8
8
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:19+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 09:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Rachid <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee (uws) <uws+launchpad@xs4all.nl>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 04:40+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-06 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
20
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
21
msgid "Bazaar Preferences"
22
msgstr "Bazaar voorkeuren"
22
msgstr "Bazaar-voorkeuren"
24
24
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
25
msgid "Configure Bazaar settings"
26
msgstr "Instellingen voor Bazaar aanpassen"
28
28
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
29
msgid "Apply Bazaar Bundle"
30
msgstr "Bazaar-bundel toepassen"
32
32
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
36
36
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
37
msgid "Bazaar Notification"
38
msgstr "Bazaar-notificatie"
40
40
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
41
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
42
msgstr "Bazaar-pictogram in mededelingengebied"
44
44
#. Create the widgets
49
49
#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
50
50
msgid "Branch location:"
51
msgstr "Locatie aftakking"
51
msgstr "Branch-locatie:"
53
53
#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
54
54
msgid "Destination:"
58
58
msgid "Branck nick:"
59
msgstr "Alias aftakking"
59
msgstr "Branch-alias:"
61
61
#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
65
65
#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
66
66
msgid "Please select a folder"
67
msgstr "Selecteer een map alstublieft"
67
msgstr "Selecteer een map"
69
69
#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
70
70
msgid "Missing branch location"
71
msgstr "Locatie aftakking niet teruggevonden."
71
msgstr "Branch-locatie ontbreekt"
73
73
#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
74
74
msgid "You must specify a branch location."
75
msgstr "U moet een locatie voor uw aftakking opgeven."
75
msgstr "Er dient een branch-locatie opgegeven te worden."
77
77
#: ../branch.py:182
78
78
msgid "Branching successful"
79
msgstr "Successvol afgetakt."
79
msgstr "Branchen succesvol"
81
81
#: ../branch.py:183
83
83
msgid "%d revision(s) branched."
84
msgstr "%d revisie(s) afgetakt."
84
msgstr "%d revisies gebranchet."
86
86
#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
88
msgstr "Niet van toepassing"
90
90
#. Create the widgets
91
91
#: ../checkout.py:50
95
95
#: ../checkout.py:57
96
96
msgid "Branch nick:"
97
msgstr "Branch-alias:"
99
99
#: ../checkout.py:62
100
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
msgstr "Lichtgewicht checkout"
103
103
#: ../commands.py:307
104
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
msgstr "Folder bevat geen werkkopie!"
105
msgstr "Map bevat geen werkkopie"
107
107
#: ../commands.py:308
108
108
msgid "Operation aborted."
109
msgstr "Bewerking afgebroken."
109
msgstr "Handeling afgebroken"
111
111
#: ../commands.py:412
112
112
msgid "There are local changes in the branch"
113
msgstr "Er zijn locale wijzigingen in deze branch"
113
msgstr "Er zijn lokale wijzigingen in deze branch"
115
115
#: ../commands.py:413
116
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
118
"Gelieve uw wijzigingen vast te leggen of ongedaan te maken vooralleer samen "
118
"Wijzigiging dienen eerst gecommit danwal teruggedraaid (revert) te worden."
121
120
#: ../commit.py:182
141
140
#: ../commit.py:187
142
141
msgid "kind changed"
142
msgstr "van type veranderd"
145
144
#: ../commit.py:280
146
145
msgid "<b>Commit Message</b>"
146
msgstr "<b>Commit-bericht</b>"
149
148
#: ../commit.py:333
150
149
msgid "_Only commit locally"
151
msgstr "Enkel lokaal comitten"
150
msgstr "Alleen _lokaal comitten"
153
152
#: ../commit.py:364
157
156
#: ../commit.py:390
161
160
#: ../commit.py:395
162
161
msgid "Commit all changes"
162
msgstr "Alle wijzigingen committen"
165
164
#: ../commit.py:401
166
165
msgid "Only commit selected changes"
166
msgstr "Alleen geselecteerde wijzigingen committen"
169
168
#: ../commit.py:407
170
169
msgid "Commit all changes*"
170
msgstr "Alle wijzigingen committen*"
173
172
#: ../commit.py:440
177
176
#: ../commit.py:442
212
212
#. tests that it is set properly.
213
213
#: ../commit.py:521
214
214
msgid "Diff for whole tree"
215
msgstr "Verschillen voor gehele mappenstructuur"
218
218
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
219
219
msgid "File commit message"
220
msgstr "Commit-bericht voor bestand"
222
222
#: ../commit.py:552
223
223
msgid "Global Commit Message"
224
msgstr "Globaal commit-bericht"
226
226
#: ../commit.py:554
227
227
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
228
msgstr "<b>Globaal commit-bericht</b>"
230
230
#: ../commit.py:581
231
231
msgid "Diff for "
232
msgstr "Verschillen voor "
234
234
#: ../commit.py:634
235
235
msgid "Commit message for "
236
msgstr "Commit-bericht voor "
238
238
#: ../commit.py:689
239
239
msgid "Commit cancelled"
240
msgstr "Committen geannuleerd"
242
242
#: ../commit.py:690
243
243
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
244
msgstr "Moeten commit-berichten bewaard blijven?"
246
246
#: ../commit.py:708
247
247
msgid "Commit with an empty message?"
248
msgstr "Vastleggen zonder boodschap?"
248
msgstr "Met leeg bericht committen?"
250
250
#: ../commit.py:709
251
251
msgid "You can describe your commit intent in the message."
252
msgstr "In dit bericht kan je de reden voor je commit beschrijven."
253
"In het commit-bericht kan de bedoeling achter deze commit vastgelegd worden."
254
255
#: ../commit.py:729
255
256
msgid "Commit with unknowns?"
256
msgstr "Vastleggen met onbekende bestanden?"
257
msgstr "Committen met onbekende bestanden?"
258
259
#: ../commit.py:730
259
260
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
261
"Er bestaan onbekende bestanden in uw werkkopie. Bent U zeker dat U dit wenst "
262
"Er zijn onbekende bestanden in de werkkopie aanwezig. Toch committen?"
264
264
#: ../commit.py:750
265
265
msgid "Commit with no changes?"
266
msgstr "Vastleggen zonder wijzigingen?"
266
msgstr "Zonder wijzigingen committen?"
268
268
#: ../commit.py:751
270
270
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
271
msgstr "Er zijn geen wijzigingen in de werkkopie. Toch committen?"
273
273
#: ../conflicts.py:50
274
274
msgid "External utility:"
305
305
#: ../conflicts.py:128
306
306
msgid "parent loop"
309
309
#: ../conflicts.py:130
310
310
msgid "unversioned parent"
311
msgstr "parent niet onder versiebeheer"
313
313
#: ../conflicts.py:132
314
314
msgid "missing parent"
315
msgstr "ontbrekende ouder"
315
msgstr "ontbrekende parent"
317
317
#: ../conflicts.py:134
318
318
msgid "deleting parent"
319
msgstr "verwijderen van de ouder"
319
msgstr "parent verwijderen"
321
321
#: ../conflicts.py:136
322
322
msgid "unknown type of conflict"
323
msgstr "onbekend soort conflict"
323
msgstr "onbekend conflicttype"
325
325
#: ../conflicts.py:165
326
326
msgid "No file was selected"
329
329
#: ../conflicts.py:166
330
330
msgid "Please select a file from the list."
331
msgstr "Gelieve een bestand uit de lijst te selecteren."
331
msgstr "Kies een bestand uit de lijst."
333
333
#: ../conflicts.py:176
334
334
msgid "Call to external utility failed"
335
msgstr "Aanroepen van extern hulpmiddel mislukt."
337
337
#: ../conflicts.py:178
338
338
msgid "Cannot resolve conflict"
339
msgstr "Can conflict niet oplossen"
339
msgstr "Kan conflict niet oplossen"
341
341
#: ../conflicts.py:179
344
344
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
345
345
"using the command line."
347
"Enkel conflicten met textbestanden kunnen, op dit moment, met Olive opgelost "
348
"worden. Inhoudelijke conflicten, op de structuur, dienen via de commandolijn "
349
"opgelost te worden."
347
"Olive kan momenteel alleen conflicten in tekstbestanden oplossen. "
348
"Inhoudelijke conflicten op de structuur van de mappen moeten met de "
349
"opdrachtregel opgelost worden."
352
352
#: ../diff.py:445
356
356
#: ../diff.py:447
357
357
msgid "Wrap _Long Lines"
358
msgstr "_Lange regels afbreken"
360
360
#. No conflicts found.
361
361
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
362
362
msgid "Merge successful"
363
msgstr "Succesvol samengevoegd"
363
msgstr "Merge succesvol"
365
365
#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
366
366
msgid "All changes applied successfully."
367
msgstr "Alle wijzigingen succesvol toegepast."
367
msgstr "Alle wijzigingen succesvol verwerkt."
369
369
#. There are conflicts to be resolved.
370
370
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
374
374
#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
375
375
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
377
"Gelieve de conflicten manueel op te lossen vooralleer uw wijzigingen vast te "
376
msgstr "Los de conflicten handmatig op alvorens te committen."
380
378
#: ../errors.py:28
381
379
msgid "Directory is not a branch"
382
msgstr "Folder is geen aftakking."
380
msgstr "Map is geen branch"
384
382
#: ../errors.py:29
385
383
msgid "You can perform this action only in a branch."
386
msgstr "U kunt deze actie enkel op een aftakking uitvoeren."
384
msgstr "Deze actie kan alleen op een branch uitgevoerd worden."
388
386
#: ../errors.py:31
389
387
msgid "Directory is not a checkout"
390
msgstr "Folder werd niet uit versiecontrole opgehaald!"
388
msgstr "Map is geen checkout"
392
390
#: ../errors.py:32
393
391
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
395
"Lokaal vastleggen is enkel mogelijk via een werkkopie verkregen door het "
396
"ophalen uit versiecontrole."
392
msgstr "Lokaal committen kan alleen op checkouts."
398
394
#: ../errors.py:34
399
395
msgid "No changes to commit"
400
msgstr "Geen wijzigingen vast te leggen."
396
msgstr "Niets te committen"
402
398
#: ../errors.py:35
403
399
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
405
"Probeer prioritair vastleggen indien U uw wijzigingen toch wenst vast te "
400
msgstr "Forceer een commit als u toch wilt committen."
408
402
#: ../errors.py:37
409
403
msgid "No changes to merge"
404
msgstr "Geen wijzigingen voor merge"
412
406
#: ../errors.py:38
413
407
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
408
msgstr "De merge-locatie is al geheel aanwezig in de werkkopie."
416
410
#: ../errors.py:40
417
411
msgid "Conflicts in tree"
418
msgstr "Er werden conflicten in de versieboom gedetecteerd."
412
msgstr "Conflicten in mappenstructuur"
420
414
#: ../errors.py:41
421
415
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
422
msgstr "De conflicten moeten opgelost worden voordat u kan comiten."
416
msgstr "Deze conflicten moeten worden opgelost voordat gecommit kan worden."
424
418
#: ../errors.py:43
425
419
msgid "Strict commit failed"
426
msgstr "Strikt vastleggen faalde."
420
msgstr "Strikte commit is mislukt."
428
422
#: ../errors.py:44
430
424
"There are unknown files in the working tree.\n"
431
425
"Please add or delete them."
433
"Er bestaan ongekende bestanden in uw werkkopie!\n"
434
"Gelieve deze toe te voegen of te verwijderen."
427
"Er zijn onbekende bestanden in de werkkopie aanwezig, die eerst toegevoegd "
428
"of verwijderd moeten worden."
436
430
#: ../errors.py:46
437
431
msgid "Bound branch is out of date"
438
msgstr "Gebonden aftakking is niet meer actueel."
432
msgstr "Gekoppelde branch is niet meer up-to-date."
440
434
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
441
435
#: ../errors.py:48
454
448
#: ../errors.py:53 ../push.py:99
455
449
msgid "Branches have been diverged"
456
msgstr "Aftakkingen werden afgeleid."
450
msgstr "Branches zijn uit elkaar gegroeid."
458
452
#: ../errors.py:54
460
454
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
461
455
"overwrite option if you want to push anyway."
463
"U kunt geen \"push\" uitvoeren op vertakkingen die afgeleid werden. Gebruik "
464
"de optie overschrijven (overwrite) indien U de \"push\" toch wenst uit te "
457
"Een push kan niet uitgevoerd worden als de branches uit elkaar gegroeid "
459
"Gebruik de optie ‘overwrite’ (overschrijven) als u de push toch wilt "
467
462
#: ../errors.py:56
468
463
msgid "No diff output"
469
msgstr "Geen verschil gevonden (diff)"
464
msgstr "Geen verschillen gevonden (diff)"
471
466
#: ../errors.py:57
472
467
msgid "The selected file hasn't changed."
473
msgstr "Het geselecteerde bestand is ongewijzigd."
468
msgstr "Het geselecteerde bestand is niet gewijzigd."
475
470
#: ../errors.py:59
476
471
msgid "No such revision"
477
msgstr "Revisie onbestaande"
472
msgstr "Revisie bestaat niet"
479
474
#: ../errors.py:60
480
475
msgid "The revision you specified doesn't exist."
481
msgstr "De opgegeven revisie bestaat niet ."
476
msgstr "De opgegeven revisie bestaat niet."
483
478
#: ../errors.py:62
484
479
msgid "Target already exists"
485
msgstr "Het doel bestaat reeds"
480
msgstr "Het doel bestaat al"
487
482
#: ../errors.py:63
488
483
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
489
msgstr "Doel directory bestaad reeds. Kies een ander doel."
484
msgstr "De doelmap bestaat al. Kies een andere bestemming."
491
486
#: ../errors.py:65
492
487
msgid "Directory is already a branch"
493
msgstr "Folder is al een vertakking."
488
msgstr "De map is al een branch"
495
490
#: ../errors.py:66
498
493
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
499
494
"You can start using it, or initialize another directory."
501
"De huidige folder (%s) is reeds een vertakking. U kunt deze in gebruik nemen "
502
"of een andere folder instellen."
496
"De huidige map ‘%s’ is al een branch. U kunt deze map gebruiken of een "
497
"andere map initialiseren."
504
499
#: ../errors.py:68
505
500
msgid "Branch without a working tree"
506
msgstr "Vertakking zonder werkkopie."
501
msgstr "Branch zonder werkkopie"
508
503
#: ../errors.py:69
511
506
"The current directory (%s)\n"
512
507
"is a branch without a working tree."
513
msgstr "De huidige folder (%s) is een vertakking zonder werkkopie."
508
msgstr "De huidige map ‘%s’ is een branch zonder werkkopie."
515
510
#: ../errors.py:71
516
511
msgid "Unknown bzr error"
517
msgstr "Onbekende bzr fout"
512
msgstr "Onbekende bzr-fout"
519
514
#: ../errors.py:73
520
515
msgid "Permission denied"
531
526
#. Create the widgets
532
527
#: ../initialize.py:48
533
528
msgid "_Initialize"
534
msgstr "_Initializeren"
529
msgstr "_Initialiseren"
536
531
#: ../initialize.py:49
537
532
msgid "Which directory do you want to initialize?"
538
msgstr "Welke directory wilt u initializeren?"
533
msgstr "Welke map wilt u initialiseren?"
540
535
#: ../initialize.py:50
541
536
msgid "Current directory"
542
msgstr "Huidige directory"
544
539
#: ../initialize.py:51
545
540
msgid "Create a new directory with the name:"
546
msgstr "Maak een nieuwe directory aan, genaamd:"
541
msgstr "Een nieuwe map aanmaken met de volgende naam:"
548
543
#: ../initialize.py:86
549
544
msgid "Directory name not specified"
550
msgstr "Geen directory naam gespecificeerd"
545
msgstr "Geen mapnaam opgegeven"
552
547
#: ../initialize.py:87
553
548
msgid "You should specify a new directory name."
554
msgstr "Een directory naam moet opgegeven worden."
549
msgstr "Er dient een nieuwe mapnaam opgegeven te worden."
557
552
msgid "Upgrade to Loom branch?"
553
msgstr "Naar loom-branch upgraden?"
561
556
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
557
msgstr "De branch is geen loom-branch. Upgraden naar loom-formaat?"
564
559
#: ../merge.py:54
565
560
msgid "Merge from"
568
563
#: ../merge.py:56
572
567
#: ../merge.py:56
573
568
msgid "Custom Location"
569
msgstr "Aangepaste locatie"
576
571
#: ../merge.py:59
578
msgstr "_Samenvoegen"
580
575
#: ../merge.py:132
581
576
msgid "Branch not given"
582
msgstr "Vertakking niet opgegeven"
577
msgstr "Geen branch opgegeven"
584
579
#: ../merge.py:133
585
580
msgid "Please specify a branch to merge from."
586
msgstr "Gelieve een vertakking op te geven om van samen te voegen."
581
msgstr "Geef een merge-branch op."
588
583
#: ../merge.py:141
589
584
msgid "Bazaar command error"
590
msgstr "Fout in bazaar commando"
585
msgstr "Fout in Bazaar-opdracht"
592
587
#. Create the widgets
674
672
#: ../tags.py:115
675
673
msgid "Revision ID"
678
676
#: ../tags.py:150
679
677
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
681
"Labels worden niet ondersteund door dit aftakkingsformaat. Gelieve uw versie "
679
"Tags worden niet door dit branch-formaat ondersteunt. Probeer te upgraden."
684
681
#: ../tags.py:156
685
682
msgid "No tagged revisions in the branch."
686
msgstr "Er zijn geen gelabelde versies op de aftakking;"
683
msgstr "Deze branch bevat geen revisies met een tag."
688
685
#: ../tags.py:231
689
686
msgid "_Remove tag"
690
msgstr "Tag _verwijderen"
687
msgstr "Tag ver_wijderen"
692
689
#: ../tags.py:241
693
690
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
694
msgstr "<b><big>Verwijder tag?</big></b>"
691
msgstr "<b><big>Tag verwijderen?</big></b>"
696
693
#: ../tags.py:243
1099
1096
#~ msgid "translator-credits"
1101
1098
#~ "Launchpad Contributions:\n"
1099
#~ " Ewout De cat https://launchpad.net/~lotrfanaat\n"
1102
1100
#~ " Lieven van der Heide https://launchpad.net/~lievenvanderheide\n"
1103
1101
#~ " Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
1104
1102
#~ " Roel Huybrechts https://launchpad.net/~rulus\n"
1105
#~ " Wim Rosseel https://launchpad.net/~wim-rosseel"
1103
#~ " Wim Rosseel https://launchpad.net/~wim-rosseel\n"
1104
#~ " Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws"