/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Curtis Hovey
  • Date: 2011-08-12 19:58:53 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 741.
  • Revision ID: sinzui.is@verizon.net-20110812195853-hveqgdof62g5eoq7
pass all the required args to pack_start().

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ukrainian translation for bzr-gtk
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the bzr-gtk package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:19+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:36+0000\n"
 
12
"Last-Translator: kosha <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
19
 
 
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
 
21
msgid "Bazaar Preferences"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
 
25
msgid "Configure Bazaar settings"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
 
29
msgid "Apply Bazaar Bundle"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
 
33
msgid "Bazaar"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
 
37
msgid "Bazaar Notification"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
 
41
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#. Create the widgets
 
45
#: ../branch.py:52
 
46
msgid "_Branch"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
 
50
msgid "Branch location:"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
 
54
msgid "Destination:"
 
55
msgstr "Призначення:"
 
56
 
 
57
#: ../branch.py:58
 
58
msgid "Branck nick:"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
 
62
msgid "Revision:"
 
63
msgstr "Модифікація:"
 
64
 
 
65
#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
 
66
msgid "Please select a folder"
 
67
msgstr "Будь ласка, виберіть теку"
 
68
 
 
69
#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
 
70
msgid "Missing branch location"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
 
74
msgid "You must specify a branch location."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../branch.py:182
 
78
msgid "Branching successful"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../branch.py:183
 
82
#, python-format
 
83
msgid "%d revision(s) branched."
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
 
87
msgid "N/A"
 
88
msgstr "ВІДСУТНЬО"
 
89
 
 
90
#. Create the widgets
 
91
#: ../checkout.py:50
 
92
msgid "Check_out"
 
93
msgstr "Прийняти зміни"
 
94
 
 
95
#: ../checkout.py:57
 
96
msgid "Branch nick:"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../checkout.py:62
 
100
msgid "_Lightweight checkout"
 
101
msgstr "Легко прийняти зміни"
 
102
 
 
103
#: ../commands.py:307
 
104
msgid "Directory does not have a working tree"
 
105
msgstr "Директорія не має робочого дерева"
 
106
 
 
107
#: ../commands.py:308
 
108
msgid "Operation aborted."
 
109
msgstr "Дію перервано."
 
110
 
 
111
#: ../commands.py:412
 
112
msgid "There are local changes in the branch"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../commands.py:413
 
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../commit.py:182
 
120
msgid "added"
 
121
msgstr "додано"
 
122
 
 
123
#: ../commit.py:183
 
124
msgid "removed"
 
125
msgstr "видалено"
 
126
 
 
127
#: ../commit.py:184
 
128
msgid "renamed"
 
129
msgstr "змінена назва"
 
130
 
 
131
#: ../commit.py:185
 
132
msgid "renamed and modified"
 
133
msgstr "змінена назва та внесені зміни"
 
134
 
 
135
#: ../commit.py:186
 
136
msgid "modified"
 
137
msgstr "змінено"
 
138
 
 
139
#: ../commit.py:187
 
140
msgid "kind changed"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../commit.py:280
 
144
msgid "<b>Commit Message</b>"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../commit.py:333
 
148
msgid "_Only commit locally"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../commit.py:364
 
152
msgid "Comm_it"
 
153
msgstr "Підтвердити"
 
154
 
 
155
#: ../commit.py:390
 
156
msgid "Files"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../commit.py:395
 
160
msgid "Commit all changes"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../commit.py:401
 
164
msgid "Only commit selected changes"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../commit.py:407
 
168
msgid "Commit all changes*"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../commit.py:440
 
172
msgid "Commit*"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../commit.py:442
 
176
msgid "Commit"
 
177
msgstr "Фіксація"
 
178
 
 
179
#: ../commit.py:446 ../conflicts.py:111
 
180
msgid "Path"
 
181
msgstr "Шлях"
 
182
 
 
183
#: ../commit.py:448 ../conflicts.py:113
 
184
msgid "Type"
 
185
msgstr "Тип"
 
186
 
 
187
#: ../commit.py:481
 
188
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../commit.py:485
 
192
msgid "Pending Revisions"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../commit.py:507
 
196
msgid "Date"
 
197
msgstr "Дата"
 
198
 
 
199
#: ../commit.py:509
 
200
msgid "Committer"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../commit.py:511 ../search.py:59
 
204
msgid "Summary"
 
205
msgstr "Підсумок"
 
206
 
 
207
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
 
208
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
 
209
#. actually remove it, and other references to it, along with the
 
210
#. tests that it is set properly.
 
211
#: ../commit.py:521
 
212
msgid "Diff for whole tree"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#. Whole tree
 
216
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
 
217
msgid "File commit message"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../commit.py:552
 
221
msgid "Global Commit Message"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../commit.py:554
 
225
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../commit.py:581
 
229
msgid "Diff for "
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../commit.py:634
 
233
msgid "Commit message for "
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../commit.py:689
 
237
msgid "Commit cancelled"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../commit.py:690
 
241
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../commit.py:708
 
245
msgid "Commit with an empty message?"
 
246
msgstr "Підтвердити з пустим повідомленням?"
 
247
 
 
248
#: ../commit.py:709
 
249
msgid "You can describe your commit intent in the message."
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../commit.py:729
 
253
msgid "Commit with unknowns?"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../commit.py:730
 
257
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../commit.py:750
 
261
msgid "Commit with no changes?"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../commit.py:751
 
265
msgid ""
 
266
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../conflicts.py:50
 
270
msgid "External utility:"
 
271
msgstr "Зовнішні утиліти."
 
272
 
 
273
#: ../conflicts.py:101
 
274
msgid "Conflicts"
 
275
msgstr "Конфлікти"
 
276
 
 
277
#: ../conflicts.py:104
 
278
msgid "No conflicts in working tree."
 
279
msgstr "Не має конфліктів у робочому дереві."
 
280
 
 
281
#: ../conflicts.py:118
 
282
msgid "path conflict"
 
283
msgstr "шлях конфлікту"
 
284
 
 
285
#: ../conflicts.py:120
 
286
msgid "contents conflict"
 
287
msgstr "зміст конфлікту"
 
288
 
 
289
#: ../conflicts.py:122
 
290
msgid "text conflict"
 
291
msgstr "текст конфлікту"
 
292
 
 
293
#: ../conflicts.py:124
 
294
msgid "duplicate id"
 
295
msgstr "повторення мітки"
 
296
 
 
297
#: ../conflicts.py:126
 
298
msgid "duplicate"
 
299
msgstr "повторення"
 
300
 
 
301
#: ../conflicts.py:128
 
302
msgid "parent loop"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../conflicts.py:130
 
306
msgid "unversioned parent"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../conflicts.py:132
 
310
msgid "missing parent"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../conflicts.py:134
 
314
msgid "deleting parent"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../conflicts.py:136
 
318
msgid "unknown type of conflict"
 
319
msgstr "конфлікт невідомого типу"
 
320
 
 
321
#: ../conflicts.py:165
 
322
msgid "No file was selected"
 
323
msgstr "Не вибрано файлу"
 
324
 
 
325
#: ../conflicts.py:166
 
326
msgid "Please select a file from the list."
 
327
msgstr "Виберіть файл з переліку."
 
328
 
 
329
#: ../conflicts.py:176
 
330
msgid "Call to external utility failed"
 
331
msgstr "Помилка під час виклику зовнішньої утиліти."
 
332
 
 
333
#: ../conflicts.py:178
 
334
msgid "Cannot resolve conflict"
 
335
msgstr "Не можливо розвязати конфлікт"
 
336
 
 
337
#: ../conflicts.py:179
 
338
msgid ""
 
339
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
 
340
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
 
341
"using the command line."
 
342
msgstr ""
 
343
"Тільки конфлікти у текстових файлай можуть бути розвязані за допомогою Олів "
 
344
"на даний час. Зміст конфлікту, у структурі дерева, потрібно розвязувати його "
 
345
"за допомогою командної строки."
 
346
 
 
347
#. View menu
 
348
#: ../diff.py:445
 
349
msgid "_View"
 
350
msgstr "_Погляд"
 
351
 
 
352
#: ../diff.py:447
 
353
msgid "Wrap _Long Lines"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. No conflicts found.
 
357
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
 
358
msgid "Merge successful"
 
359
msgstr "Обєднано вдало"
 
360
 
 
361
#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
 
362
msgid "All changes applied successfully."
 
363
msgstr "Всі зміни вдало прийняті."
 
364
 
 
365
#. There are conflicts to be resolved.
 
366
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
 
367
msgid "Conflicts encountered"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
 
371
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../errors.py:28
 
375
msgid "Directory is not a branch"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../errors.py:29
 
379
msgid "You can perform this action only in a branch."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../errors.py:31
 
383
msgid "Directory is not a checkout"
 
384
msgstr "Директорія не звірена"
 
385
 
 
386
#: ../errors.py:32
 
387
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../errors.py:34
 
391
msgid "No changes to commit"
 
392
msgstr "Відсутні зміни для фіксації"
 
393
 
 
394
#: ../errors.py:35
 
395
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../errors.py:37
 
399
msgid "No changes to merge"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../errors.py:38
 
403
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../errors.py:40
 
407
msgid "Conflicts in tree"
 
408
msgstr "Конфлікт у дереві"
 
409
 
 
410
#: ../errors.py:41
 
411
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: ../errors.py:43
 
415
msgid "Strict commit failed"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: ../errors.py:44
 
419
msgid ""
 
420
"There are unknown files in the working tree.\n"
 
421
"Please add or delete them."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: ../errors.py:46
 
425
msgid "Bound branch is out of date"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
 
429
#: ../errors.py:48
 
430
#, python-format
 
431
msgid "%s"
 
432
msgstr "%s"
 
433
 
 
434
#: ../errors.py:50
 
435
msgid "File not versioned"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../errors.py:51
 
439
msgid "The selected file is not versioned."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../errors.py:53 ../push.py:99
 
443
msgid "Branches have been diverged"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../errors.py:54
 
447
msgid ""
 
448
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
 
449
"overwrite option if you want to push anyway."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../errors.py:56
 
453
msgid "No diff output"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../errors.py:57
 
457
msgid "The selected file hasn't changed."
 
458
msgstr "Обраний файл не змінено."
 
459
 
 
460
#: ../errors.py:59
 
461
msgid "No such revision"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../errors.py:60
 
465
msgid "The revision you specified doesn't exist."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../errors.py:62
 
469
msgid "Target already exists"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../errors.py:63
 
473
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../errors.py:65
 
477
msgid "Directory is already a branch"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../errors.py:66
 
481
#, python-format
 
482
msgid ""
 
483
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
 
484
"You can start using it, or initialize another directory."
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../errors.py:68
 
488
msgid "Branch without a working tree"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../errors.py:69
 
492
#, python-format
 
493
msgid ""
 
494
"The current directory (%s)\n"
 
495
"is a branch without a working tree."
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../errors.py:71
 
499
msgid "Unknown bzr error"
 
500
msgstr "Невідома помилка bzr"
 
501
 
 
502
#: ../errors.py:73
 
503
msgid "Permission denied"
 
504
msgstr "Доступ заборонено"
 
505
 
 
506
#: ../errors.py:73
 
507
msgid "permission denied."
 
508
msgstr "доступ заборонено"
 
509
 
 
510
#: ../errors.py:75
 
511
msgid "Unknown error"
 
512
msgstr "Невідома помилка"
 
513
 
 
514
#. Create the widgets
 
515
#: ../initialize.py:48
 
516
msgid "_Initialize"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../initialize.py:49
 
520
msgid "Which directory do you want to initialize?"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../initialize.py:50
 
524
msgid "Current directory"
 
525
msgstr "Поточна директорія"
 
526
 
 
527
#: ../initialize.py:51
 
528
msgid "Create a new directory with the name:"
 
529
msgstr "Створити нову директорію під назвою:"
 
530
 
 
531
#: ../initialize.py:86
 
532
msgid "Directory name not specified"
 
533
msgstr "Назва директорії не унікальна"
 
534
 
 
535
#: ../initialize.py:87
 
536
msgid "You should specify a new directory name."
 
537
msgstr "Ви повинні вказати назву нової директорії"
 
538
 
 
539
#: ../loom.py:53
 
540
msgid "Upgrade to Loom branch?"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../loom.py:54
 
544
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../merge.py:54
 
548
msgid "Merge from"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../merge.py:56
 
552
msgid "Folder"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../merge.py:56
 
556
msgid "Custom Location"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../merge.py:59
 
560
msgid "_Merge"
 
561
msgstr "_Об'єднати"
 
562
 
 
563
#: ../merge.py:132
 
564
msgid "Branch not given"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../merge.py:133
 
568
msgid "Please specify a branch to merge from."
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../merge.py:141
 
572
msgid "Bazaar command error"
 
573
msgstr "Помилка Bazaar"
 
574
 
 
575
#. Create the widgets
 
576
#: ../push.py:51
 
577
msgid "Location:"
 
578
msgstr "Розташування:"
 
579
 
 
580
#: ../push.py:53
 
581
msgid "_Push"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../push.py:100
 
585
msgid ""
 
586
"You cannot push if branches have diverged.\n"
 
587
"Overwrite?"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: ../push.py:108
 
591
msgid "Push successful"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: ../push.py:109
 
595
#, python-format
 
596
msgid "%d revision(s) pushed."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../push.py:142
 
600
msgid "Non existing parent directory"
 
601
msgstr "Не існує батьківської директорії"
 
602
 
 
603
#: ../push.py:143
 
604
#, python-format
 
605
msgid ""
 
606
"The parent directory (%s)\n"
 
607
"doesn't exist. Create?"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#. Create the widgets
 
611
#: ../revbrowser.py:45
 
612
msgid "_Select"
 
613
msgstr "_Вибрати"
 
614
 
 
615
#: ../search.py:44
 
616
msgid "Search for:"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../search.py:56
 
620
msgid "Document"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../status.py:94
 
624
msgid "Added"
 
625
msgstr "Додано"
 
626
 
 
627
#: ../status.py:100
 
628
msgid "Removed"
 
629
msgstr "Видалено"
 
630
 
 
631
#: ../status.py:106
 
632
msgid "Renamed"
 
633
msgstr "Назва змінена"
 
634
 
 
635
#: ../status.py:113
 
636
msgid "Modified"
 
637
msgstr "Змінено"
 
638
 
 
639
#: ../status.py:121
 
640
msgid "Unknown"
 
641
msgstr "Невідомо"
 
642
 
 
643
#: ../status.py:126
 
644
msgid "No changes."
 
645
msgstr "Без змін."
 
646
 
 
647
#. Set properties
 
648
#: ../tags.py:66
 
649
msgid "Tags"
 
650
msgstr "Мітки"
 
651
 
 
652
#: ../tags.py:110
 
653
msgid "Tag Name"
 
654
msgstr "Назва мітки"
 
655
 
 
656
#: ../tags.py:115
 
657
msgid "Revision ID"
 
658
msgstr "Версія ID"
 
659
 
 
660
#: ../tags.py:150
 
661
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../tags.py:156
 
665
msgid "No tagged revisions in the branch."
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../tags.py:231
 
669
msgid "_Remove tag"
 
670
msgstr "Видалення мітки"
 
671
 
 
672
#: ../tags.py:241
 
673
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
 
674
msgstr "<b><big>Видалити мітку?</big></b>"
 
675
 
 
676
#: ../tags.py:243
 
677
#, python-format
 
678
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
 
679
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити мітку: <b>%s</b>?"
 
680
 
 
681
#. Create the widgets
 
682
#: ../tags.py:288
 
683
msgid "_Add tag"
 
684
msgstr "Додати мітку"
 
685
 
 
686
#: ../tags.py:290
 
687
msgid "Tag Name:"
 
688
msgstr "Назва мітки:"
 
689
 
 
690
#: ../tags.py:291
 
691
msgid "Revision ID:"
 
692
msgstr "Версія ID:"
 
693
 
 
694
#: ../tags.py:322
 
695
msgid "No tag name specified"
 
696
msgstr "Не вказана назва мітки"
 
697
 
 
698
#: ../tags.py:323
 
699
msgid "You have to specify the tag's desired name."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#~ msgid "Time"
 
703
#~ msgstr "Час"
 
704
 
 
705
#~ msgid "unchanged"
 
706
#~ msgstr "без змін"
 
707
 
 
708
#~ msgid "Bookmark"
 
709
#~ msgstr "Закладка"
 
710
 
 
711
#~ msgid "Bookmarks"
 
712
#~ msgstr "Закладки"
 
713
 
 
714
#~ msgid "ignored"
 
715
#~ msgstr "ігнорується"
 
716
 
 
717
#~ msgid "unknown"
 
718
#~ msgstr "невідомо"
 
719
 
 
720
#~ msgid "Last modified"
 
721
#~ msgstr "Востаннє змінено"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Status"
 
724
#~ msgstr "Стан"
 
725
 
 
726
#~ msgid "Filename"
 
727
#~ msgstr "Назва файлу"
 
728
 
 
729
#~ msgid "Size"
 
730
#~ msgstr "Розмір"
 
731
 
 
732
#~ msgid "Title:"
 
733
#~ msgstr "Назва:"
 
734
 
 
735
#~ msgid "Add"
 
736
#~ msgstr "Додати"
 
737
 
 
738
#~ msgid "Open"
 
739
#~ msgstr "Відкрити"
 
740
 
 
741
#~ msgid "Open the selected file"
 
742
#~ msgstr "Відкрити вибраний файл"
 
743
 
 
744
#~ msgid "Remove"
 
745
#~ msgstr "Видалити"
 
746
 
 
747
#~ msgid "Revert"
 
748
#~ msgstr "Повернути"
 
749
 
 
750
#~ msgid "Open Folder"
 
751
#~ msgstr "Відкрити теку"
 
752
 
 
753
#~ msgid "_Move..."
 
754
#~ msgstr "П_еремістити..."
 
755
 
 
756
#~ msgid "_Remove"
 
757
#~ msgstr "_Видалити"
 
758
 
 
759
#~ msgid "_File"
 
760
#~ msgstr "_Файл"
 
761
 
 
762
#~ msgid "_Refresh"
 
763
#~ msgstr "_Оновити"
 
764
 
 
765
#~ msgid "Show _hidden files"
 
766
#~ msgstr "Показувати при_ховані файли"
 
767
 
 
768
#~ msgid "_Statistics"
 
769
#~ msgstr "_Статистика"
 
770
 
 
771
#~ msgid "_Help"
 
772
#~ msgstr "_Допомога"
 
773
 
 
774
#~ msgid "_Add"
 
775
#~ msgstr "_Додати"
 
776
 
 
777
#~ msgid "(none)"
 
778
#~ msgstr "(жоден)"
 
779
 
 
780
#~ msgid "_Rename"
 
781
#~ msgstr "_Перейменувати"
 
782
 
 
783
#~ msgid "<b>Format:</b>"
 
784
#~ msgstr "<b>Формат:</b>"
 
785
 
 
786
#~ msgid "Add the selected file"
 
787
#~ msgstr "Додати обрані файли"
 
788
 
 
789
#~ msgid "Remove and delete"
 
790
#~ msgstr "Перемістити та видалити"
 
791
 
 
792
#~ msgid "Diff"
 
793
#~ msgstr "Відмінність"
 
794
 
 
795
#~ msgid "Show the diff of the file"
 
796
#~ msgstr "Показати відмінність файлу"
 
797
 
 
798
#~ msgid "Remove the selected file"
 
799
#~ msgstr "Перемістити обрані файли"
 
800
 
 
801
#~ msgid "Commit the changes"
 
802
#~ msgstr "Прийняти зміни"
 
803
 
 
804
#~ msgid "Show differences"
 
805
#~ msgstr "Показати відмінності"
 
806
 
 
807
#~ msgid "All..."
 
808
#~ msgstr "Все..."
 
809
 
 
810
#~ msgid "View contents"
 
811
#~ msgstr "Перегляд змісту"
 
812
 
 
813
#~ msgid "Selected..."
 
814
#~ msgstr "Обираємо..."
 
815
 
 
816
#~ msgid "Bookmark successfully added"
 
817
#~ msgstr "Закладка додана"
 
818
 
 
819
#~ msgid "All files with status 'added'"
 
820
#~ msgstr "Всі файли зі статусом 'додати'"
 
821
 
 
822
#~ msgid "Directory already exists"
 
823
#~ msgstr "Директорія існує"
 
824
 
 
825
#~ msgid "Selected only"
 
826
#~ msgstr "Тільки обрати"
 
827
 
 
828
#~ msgid "_Initialize..."
 
829
#~ msgstr "Запуск..."
 
830
 
 
831
#~ msgid "Remove file(s)..."
 
832
#~ msgstr "Перемістити файл(и)"
 
833
 
 
834
#~ msgid "_Add file(s)..."
 
835
#~ msgstr "Додати файл(и)"
 
836
 
 
837
#~ msgid "S_tatus..."
 
838
#~ msgstr "Стан"
 
839
 
 
840
#~ msgid "https://launchpad.net/products/olive"
 
841
#~ msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
 
842
 
 
843
#~ msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
 
844
#~ msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
 
845
 
 
846
#~ msgid "_Information..."
 
847
#~ msgstr "Інформація"
 
848
 
 
849
#~ msgid "Move to"
 
850
#~ msgstr "Перемістити до"
 
851
 
 
852
#~ msgid "Repository format: "
 
853
#~ msgstr "Формат сховища: "
 
854
 
 
855
#~ msgid "<b>Lock status:</b>"
 
856
#~ msgstr "<b>Стан блокування:</b>"
 
857
 
 
858
#~ msgid "Repository lock status: "
 
859
#~ msgstr "Стан блокування сховища: "
 
860
 
 
861
#~ msgid "Unknown files: "
 
862
#~ msgstr "Невідомі файли: "
 
863
 
 
864
#~ msgid "Unchanged files: "
 
865
#~ msgstr "Незмінені файли: "
 
866
 
 
867
#~ msgid "Modified files: "
 
868
#~ msgstr "Змінені файли: "
 
869
 
 
870
#~ msgid "Added files: "
 
871
#~ msgstr "Додані файли: "
 
872
 
 
873
#~ msgid "Size of repository: "
 
874
#~ msgstr "Розмір сховища: "
 
875
 
 
876
#~ msgid "Revisions in repository: "
 
877
#~ msgstr "Версія у сховищі: "
 
878
 
 
879
#~ msgid "Commit message:"
 
880
#~ msgstr "Підтвердження:"
 
881
 
 
882
#~ msgid "Pending merges"
 
883
#~ msgstr "До обєднання"
 
884
 
 
885
#~ msgid "Revno"
 
886
#~ msgstr "Revno"
 
887
 
 
888
#~ msgid "Conflicts detected"
 
889
#~ msgstr "Визначено конфлікт"
 
890
 
 
891
#~ msgid "Please specify a title to continue."
 
892
#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для продовження."
 
893
 
 
894
#~ msgid "Rename the selected file"
 
895
#~ msgstr "Змінити назву обраним файлам"
 
896
 
 
897
#~ msgid "Rename"
 
898
#~ msgstr "Змінити назву"
 
899
 
 
900
#~ msgid "Annotate the selected file"
 
901
#~ msgstr "Аннотація обраного файлу"
 
902
 
 
903
#~ msgid "Revert the changes"
 
904
#~ msgstr "Повернути зміни"
 
905
 
 
906
#~ msgid "Annotate"
 
907
#~ msgstr "Аннотація"
 
908
 
 
909
#~ msgid "Bookmark current location"
 
910
#~ msgstr "Закладка поточної позиції"
 
911
 
 
912
#~ msgid "Edit"
 
913
#~ msgstr "Редагувати"
 
914
 
 
915
#~ msgid "Edit the selected bookmark"
 
916
#~ msgstr "Редагувати обрану закладку"
 
917
 
 
918
#~ msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
 
919
#~ msgstr "Відкрити закладку теки у Наутілусі"
 
920
 
 
921
#~ msgid "Show the differences of all files"
 
922
#~ msgstr "Показати різницю у всіх файлах"
 
923
 
 
924
#~ msgid "Show the differences of the selected file"
 
925
#~ msgstr "Показати різницю у обраних файлах"
 
926
 
 
927
#~ msgid "Remove the selected bookmark"
 
928
#~ msgstr "Видалити обрану закладку"
 
929
 
 
930
#~ msgid "Location already bookmarked"
 
931
#~ msgstr "Позиція закладена"
 
932
 
 
933
#~ msgid "Revert the selected file to the selected revision"
 
934
#~ msgstr "Повернути попередню версію обраного файлу"
 
935
 
 
936
#~ msgid "Delete directory with all directories below ?"
 
937
#~ msgstr "Видалити директорію зі всіма підпорядкованими директоріями?"
 
938
 
 
939
#~ msgid "Please specify another name to continue."
 
940
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть іншу назву для продовження."
 
941
 
 
942
#~ msgid "_Rename..."
 
943
#~ msgstr "Зміна назви..."
 
944
 
 
945
#~ msgid "Make _directory..."
 
946
#~ msgstr "Створення директорії..."
 
947
 
 
948
#~ msgid "_Get..."
 
949
#~ msgstr "Взяти..."
 
950
 
 
951
#~ msgid "_Annotate..."
 
952
#~ msgstr "Аннотація"
 
953
 
 
954
#~ msgid "_Revert all changes"
 
955
#~ msgstr "_Повернути зміни"
 
956
 
 
957
#~ msgid "C_heckout..."
 
958
#~ msgstr "Звірити..."
 
959
 
 
960
#~ msgid "_Merge..."
 
961
#~ msgstr "_Обєднати"
 
962
 
 
963
#~ msgid "Con_flicts..."
 
964
#~ msgstr "Конфлікти..."
 
965
 
 
966
#~ msgid "Which file(s) do you want to add?"
 
967
#~ msgstr "Які файл(и) Ви хочете додати?"
 
968
 
 
969
#~ msgid "Rename to"
 
970
#~ msgstr "Змінити назву на"
 
971
 
 
972
#~ msgid "_Move"
 
973
#~ msgstr "Перем_істити"
 
974
 
 
975
#~ msgid "Select a directory"
 
976
#~ msgstr "Вибрати директорію"
 
977
 
 
978
#~ msgid "<b>Location:</b>"
 
979
#~ msgstr "<b>Позиція:</b>"
 
980
 
 
981
#~ msgid "Renamed files: "
 
982
#~ msgstr "Змінити назву файлів: "
 
983
 
 
984
#~ msgid "Ignored files: "
 
985
#~ msgstr "Ігнорувати файли: "
 
986
 
 
987
#~ msgid "Removed files: "
 
988
#~ msgstr "Перемістити файли: "
 
989
 
 
990
#~ msgid "<b>In the working tree:</b>"
 
991
#~ msgstr "<b>В робоче дерево:</b>"
 
992
 
 
993
#~ msgid "Time of last revision: "
 
994
#~ msgstr "Час останньої версії: "
 
995
 
 
996
#~ msgid "Time of first revision: "
 
997
#~ msgstr "Час першої версії: "
 
998
 
 
999
#~ msgid "<b>Revision store:</b>"
 
1000
#~ msgstr "<b>Історія версій:</b>"
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "Merge from:"
 
1003
#~ msgstr "Обєднати из:"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "translator-credits"
 
1006
#~ msgstr ""
 
1007
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
1008
#~ "  kosha https://launchpad.net/~o-kornyeyev"