
471
 
472
 
#: ../errors.py:65
 
472
#: ../errors.py:62
473
473
msgid "Target already exists"
474
474
msgstr ""
475
475
 
476
 
#: ../errors.py:66
 
476
#: ../errors.py:63
477
477
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
478
478
msgstr ""
479
479
 
480
 
#: ../errors.py:68
 
480
#: ../errors.py:65
481
481
msgid "Directory is already a branch"
482
482
msgstr ""
483
483
 
484
 
#: ../errors.py:69
 
484
#: ../errors.py:66
485
485
#, python-format
486
486
msgid ""
487
487
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
488
488
"You can start using it, or initialize another directory."
489
489
msgstr ""
490
490
 
491
 
#: ../errors.py:71
 
491
#: ../errors.py:68
492
492
msgid "Branch without a working tree"
493
493
msgstr ""
494
494
 
495
 
#: ../errors.py:72
 
495
#: ../errors.py:69
496
496
#, python-format
497
497
msgid ""
498
498
"The current directory (%s)\n"
499
499
"is a branch without a working tree."
500
500
msgstr ""
501
501
 
502
 
#: ../errors.py:74
 
502
#: ../errors.py:71
503
503
msgid "Unknown bzr error"
504
504
msgstr ""
505
505
 
506
 
#: ../errors.py:76
 
506
#: ../errors.py:73
507
507
msgid "Permission denied"
508
508
msgstr ""
509
509
 
510
 
#: ../errors.py:76
 
510
#: ../errors.py:73
511
511
msgid "permission denied."
512
512
msgstr ""
513
513
 
514
 
#: ../errors.py:78
 
514
#: ../errors.py:75
515
515
msgid "Unknown error"
516
516
msgstr ""
517
517
 
518
518
#. Create the widgets
519
 
#: ../initialize.py:46
 
519
#: ../initialize.py:48
520
520
msgid "_Initialize"
521
521
msgstr ""
522
522
 
523
 
#: ../initialize.py:47
 
523
#: ../initialize.py:49
524
524
msgid "Which directory do you want to initialize?"
525
525
msgstr ""
526
526
 
527
 
#: ../initialize.py:49
 
527
#: ../initialize.py:50
528
528
msgid "Current directory"
529
529
msgstr ""
530
530
 
532
532
msgid "Create a new directory with the name:"
533
533
msgstr ""
534
534
 
 
535
#: ../initialize.py:86
 
536
msgid "Directory name not specified"
 
537
msgstr ""
 
538
 
535
539
#: ../initialize.py:87
536
 
msgid "Directory name not specified"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: ../initialize.py:88
540
540
msgid "You should specify a new directory name."
541
541
msgstr ""
542
542
 
543
 
#: ../loom.py:49
 
543
#: ../loom.py:53
544
544
msgid "Upgrade to Loom branch?"
545
545
msgstr ""
546
546
 
547
 
#: ../loom.py:50
 
547
#: ../loom.py:54
548
548
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
549
549
msgstr ""
550
550
 
551
 
#: ../merge.py:52
 
551
#: ../merge.py:54
552
552
msgid "Merge from"
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
 
#: ../merge.py:54
 
555
#: ../merge.py:56
556
556
msgid "Folder"
557
557
msgstr ""
558
558
 
559
 
#: ../merge.py:54
 
559
#: ../merge.py:56
560
560
msgid "Custom Location"
561
561
msgstr ""
562
562
 
563
 
#: ../merge.py:57
 
563
#: ../merge.py:59
564
564
msgid "_Merge"
565
565
msgstr "_Unisci"
566
566
 
567
 
#: ../merge.py:130
 
567
#: ../merge.py:132
568
568
msgid "Branch not given"
569
569
msgstr ""
570
570
 
571
 
#: ../merge.py:131
 
571
#: ../merge.py:133
572
572
msgid "Please specify a branch to merge from."
573
573
msgstr ""
574
574
 
575
 
#: ../merge.py:139
 
575
#: ../merge.py:141
576
576
msgid "Bazaar command error"
577
577
msgstr ""
578
578
 
579
 
#: ../nautilus-bzr.py:460
580
 
msgid "File id:"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: ../nautilus-bzr.py:463
584
 
msgid "SHA1Sum:"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: ../nautilus-bzr.py:469
588
 
msgid "Last Change Revision:"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../nautilus-bzr.py:474
592
 
msgid "Last Change Author:"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: ../nautilus-bzr.py:515
596
 
msgid "Push location:"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../nautilus-bzr.py:518
600
 
msgid "Parent location:"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../nautilus-bzr.py:521
604
 
msgid "Bound location:"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: ../nautilus-bzr.py:524
608
 
msgid "Public location:"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: ../nautilus-bzr.py:527
612
 
msgid "Submit location:"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: ../nautilus-bzr.py:530
616
 
msgid "Append revisions only"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
579
#. Create the widgets
620
 
#: ../push.py:50
 
580
#: ../push.py:51
621
581
msgid "Location:"
622
582
msgstr ""
623
583
 
624
 
#: ../push.py:52
 
584
#: ../push.py:53
625
585
msgid "_Push"
626
586
msgstr ""
627
587
 
628
 
#: ../push.py:101
 
588
#: ../push.py:100
629
589
msgid ""
630
590
"You cannot push if branches have diverged.\n"
631
591
"Overwrite?"
632
592
msgstr ""
633
593
 
 
594
#: ../push.py:108
 
595
msgid "Push successful"
 
596
msgstr ""
 
597
 
634
598
#: ../push.py:109
635
 
msgid "Push successful"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: ../push.py:110
639
599
#, python-format
640
600
msgid "%d revision(s) pushed."
641
601
msgstr ""
642
602
 
643
 
#: ../push.py:141
 
603
#: ../push.py:142
644
604
msgid "Non existing parent directory"
645
605
msgstr "Sottocartella inesistente"
646
606
 
647
 
#: ../push.py:142
 
607
#: ../push.py:143
648
608
#, python-format
649
609
msgid ""
650
610
"The parent directory (%s)\n"
654
614
"non esiste. Crearla?"
655
615
 
656
616
#. Create the widgets
657
 
#: ../revbrowser.py:35
 
617
#: ../revbrowser.py:45
658
618
msgid "_Select"
659
619
msgstr ""
660
620
 
661
 
#: ../search.py:41
 
621
#: ../search.py:44
662
622
msgid "Search for:"
663
623
msgstr ""
664
624
 
666
626
msgid "Document"
667
627
msgstr ""
668
628
 
669
 
#: ../status.py:87
 
629
#: ../status.py:94
670
630
msgid "Added"
671
631
msgstr "Aggiunto"
672
632
 
673
 
#: ../status.py:93
 
633
#: ../status.py:100
674
634
msgid "Removed"
675
635
msgstr "Rimosso"
676
636
 
677
 
#: ../status.py:99
 
637
#: ../status.py:106
678
638
msgid "Renamed"
679
639
msgstr "Rinominato"
680
640
 
681
 
#: ../status.py:106
 
641
#: ../status.py:113
682
642
msgid "Modified"
683
643
msgstr "Modificato"
684
644
 
685
 
#: ../status.py:114
 
645
#: ../status.py:121
686
646
msgid "Unknown"
687
647
msgstr "Sconosciuto"
688
648
 
689
 
#: ../status.py:119
 
649
#: ../status.py:126
690
650
msgid "No changes."
691
651
msgstr "Nessuna modifica."
692
652
 
693
653
#. Set properties
694
 
#: ../tags.py:60
 
654
#: ../tags.py:66
695
655
msgid "Tags"
696
656
msgstr "Tag"
697
657
 
703
663
msgid "Revision ID"
704
664
msgstr "ID Revisione"
705
665
 
706
 
#: ../tags.py:148
 
666
#: ../tags.py:150
707
667
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
708
668
msgstr ""
709
669
"Le Tag non sono supportate da questo formato della branca. Per favore "
710
670
"aggiornare."
711
671
 
712
 
#: ../tags.py:154
 
672
#: ../tags.py:156
713
673
msgid "No tagged revisions in the branch."
714
674
msgstr "Modifiche non taggate nella branca."
715
675
 
716
 
#: ../tags.py:222
 
676
#: ../tags.py:231
717
677
msgid "_Remove tag"
718
678
msgstr "_Rimuovi tag"
719
679
 
720
 
#: ../tags.py:232
 
680
#: ../tags.py:241
721
681
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
722
682
msgstr "<b><big>Rimuovere tag?</big></b>"
723
683
 
724
 
#: ../tags.py:234
 
684
#: ../tags.py:243
725
685
#, python-format
726
686
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
727
687
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la tag: <b>%s</b>?"
728
688
 
729
689
#. Create the widgets
730
 
#: ../tags.py:278
 
690
#: ../tags.py:288
731
691
msgid "_Add tag"
732
692
msgstr "_Aggiungi tag"
733
693
 
734
 
#: ../tags.py:280
 
694
#: ../tags.py:290
735
695
msgid "Tag Name:"
736
696
msgstr "Nome Tag:"
737
697
 
738
 
#: ../tags.py:281
 
698
#: ../tags.py:291
739
699
msgid "Revision ID:"
740
700
msgstr "ID Revisione:"
741
701
 
742
 
#: ../tags.py:312
 
702
#: ../tags.py:322
743
703
msgid "No tag name specified"
744
704
msgstr "Nessun nome tag specificato"
745
705
 
746
 
#: ../tags.py:313
 
706
#: ../tags.py:323
747
707
msgid "You have to specify the tag's desired name."
748
708
msgstr "Devi specificare il nome della tag desiderato."
 
709
 
 
710
#~ msgid "There are no changes in the working tree."
 
711
#~ msgstr "Non ci sono modifiche nell'albero di lavoro."
 
712
 
 
713
#~ msgid "Pull successful"
 
714
#~ msgstr "Pull eseguito con successo"
 
715
 
 
716
#~ msgid "Bookmark"
 
717
#~ msgstr "Segnalibro"
 
718
 
 
719
#~ msgid "Bookmarks"
 
720
#~ msgstr "Segnalibri"
 
721
 
 
722
#~ msgid "ignored"
 
723
#~ msgstr "ignorato"
 
724
 
 
725
#~ msgid "Conflicts detected"
 
726
#~ msgstr "Rilevati conflitti"
 
727
 
 
728
#~ msgid "Last modified"
 
729
#~ msgstr "Ultima modifica"
 
730
 
 
731
#~ msgid "Status"
 
732
#~ msgstr "Stato"
 
733
 
 
734
#~ msgid "Filename"
 
735
#~ msgstr "Nome file"
 
736
 
 
737
#~ msgid "Size"
 
738
#~ msgstr "Dimensione"
 
739
 
 
740
#~ msgid "Title:"
 
741
#~ msgstr "Titolo:"
 
742
 
 
743
#~ msgid "Please specify a title to continue."
 
744
#~ msgstr "Specificare un titolo per continuare."
 
745
 
 
746
#~ msgid "Modified files: "
 
747
#~ msgstr "File modificati: "
 
748
 
 
749
#~ msgid "Added files: "
 
750
#~ msgstr "File aggiunti: "
 
751
 
 
752
#~ msgid "Renamed files: "
 
753
#~ msgstr "File rinominati: "
 
754
 
 
755
#~ msgid "Removed files: "
 
756
#~ msgstr "File rimossi: "
 
757
 
 
758
#~ msgid "Unknown files: "
 
759
#~ msgstr "File sconosciuti: "
 
760
 
 
761
#~ msgid "Ignored files: "
 
762
#~ msgstr "File ignorati: "
 
763
 
 
764
#~ msgid "Time"
 
765
#~ msgstr "Orario"
 
766
 
 
767
#~ msgid "There are missing revisions"
 
768
#~ msgstr "Ci sono modifiche mancanti"
 
769
 
 
770
#~ msgid "Local branch up to date"
 
771
#~ msgstr "Branca locale aggiornata"
 
772
 
 
773
#, python-format
 
774
#~ msgid "%d revision(s) missing."
 
775
#~ msgstr "%d revisione(i) mancante(i)."
 
776
 
 
777
#~ msgid "There are no missing revisions."
 
778
#~ msgstr "Non ci sono modifiche mancanti"
 
779
 
 
780
#~ msgid "Add"
 
781
#~ msgstr "Aggiungi"
 
782
 
 
783
#~ msgid "unchanged"
 
784
#~ msgstr "non modificato"
 
785
 
 
786
#~ msgid "Glade file cannot be found."
 
787
#~ msgstr "File Glade non trovato."
 
788
 
 
789
#~ msgid "unknown"
 
790
#~ msgstr "sconosciuto"
 
791
 
 
792
#~ msgid "No title given"
 
793
#~ msgstr "Nessun titolo fornito"
 
794
 
 
795
#~ msgid ""
 
796
#~ "Please select a file from the list,\n"
 
797
#~ "or choose the other option."
 
798
#~ msgstr ""
 
799
#~ "Per favore selezionare un file dalla lista,\n"
 
800
#~ "o scegliere l'altra opzione."
 
801
 
 
802
#~ msgid "Add the selected file"
 
803
#~ msgstr "Aggiungi il file selezionato"
 
804
 
 
805
#~ msgid "Rename the selected file"
 
806
#~ msgstr "Rinomina il file selezionato"
 
807
 
 
808
#~ msgid "Remove and delete"
 
809
#~ msgstr "Rimuovi ed elimina"
 
810
 
 
811
#~ msgid "Remove the selected file/dir and delete from disk"
 
812
#~ msgstr "Rimuovi il file/cartella selezionata ed elimina dal disco"
 
813
 
 
814
#~ msgid "Rename"
 
815
#~ msgstr "Rinomina"
 
816
 
 
817
#~ msgid "Revert"
 
818
#~ msgstr "Annulla"
 
819
 
 
820
#~ msgid "Open"
 
821
#~ msgstr "Apri"
 
822
 
 
823
#~ msgid "Open the selected file"
 
824
#~ msgstr "Apri il file selezionato"
 
825
 
 
826
#~ msgid "Remove"
 
827
#~ msgstr "Rimuovi"
 
828
 
 
829
#~ msgid "Remove the selected file"
 
830
#~ msgstr "Rimuovi il file selezionato"
 
831
 
 
832
#~ msgid "Annotate"
 
833
#~ msgstr "Annota"
 
834
 
 
835
#~ msgid "Annotate the selected file"
 
836
#~ msgstr "Annota il file selezionato"
 
837
 
 
838
#~ msgid "Revert the changes"
 
839
#~ msgstr "Annulla le modifiche"
 
840
 
 
841
#~ msgid "Diff"
 
842
#~ msgstr "Diff"
 
843
 
 
844
#~ msgid "Bookmark current location"
 
845
#~ msgstr "Aggiungi segnalibro della posizione locale"
 
846
 
 
847
#~ msgid "Edit"
 
848
#~ msgstr "Modifica"
 
849
 
 
850
#~ msgid "Edit the selected bookmark"
 
851
#~ msgstr "Modifica il segnalibro selezionato"
 
852
 
 
853
#~ msgid "Remove the selected bookmark"
 
854
#~ msgstr "Rimuovere il segnalibro selezionato"
 
855
 
 
856
#~ msgid "Show the diff of the file"
 
857
#~ msgstr "Mostra la diff del file"
 
858
 
 
859
#~ msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
 
860
#~ msgstr "Apri cartella segnalibri in Nautilus"
 
861
 
 
862
#~ msgid "Show differences"
 
863
#~ msgstr "Mostra differenze"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Show the differences of all files"
 
866
#~ msgstr "Mostra le differenze di tutti i file"
 
867
 
 
868
#~ msgid "All..."
 
869
#~ msgstr "Tutti..."
 
870
 
 
871
#~ msgid "View contents"
 
872
#~ msgstr "Mostra contenuti"
 
873
 
 
874
#~ msgid "Show the differences between two revisions of the file"
 
875
#~ msgstr "Mostra le differenze tra due modifiche del file"
 
876
 
 
877
#~ msgid "Open Folder"
 
878
#~ msgstr "Apri Cartella"
 
879
 
 
880
#~ msgid "Selected..."
 
881
#~ msgstr "Selezionati..."
 
882
 
 
883
#~ msgid "Show the differences of the selected file"
 
884
#~ msgstr "Mostra le differenze del file selezionato"
 
885
 
 
886
#~ msgid "Bookmark successfully added"
 
887
#~ msgstr "Segnalibro aggiunto con successo"
 
888
 
 
889
#~ msgid "Location already bookmarked"
 
890
#~ msgstr "Posizione già salvata in un segnalibro"
 
891
 
 
892
#~ msgid "Please specify a desired name for the new directory."
 
893
#~ msgstr "Per favore specificare il nome desiderato per la nuova cartella"
 
894
 
 
895
#~ msgid "No directory name given"
 
896
#~ msgstr "Nessun nome cartella fornito"
 
897
 
 
898
#~ msgid "Revert the selected file to the selected revision"
 
899
#~ msgstr "Riporta il file selezionato alla modifica selezionata"
 
900
 
 
901
#~ msgid "Delete directory with all directories below ?"
 
902
#~ msgstr "Eliminare cartella e tutte le sottocartelle?"
 
903
 
 
904
#~ msgid "Revert to this revision"
 
905
#~ msgstr "Ritorna a questa modifica"
 
906
 
 
907
#~ msgid "Directory already exists"
 
908
#~ msgstr "Cartella già esistente"
 
909
 
 
910
#~ msgid "Not the same branch"
 
911
#~ msgstr "Non la stessa branca"
 
912
 
 
913
#~ msgid "All files with status 'added'"
 
914
#~ msgstr "Tutti i file con lo status 'aggiunto'"
 
915
 
 
916
#~ msgid "No matching files"
 
917
#~ msgstr "File non corrispondenti"
 
918
 
 
919
#~ msgid "Selected only"
 
920
#~ msgstr "Selezionato solo"
 
921
 
 
922
#~ msgid "Please select a file from the list to proceed."
 
923
#~ msgstr "Per favore selezionare un file dalla lista per continuare."
 
924
 
 
925
#~ msgid "_Remove"
 
926
#~ msgstr "_Rimuovi"
 
927
 
 
928
#~ msgid "Please specify another name to continue."
 
929
#~ msgstr "Per favore specificare un altro nome per continuare."
 
930
 
 
931
#~ msgid "Which file(s) do you want to remove?"
 
932
#~ msgstr "Quali file vuoi rimuovere?"
 
933
 
 
934
#~ msgid "The destination is not in the same branch."
 
935
#~ msgstr "La destinazione non è la stessa branca"
 
936
 
 
937
#~ msgid "_Rename..."
 
938
#~ msgstr "_Rinomina..."
 
939
 
 
940
#~ msgid "_Move..."
 
941
#~ msgstr "_Sposta..."
 
942
 
 
943
#~ msgid "_Annotate..."
 
944
#~ msgstr "_Annota..."
 
945
 
 
946
#~ msgid "Please specify a new name for the file."
 
947
#~ msgstr "Per favore specificare un nome per il file"
 
948
 
 
949
#~ msgid "Filename not given"
 
950
#~ msgstr "Nome file non fornito"
 
951
 
 
952
#~ msgid "Make _directory..."
 
953
#~ msgstr "Crea _cartella..."
 
954
 
 
955
#~ msgid "Remove file(s)..."
 
956
#~ msgstr "Rimuovi file..."
 
957
 
 
958
#~ msgid "Olive - Bazaar GUI"
 
959
#~ msgstr "Olive - GUI Bazaar"
 
960
 
 
961
#~ msgid "_Add file(s)..."
 
962
#~ msgstr "_Aggiungi file..."
 
963
 
 
964
#~ msgid "_File"
 
965
#~ msgstr "_File"
 
966
 
 
967
#~ msgid "_Refresh"
 
968
#~ msgstr "_Aggiorna"
 
969
 
 
970
#~ msgid "Show _hidden files"
 
971
#~ msgstr "Mostra file _nascosti"
 
972
 
 
973
#~ msgid "_Initialize..."
 
974
#~ msgstr "_Inizializza..."
 
975
 
 
976
#~ msgid "_Merge..."
 
977
#~ msgstr "_Unisci..."
 
978
 
 
979
#~ msgid "_Revert all changes"
 
980
#~ msgstr "_Annulla tutte le modifiche"
 
981
 
 
982
#~ msgid "_Differences..."
 
983
#~ msgstr "_Differenze..."
 
984
 
 
985
#~ msgid "Missing _revisions"
 
986
#~ msgstr "Modifiche _mancanti"
 
987
 
 
988
#~ msgid "Ta_gs..."
 
989
#~ msgstr "Ta_g..."
 
990
 
 
991
#~ msgid "Con_flicts..."
 
992
#~ msgstr "Con_flitti"
 
993
 
 
994
#~ msgid "S_tatus..."
 
995
#~ msgstr "S_tatus..."
 
996
 
 
997
#~ msgid "_Statistics"
 
998
#~ msgstr "_Statistiche"
 
999
 
 
1000
#~ msgid "_Help"
 
1001
#~ msgstr "_Aiuto"
 
1002
 
 
1003
#~ msgid "_Information..."
 
1004
#~ msgstr "_Informazioni..."
 
1005
 
 
1006
#~ msgid "_Log..."
 
1007
#~ msgstr "_Log..."
 
1008
 
 
1009
#~ msgid "H_istory Mode"
 
1010
#~ msgstr "Modalità S_toria"
 
1011
 
 
1012
#~ msgid "https://launchpad.net/products/olive"
 
1013
#~ msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
 
1014
 
 
1015
#~ msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
 
1016
#~ msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
 
1017
 
 
1018
#~ msgid "Which file(s) do you want to add?"
 
1019
#~ msgstr "Quali file vuoi aggiungere?"
 
1020
 
 
1021
#~ msgid "Olive - Add file(s)"
 
1022
#~ msgstr "Olive - Aggiungi file"
 
1023
 
 
1024
#~ msgid "Olive - Remove file(s)"
 
1025
#~ msgstr "Olive - Rimuovi file"
 
1026
 
 
1027
#~ msgid "_Add"
 
1028
#~ msgstr "_Aggiungi"
 
1029
 
 
1030
#~ msgid "Olive - Make directory"
 
1031
#~ msgstr "Olive - Crea cartella"
 
1032
 
 
1033
#~ msgid "Olive - Move"
 
1034
#~ msgstr "Olive - Sposta"
 
1035
 
 
1036
#~ msgid "Move to"
 
1037
#~ msgstr "Sposta in"
 
1038
 
 
1039
#~ msgid "_Make directory"
 
1040
#~ msgstr "_Crea cartella"
 
1041
 
 
1042
#~ msgid "Rename to"
 
1043
#~ msgstr "Rinomina in"
 
1044
 
 
1045
#~ msgid "Olive - Rename"
 
1046
#~ msgstr "Olive - Rinomina"
 
1047
 
 
1048
#~ msgid "_Move"
 
1049
#~ msgstr "_Sposta"
 
1050
 
 
1051
#~ msgid "Select a directory"
 
1052
#~ msgstr "Selezionare una cartella"
 
1053
 
 
1054
#~ msgid "_Rename"
 
1055
#~ msgstr "_Rinomina"
 
1056
 
 
1057
#~ msgid "(none)"
 
1058
#~ msgstr "(nessuno)"
 
1059
 
 
1060
#~ msgid "<b>Location:</b>"
 
1061
#~ msgstr "<b>Posizione:</b>"
 
1062
 
 
1063
#~ msgid "Olive - Information"
 
1064
#~ msgstr "Olive - Informazioni"
 
1065
 
 
1066
#~ msgid "Publish to branch: "
 
1067
#~ msgstr "Pubblica su branca: "
 
1068
 
 
1069
#~ msgid "<b>Format:</b>"
 
1070
#~ msgstr "<b>Formato:</b>"
 
1071
 
 
1072
#~ msgid "Unchanged files: "
 
1073
#~ msgstr "File invariati: "
 
1074
 
 
1075
#~ msgid "<b>Missing revisions:</b>"
 
1076
#~ msgstr "<b>Modifiche mancanti:</b>"
 
1077
 
 
1078
#~ msgid "Time of last revision: "
 
1079
#~ msgstr "Ora dell'ultima modifica: "
 
1080
 
 
1081
#~ msgid "Time of first revision: "
 
1082
#~ msgstr "Ora della prima modifica: "
 
1083
 
 
1084
#~ msgid "Missing revisions in branch: "
 
1085
#~ msgstr "Modifiche mancanti nella branca: "
 
1086
 
 
1087
#~ msgid "Revisions in branch: "
 
1088
#~ msgstr "Modifiche nella branca: "
 
1089
 
 
1090
#~ msgid "Merge - Olive"
 
1091
#~ msgstr "Unione - Olive"
 
1092
 
 
1093
#~ msgid "<b>Branch history:</b>"
 
1094
#~ msgstr "<b>Storia della branca:</b>"
 
1095
 
 
1096
#~ msgid "Age of branch in days: "
 
1097
#~ msgstr "Età della branca in giorni: "
 
1098
 
 
1099
#~ msgid "Number of commiters: "
 
1100
#~ msgstr "Numero di commiter: "
 
1101
 
 
1102
#~ msgid "Size of repository: "
 
1103
#~ msgstr "Dimensione del repository: "
 
1104
 
 
1105
#~ msgid "Revisions in repository: "
 
1106
#~ msgstr "Modifiche nel repository: "
 
1107
 
 
1108
#~ msgid "Merge from:"
 
1109
#~ msgstr "Unisci da:"
 
1110
 
 
1111
#~ msgid "Revert successful"
 
1112
#~ msgstr "Annullato con successo"
 
1113
 
 
1114
#~ msgid "All files reverted to last revision."
 
1115
#~ msgstr "Tutti i file riportati all'ultima modifica"
 
1116
 
 
1117
#~ msgid "UI description file cannot be found."
 
1118
#~ msgstr "Impossibile trovare il file di descrizione interfaccia utente"
 
1119
 
 
1120
#~ msgid "File(s) to commit"
 
1121
#~ msgstr "File per cui eseguire il commit"
 
1122
 
 
1123
#~ msgid "Commit message:"
 
1124
#~ msgstr "Messaggio del commit"
 
1125
 
 
1126
#~ msgid "Pending merges"
 
1127
#~ msgstr "Merge in sospeso"
 
1128
 
 
1129
#~ msgid "translator-credits"
 
1130
#~ msgstr ""
 
1131
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
1132
#~ "  Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n"
 
1133
#~ "  Luca Livraghi https://launchpad.net/~luca91\n"
 
1134
#~ "  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
 
1135
#~ "  Stefano Karapetsas https://launchpad.net/~stefano-karapetsas\n"
 
1136
#~ "  Vale https://launchpad.net/~valetzara"