44
44
#. Create the widgets
49
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
49
#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
50
50
msgid "Branch location:"
53
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
53
#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
54
54
msgid "Destination:"
55
55
msgstr "Призначення:"
58
58
msgid "Branck nick:"
61
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
61
#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
63
63
msgstr "Модифікація:"
65
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
65
#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
66
66
msgid "Please select a folder"
67
67
msgstr "Будь ласка, виберіть теку"
69
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
69
#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
70
70
msgid "Missing branch location"
73
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
73
#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
74
74
msgid "You must specify a branch location."
78
78
msgid "Branching successful"
83
83
msgid "%d revision(s) branched."
86
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
86
#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
90
90
#. Create the widgets
93
93
msgstr "Прийняти зміни"
96
96
msgid "Branch nick:"
100
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
101
msgstr "Легко прийняти зміни"
103
#: ../commands.py:305
103
#: ../commands.py:307
104
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
105
msgstr "Директорія не має робочого дерева"
107
#: ../commands.py:306
107
#: ../commands.py:308
108
108
msgid "Operation aborted."
109
109
msgstr "Дію перервано."
111
#: ../commands.py:410
111
#: ../commands.py:412
112
112
msgid "There are local changes in the branch"
115
#: ../commands.py:411
115
#: ../commands.py:413
116
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
125
125
msgstr "видалено"
129
129
msgstr "змінена назва"
132
132
msgid "renamed and modified"
133
133
msgstr "змінена назва та внесені зміни"
140
140
msgid "kind changed"
144
144
msgid "<b>Commit Message</b>"
148
148
msgid "_Only commit locally"
153
153
msgstr "Підтвердити"
160
160
msgid "Commit all changes"
164
164
msgid "Only commit selected changes"
168
168
msgid "Commit all changes*"
177
177
msgstr "Фіксація"
179
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
179
#: ../commit.py:446 ../conflicts.py:111
183
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
183
#: ../commit.py:448 ../conflicts.py:113
188
188
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
192
192
msgid "Pending Revisions"
200
200
msgid "Committer"
203
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
203
#: ../commit.py:511 ../search.py:59
205
205
msgstr "Підсумок"
208
208
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
209
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
210
#. tests that it is set properly.
212
212
msgid "Diff for whole tree"
216
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
216
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
217
217
msgid "File commit message"
221
221
msgid "Global Commit Message"
225
225
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
229
229
msgid "Diff for "
233
233
msgid "Commit message for "
237
237
msgid "Commit cancelled"
241
241
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
245
245
msgid "Commit with an empty message?"
246
246
msgstr "Підтвердити з пустим повідомленням?"
249
249
msgid "You can describe your commit intent in the message."
253
253
msgid "Commit with unknowns?"
257
257
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
261
261
msgid "Commit with no changes?"
266
266
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
269
#: ../conflicts.py:45
269
#: ../conflicts.py:50
270
270
msgid "External utility:"
271
271
msgstr "Зовнішні утиліти."
273
#: ../conflicts.py:97
273
#: ../conflicts.py:101
274
274
msgid "Conflicts"
275
275
msgstr "Конфлікти"
277
#: ../conflicts.py:100
277
#: ../conflicts.py:104
278
278
msgid "No conflicts in working tree."
279
279
msgstr "Не має конфліктів у робочому дереві."
281
#: ../conflicts.py:114
281
#: ../conflicts.py:118
282
282
msgid "path conflict"
283
283
msgstr "шлях конфлікту"
285
#: ../conflicts.py:116
285
#: ../conflicts.py:120
286
286
msgid "contents conflict"
287
287
msgstr "зміст конфлікту"
289
#: ../conflicts.py:118
289
#: ../conflicts.py:122
290
290
msgid "text conflict"
291
291
msgstr "текст конфлікту"
293
#: ../conflicts.py:120
293
#: ../conflicts.py:124
294
294
msgid "duplicate id"
295
295
msgstr "повторення мітки"
297
#: ../conflicts.py:122
297
#: ../conflicts.py:126
298
298
msgid "duplicate"
299
299
msgstr "повторення"
301
#: ../conflicts.py:124
301
#: ../conflicts.py:128
302
302
msgid "parent loop"
305
#: ../conflicts.py:126
305
#: ../conflicts.py:130
306
306
msgid "unversioned parent"
309
#: ../conflicts.py:128
309
#: ../conflicts.py:132
310
310
msgid "missing parent"
313
#: ../conflicts.py:130
313
#: ../conflicts.py:134
314
314
msgid "deleting parent"
317
#: ../conflicts.py:132
317
#: ../conflicts.py:136
318
318
msgid "unknown type of conflict"
319
319
msgstr "конфлікт невідомого типу"
321
#: ../conflicts.py:161
321
#: ../conflicts.py:165
322
322
msgid "No file was selected"
323
323
msgstr "Не вибрано файлу"
325
#: ../conflicts.py:162
325
#: ../conflicts.py:166
326
326
msgid "Please select a file from the list."
327
327
msgstr "Виберіть файл з переліку."
329
#: ../conflicts.py:172
329
#: ../conflicts.py:176
330
330
msgid "Call to external utility failed"
331
331
msgstr "Помилка під час виклику зовнішньої утиліти."
333
#: ../conflicts.py:174
333
#: ../conflicts.py:178
334
334
msgid "Cannot resolve conflict"
335
335
msgstr "Не можливо розвязати конфлікт"
337
#: ../conflicts.py:175
337
#: ../conflicts.py:179
339
339
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
340
340
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
353
353
msgid "Wrap _Long Lines"
356
356
#. No conflicts found.
357
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
357
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
358
358
msgid "Merge successful"
359
359
msgstr "Обєднано вдало"
361
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
361
#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
362
362
msgid "All changes applied successfully."
363
363
msgstr "Всі зміни вдало прийняті."
365
365
#. There are conflicts to be resolved.
366
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
366
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
367
367
msgid "Conflicts encountered"
370
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
370
#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
371
371
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
375
375
msgid "Directory is not a branch"
379
379
msgid "You can perform this action only in a branch."
383
383
msgid "Directory is not a checkout"
384
384
msgstr "Директорія не звірена"
387
387
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
391
391
msgid "No changes to commit"
392
392
msgstr "Відсутні зміни для фіксації"
395
395
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
399
399
msgid "No changes to merge"
403
403
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
407
407
msgid "Conflicts in tree"
408
408
msgstr "Конфлікт у дереві"
411
411
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
415
415
msgid "Strict commit failed"
420
420
"There are unknown files in the working tree.\n"
421
421
"Please add or delete them."
425
425
msgid "Bound branch is out of date"
428
428
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
435
435
msgid "File not versioned"
439
439
msgid "The selected file is not versioned."
442
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
442
#: ../errors.py:53 ../push.py:99
443
443
msgid "Branches have been diverged"
448
448
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
449
449
"overwrite option if you want to push anyway."
453
453
msgid "No diff output"
457
457
msgid "The selected file hasn't changed."
458
458
msgstr "Обраний файл не змінено."
461
461
msgid "No such revision"
465
465
msgid "The revision you specified doesn't exist."
469
469
msgid "Target already exists"
473
473
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
477
477
msgid "Directory is already a branch"
483
483
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
484
484
"You can start using it, or initialize another directory."
488
488
msgid "Branch without a working tree"
494
494
"The current directory (%s)\n"
495
495
"is a branch without a working tree."
499
499
msgid "Unknown bzr error"
500
500
msgstr "Невідома помилка bzr"
503
503
msgid "Permission denied"
504
504
msgstr "Доступ заборонено"
507
507
msgid "permission denied."
508
508
msgstr "доступ заборонено"
511
511
msgid "Unknown error"
512
512
msgstr "Невідома помилка"
514
514
#. Create the widgets
515
#: ../initialize.py:46
515
#: ../initialize.py:48
516
516
msgid "_Initialize"
519
#: ../initialize.py:47
519
#: ../initialize.py:49
520
520
msgid "Which directory do you want to initialize?"
523
#: ../initialize.py:49
523
#: ../initialize.py:50
524
524
msgid "Current directory"
525
525
msgstr "Поточна директорія"
528
528
msgid "Create a new directory with the name:"
529
529
msgstr "Створити нову директорію під назвою:"
531
#: ../initialize.py:87
531
#: ../initialize.py:86
532
532
msgid "Directory name not specified"
533
533
msgstr "Назва директорії не унікальна"
535
#: ../initialize.py:88
535
#: ../initialize.py:87
536
536
msgid "You should specify a new directory name."
537
537
msgstr "Ви повинні вказати назву нової директорії"
540
540
msgid "Upgrade to Loom branch?"
544
544
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
548
548
msgid "Merge from"
556
556
msgid "Custom Location"
561
561
msgstr "_Об'єднати"
564
564
msgid "Branch not given"
568
568
msgid "Please specify a branch to merge from."
572
572
msgid "Bazaar command error"
573
573
msgstr "Помилка Bazaar"
575
#: ../nautilus-bzr.py:460
579
#: ../nautilus-bzr.py:463
583
#: ../nautilus-bzr.py:469
584
msgid "Last Change Revision:"
587
#: ../nautilus-bzr.py:474
588
msgid "Last Change Author:"
591
#: ../nautilus-bzr.py:515
592
msgid "Push location:"
595
#: ../nautilus-bzr.py:518
596
msgid "Parent location:"
599
#: ../nautilus-bzr.py:521
600
msgid "Bound location:"
603
#: ../nautilus-bzr.py:524
604
msgid "Public location:"
607
#: ../nautilus-bzr.py:527
608
msgid "Submit location:"
611
#: ../nautilus-bzr.py:530
612
msgid "Append revisions only"
615
575
#. Create the widgets
617
577
msgid "Location:"
618
578
msgstr "Розташування:"
626
586
"You cannot push if branches have diverged.\n"
591
msgid "Push successful"
630
594
#: ../push.py:109
631
msgid "Push successful"
636
596
msgid "%d revision(s) pushed."
640
600
msgid "Non existing parent directory"
641
601
msgstr "Не існує батьківської директорії"
646
606
"The parent directory (%s)\n"
697
657
msgid "Revision ID"
698
658
msgstr "Версія ID"
701
661
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
705
665
msgid "No tagged revisions in the branch."
709
669
msgid "_Remove tag"
710
670
msgstr "Видалення мітки"
713
673
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
714
674
msgstr "<b><big>Видалити мітку?</big></b>"
718
678
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
719
679
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити мітку: <b>%s</b>?"
721
681
#. Create the widgets
724
684
msgstr "Додати мітку"
727
687
msgid "Tag Name:"
728
688
msgstr "Назва мітки:"
731
691
msgid "Revision ID:"
732
692
msgstr "Версія ID:"
735
695
msgid "No tag name specified"
736
696
msgstr "Не вказана назва мітки"
739
699
msgid "You have to specify the tag's desired name."
715
#~ msgstr "ігнорується"
720
#~ msgid "Last modified"
721
#~ msgstr "Востаннє змінено"
727
#~ msgstr "Назва файлу"
741
#~ msgid "Open the selected file"
742
#~ msgstr "Відкрити вибраний файл"
748
#~ msgstr "Повернути"
750
#~ msgid "Open Folder"
751
#~ msgstr "Відкрити теку"
754
#~ msgstr "П_еремістити..."
757
#~ msgstr "_Видалити"
765
#~ msgid "Show _hidden files"
766
#~ msgstr "Показувати при_ховані файли"
768
#~ msgid "_Statistics"
769
#~ msgstr "_Статистика"
772
#~ msgstr "_Допомога"
781
#~ msgstr "_Перейменувати"
783
#~ msgid "<b>Format:</b>"
784
#~ msgstr "<b>Формат:</b>"
786
#~ msgid "Add the selected file"
787
#~ msgstr "Додати обрані файли"
789
#~ msgid "Remove and delete"
790
#~ msgstr "Перемістити та видалити"
793
#~ msgstr "Відмінність"
795
#~ msgid "Show the diff of the file"
796
#~ msgstr "Показати відмінність файлу"
798
#~ msgid "Remove the selected file"
799
#~ msgstr "Перемістити обрані файли"
801
#~ msgid "Commit the changes"
802
#~ msgstr "Прийняти зміни"
804
#~ msgid "Show differences"
805
#~ msgstr "Показати відмінності"
810
#~ msgid "View contents"
811
#~ msgstr "Перегляд змісту"
813
#~ msgid "Selected..."
814
#~ msgstr "Обираємо..."
816
#~ msgid "Bookmark successfully added"
817
#~ msgstr "Закладка додана"
819
#~ msgid "All files with status 'added'"
820
#~ msgstr "Всі файли зі статусом 'додати'"
822
#~ msgid "Directory already exists"
823
#~ msgstr "Директорія існує"
825
#~ msgid "Selected only"
826
#~ msgstr "Тільки обрати"
828
#~ msgid "_Initialize..."
829
#~ msgstr "Запуск..."
831
#~ msgid "Remove file(s)..."
832
#~ msgstr "Перемістити файл(и)"
834
#~ msgid "_Add file(s)..."
835
#~ msgstr "Додати файл(и)"
837
#~ msgid "S_tatus..."
840
#~ msgid "https://launchpad.net/products/olive"
841
#~ msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
843
#~ msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
844
#~ msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
846
#~ msgid "_Information..."
847
#~ msgstr "Інформація"
850
#~ msgstr "Перемістити до"
852
#~ msgid "Repository format: "
853
#~ msgstr "Формат сховища: "
855
#~ msgid "<b>Lock status:</b>"
856
#~ msgstr "<b>Стан блокування:</b>"
858
#~ msgid "Repository lock status: "
859
#~ msgstr "Стан блокування сховища: "
861
#~ msgid "Unknown files: "
862
#~ msgstr "Невідомі файли: "
864
#~ msgid "Unchanged files: "
865
#~ msgstr "Незмінені файли: "
867
#~ msgid "Modified files: "
868
#~ msgstr "Змінені файли: "
870
#~ msgid "Added files: "
871
#~ msgstr "Додані файли: "
873
#~ msgid "Size of repository: "
874
#~ msgstr "Розмір сховища: "
876
#~ msgid "Revisions in repository: "
877
#~ msgstr "Версія у сховищі: "
879
#~ msgid "Commit message:"
880
#~ msgstr "Підтвердження:"
882
#~ msgid "Pending merges"
883
#~ msgstr "До обєднання"
888
#~ msgid "Conflicts detected"
889
#~ msgstr "Визначено конфлікт"
891
#~ msgid "Please specify a title to continue."
892
#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для продовження."
894
#~ msgid "Rename the selected file"
895
#~ msgstr "Змінити назву обраним файлам"
898
#~ msgstr "Змінити назву"
900
#~ msgid "Annotate the selected file"
901
#~ msgstr "Аннотація обраного файлу"
903
#~ msgid "Revert the changes"
904
#~ msgstr "Повернути зміни"
907
#~ msgstr "Аннотація"
909
#~ msgid "Bookmark current location"
910
#~ msgstr "Закладка поточної позиції"
913
#~ msgstr "Редагувати"
915
#~ msgid "Edit the selected bookmark"
916
#~ msgstr "Редагувати обрану закладку"
918
#~ msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
919
#~ msgstr "Відкрити закладку теки у Наутілусі"
921
#~ msgid "Show the differences of all files"
922
#~ msgstr "Показати різницю у всіх файлах"
924
#~ msgid "Show the differences of the selected file"
925
#~ msgstr "Показати різницю у обраних файлах"
927
#~ msgid "Remove the selected bookmark"
928
#~ msgstr "Видалити обрану закладку"
930
#~ msgid "Location already bookmarked"
931
#~ msgstr "Позиція закладена"
933
#~ msgid "Revert the selected file to the selected revision"
934
#~ msgstr "Повернути попередню версію обраного файлу"
936
#~ msgid "Delete directory with all directories below ?"
937
#~ msgstr "Видалити директорію зі всіма підпорядкованими директоріями?"
939
#~ msgid "Please specify another name to continue."
940
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть іншу назву для продовження."
942
#~ msgid "_Rename..."
943
#~ msgstr "Зміна назви..."
945
#~ msgid "Make _directory..."
946
#~ msgstr "Створення директорії..."
951
#~ msgid "_Annotate..."
952
#~ msgstr "Аннотація"
954
#~ msgid "_Revert all changes"
955
#~ msgstr "_Повернути зміни"
957
#~ msgid "C_heckout..."
958
#~ msgstr "Звірити..."
961
#~ msgstr "_Обєднати"
963
#~ msgid "Con_flicts..."
964
#~ msgstr "Конфлікти..."
966
#~ msgid "Which file(s) do you want to add?"
967
#~ msgstr "Які файл(и) Ви хочете додати?"
970
#~ msgstr "Змінити назву на"
973
#~ msgstr "Перем_істити"
975
#~ msgid "Select a directory"
976
#~ msgstr "Вибрати директорію"
978
#~ msgid "<b>Location:</b>"
979
#~ msgstr "<b>Позиція:</b>"
981
#~ msgid "Renamed files: "
982
#~ msgstr "Змінити назву файлів: "
984
#~ msgid "Ignored files: "
985
#~ msgstr "Ігнорувати файли: "
987
#~ msgid "Removed files: "
988
#~ msgstr "Перемістити файли: "
990
#~ msgid "<b>In the working tree:</b>"
991
#~ msgstr "<b>В робоче дерево:</b>"
993
#~ msgid "Time of last revision: "
994
#~ msgstr "Час останньої версії: "
996
#~ msgid "Time of first revision: "
997
#~ msgstr "Час першої версії: "
999
#~ msgid "<b>Revision store:</b>"
1000
#~ msgstr "<b>Історія версій:</b>"
1002
#~ msgid "Merge from:"
1003
#~ msgstr "Обєднати из:"
1005
#~ msgid "translator-credits"
1007
#~ "Launchpad Contributions:\n"
1008
#~ " kosha https://launchpad.net/~o-kornyeyev"