/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Mikkel Kamstrup Erlandsen
  • Date: 2011-09-28 07:45:39 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 740.
  • Revision ID: mikkel.kamstrup@gmail.com-20110928074539-qxl1yn1bkjel6ir0
Add X-GNOME-Autostart-Delay=30 to bzr-notify.desktop

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jelmer Vernooij <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:19+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:36+0000\n"
 
12
"Last-Translator: kosha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:55+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
19
19
 
20
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
21
msgid "Bazaar Preferences"
42
42
msgstr ""
43
43
 
44
44
#. Create the widgets
45
 
#: ../branch.py:46
 
45
#: ../branch.py:52
46
46
msgid "_Branch"
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
 
49
#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
50
50
msgid "Branch location:"
51
51
msgstr ""
52
52
 
53
 
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
 
53
#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
54
54
msgid "Destination:"
55
55
msgstr "Призначення:"
56
56
 
57
 
#: ../branch.py:52
 
57
#: ../branch.py:58
58
58
msgid "Branck nick:"
59
59
msgstr ""
60
60
 
61
 
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
 
61
#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
62
62
msgid "Revision:"
63
63
msgstr "Модифікація:"
64
64
 
65
 
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
 
65
#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
66
66
msgid "Please select a folder"
67
67
msgstr "Будь ласка, виберіть теку"
68
68
 
69
 
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
 
69
#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
70
70
msgid "Missing branch location"
71
71
msgstr ""
72
72
 
73
 
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
 
73
#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
74
74
msgid "You must specify a branch location."
75
75
msgstr ""
76
76
 
77
 
#: ../branch.py:174
 
77
#: ../branch.py:182
78
78
msgid "Branching successful"
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: ../branch.py:175
 
81
#: ../branch.py:183
82
82
#, python-format
83
83
msgid "%d revision(s) branched."
84
84
msgstr ""
85
85
 
86
 
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
 
86
#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
87
87
msgid "N/A"
88
88
msgstr "ВІДСУТНЬО"
89
89
 
90
90
#. Create the widgets
91
 
#: ../checkout.py:44
 
91
#: ../checkout.py:50
92
92
msgid "Check_out"
93
93
msgstr "Прийняти зміни"
94
94
 
95
 
#: ../checkout.py:51
 
95
#: ../checkout.py:57
96
96
msgid "Branch nick:"
97
97
msgstr ""
98
98
 
99
 
#: ../checkout.py:56
 
99
#: ../checkout.py:62
100
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
101
msgstr "Легко прийняти зміни"
102
102
 
103
 
#: ../commands.py:305
 
103
#: ../commands.py:307
104
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
105
msgstr "Директорія не має робочого дерева"
106
106
 
107
 
#: ../commands.py:306
 
107
#: ../commands.py:308
108
108
msgid "Operation aborted."
109
109
msgstr "Дію перервано."
110
110
 
111
 
#: ../commands.py:410
 
111
#: ../commands.py:412
112
112
msgid "There are local changes in the branch"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: ../commands.py:411
 
115
#: ../commands.py:413
116
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
117
msgstr ""
118
118
 
119
 
#: ../commit.py:178
 
119
#: ../commit.py:182
120
120
msgid "added"
121
121
msgstr "додано"
122
122
 
123
 
#: ../commit.py:179
 
123
#: ../commit.py:183
124
124
msgid "removed"
125
125
msgstr "видалено"
126
126
 
127
 
#: ../commit.py:180
 
127
#: ../commit.py:184
128
128
msgid "renamed"
129
129
msgstr "змінена назва"
130
130
 
131
 
#: ../commit.py:181
 
131
#: ../commit.py:185
132
132
msgid "renamed and modified"
133
133
msgstr "змінена назва та внесені зміни"
134
134
 
135
 
#: ../commit.py:182
 
135
#: ../commit.py:186
136
136
msgid "modified"
137
137
msgstr "змінено"
138
138
 
139
 
#: ../commit.py:183
 
139
#: ../commit.py:187
140
140
msgid "kind changed"
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
 
#: ../commit.py:276
 
143
#: ../commit.py:280
144
144
msgid "<b>Commit Message</b>"
145
145
msgstr ""
146
146
 
147
 
#: ../commit.py:329
 
147
#: ../commit.py:333
148
148
msgid "_Only commit locally"
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
 
#: ../commit.py:361
 
151
#: ../commit.py:364
152
152
msgid "Comm_it"
153
153
msgstr "Підтвердити"
154
154
 
155
 
#: ../commit.py:388
 
155
#: ../commit.py:390
156
156
msgid "Files"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: ../commit.py:393
 
159
#: ../commit.py:395
160
160
msgid "Commit all changes"
161
161
msgstr ""
162
162
 
163
 
#: ../commit.py:399
 
163
#: ../commit.py:401
164
164
msgid "Only commit selected changes"
165
165
msgstr ""
166
166
 
167
 
#: ../commit.py:405
 
167
#: ../commit.py:407
168
168
msgid "Commit all changes*"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: ../commit.py:437
 
171
#: ../commit.py:440
172
172
msgid "Commit*"
173
173
msgstr ""
174
174
 
175
 
#: ../commit.py:439
 
175
#: ../commit.py:442
176
176
msgid "Commit"
177
177
msgstr "Фіксація"
178
178
 
179
 
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
 
179
#: ../commit.py:446 ../conflicts.py:111
180
180
msgid "Path"
181
181
msgstr "Шлях"
182
182
 
183
 
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
 
183
#: ../commit.py:448 ../conflicts.py:113
184
184
msgid "Type"
185
185
msgstr "Тип"
186
186
 
187
 
#: ../commit.py:478
 
187
#: ../commit.py:481
188
188
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: ../commit.py:482
 
191
#: ../commit.py:485
192
192
msgid "Pending Revisions"
193
193
msgstr ""
194
194
 
195
 
#: ../commit.py:503
 
195
#: ../commit.py:507
196
196
msgid "Date"
197
197
msgstr "Дата"
198
198
 
199
 
#: ../commit.py:505
 
199
#: ../commit.py:509
200
200
msgid "Committer"
201
201
msgstr ""
202
202
 
203
 
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
 
203
#: ../commit.py:511 ../search.py:59
204
204
msgid "Summary"
205
205
msgstr "Підсумок"
206
206
 
208
208
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
209
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
210
#. tests that it is set properly.
211
 
#: ../commit.py:517
 
211
#: ../commit.py:521
212
212
msgid "Diff for whole tree"
213
213
msgstr ""
214
214
 
215
215
#. Whole tree
216
 
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
 
216
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
217
217
msgid "File commit message"
218
218
msgstr ""
219
219
 
220
 
#: ../commit.py:549
 
220
#: ../commit.py:552
221
221
msgid "Global Commit Message"
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
 
#: ../commit.py:551
 
224
#: ../commit.py:554
225
225
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
226
226
msgstr ""
227
227
 
228
 
#: ../commit.py:578
 
228
#: ../commit.py:581
229
229
msgid "Diff for "
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: ../commit.py:632
 
232
#: ../commit.py:634
233
233
msgid "Commit message for "
234
234
msgstr ""
235
235
 
236
 
#: ../commit.py:687
 
236
#: ../commit.py:689
237
237
msgid "Commit cancelled"
238
238
msgstr ""
239
239
 
240
 
#: ../commit.py:688
 
240
#: ../commit.py:690
241
241
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
242
242
msgstr ""
243
243
 
244
 
#: ../commit.py:706
 
244
#: ../commit.py:708
245
245
msgid "Commit with an empty message?"
246
246
msgstr "Підтвердити з пустим повідомленням?"
247
247
 
248
 
#: ../commit.py:707
 
248
#: ../commit.py:709
249
249
msgid "You can describe your commit intent in the message."
250
250
msgstr ""
251
251
 
252
 
#: ../commit.py:727
 
252
#: ../commit.py:729
253
253
msgid "Commit with unknowns?"
254
254
msgstr ""
255
255
 
256
 
#: ../commit.py:728
 
256
#: ../commit.py:730
257
257
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
258
258
msgstr ""
259
259
 
260
 
#: ../commit.py:748
 
260
#: ../commit.py:750
261
261
msgid "Commit with no changes?"
262
262
msgstr ""
263
263
 
264
 
#: ../commit.py:749
 
264
#: ../commit.py:751
265
265
msgid ""
266
266
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
267
267
msgstr ""
268
268
 
269
 
#: ../conflicts.py:45
 
269
#: ../conflicts.py:50
270
270
msgid "External utility:"
271
271
msgstr "Зовнішні утиліти."
272
272
 
273
 
#: ../conflicts.py:97
 
273
#: ../conflicts.py:101
274
274
msgid "Conflicts"
275
275
msgstr "Конфлікти"
276
276
 
277
 
#: ../conflicts.py:100
 
277
#: ../conflicts.py:104
278
278
msgid "No conflicts in working tree."
279
279
msgstr "Не має конфліктів у робочому дереві."
280
280
 
281
 
#: ../conflicts.py:114
 
281
#: ../conflicts.py:118
282
282
msgid "path conflict"
283
283
msgstr "шлях конфлікту"
284
284
 
285
 
#: ../conflicts.py:116
 
285
#: ../conflicts.py:120
286
286
msgid "contents conflict"
287
287
msgstr "зміст конфлікту"
288
288
 
289
 
#: ../conflicts.py:118
 
289
#: ../conflicts.py:122
290
290
msgid "text conflict"
291
291
msgstr "текст конфлікту"
292
292
 
293
 
#: ../conflicts.py:120
 
293
#: ../conflicts.py:124
294
294
msgid "duplicate id"
295
295
msgstr "повторення мітки"
296
296
 
297
 
#: ../conflicts.py:122
 
297
#: ../conflicts.py:126
298
298
msgid "duplicate"
299
299
msgstr "повторення"
300
300
 
301
 
#: ../conflicts.py:124
 
301
#: ../conflicts.py:128
302
302
msgid "parent loop"
303
303
msgstr ""
304
304
 
305
 
#: ../conflicts.py:126
 
305
#: ../conflicts.py:130
306
306
msgid "unversioned parent"
307
307
msgstr ""
308
308
 
309
 
#: ../conflicts.py:128
 
309
#: ../conflicts.py:132
310
310
msgid "missing parent"
311
311
msgstr ""
312
312
 
313
 
#: ../conflicts.py:130
 
313
#: ../conflicts.py:134
314
314
msgid "deleting parent"
315
315
msgstr ""
316
316
 
317
 
#: ../conflicts.py:132
 
317
#: ../conflicts.py:136
318
318
msgid "unknown type of conflict"
319
319
msgstr "конфлікт невідомого типу"
320
320
 
321
 
#: ../conflicts.py:161
 
321
#: ../conflicts.py:165
322
322
msgid "No file was selected"
323
323
msgstr "Не вибрано файлу"
324
324
 
325
 
#: ../conflicts.py:162
 
325
#: ../conflicts.py:166
326
326
msgid "Please select a file from the list."
327
327
msgstr "Виберіть файл з переліку."
328
328
 
329
 
#: ../conflicts.py:172
 
329
#: ../conflicts.py:176
330
330
msgid "Call to external utility failed"
331
331
msgstr "Помилка під час виклику зовнішньої утиліти."
332
332
 
333
 
#: ../conflicts.py:174
 
333
#: ../conflicts.py:178
334
334
msgid "Cannot resolve conflict"
335
335
msgstr "Не можливо розвязати конфлікт"
336
336
 
337
 
#: ../conflicts.py:175
 
337
#: ../conflicts.py:179
338
338
msgid ""
339
339
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
340
340
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
349
349
msgid "_View"
350
350
msgstr "_Погляд"
351
351
 
352
 
#: ../diff.py:448
 
352
#: ../diff.py:447
353
353
msgid "Wrap _Long Lines"
354
354
msgstr ""
355
355
 
356
356
#. No conflicts found.
357
 
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
 
357
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
358
358
msgid "Merge successful"
359
359
msgstr "Обєднано вдало"
360
360
 
361
 
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
 
361
#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
362
362
msgid "All changes applied successfully."
363
363
msgstr "Всі зміни вдало прийняті."
364
364
 
365
365
#. There are conflicts to be resolved.
366
 
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
 
366
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
367
367
msgid "Conflicts encountered"
368
368
msgstr ""
369
369
 
370
 
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
 
370
#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
371
371
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
372
372
msgstr ""
373
373
 
374
 
#: ../errors.py:31
 
374
#: ../errors.py:28
375
375
msgid "Directory is not a branch"
376
376
msgstr ""
377
377
 
378
 
#: ../errors.py:32
 
378
#: ../errors.py:29
379
379
msgid "You can perform this action only in a branch."
380
380
msgstr ""
381
381
 
382
 
#: ../errors.py:34
 
382
#: ../errors.py:31
383
383
msgid "Directory is not a checkout"
384
384
msgstr "Директорія не звірена"
385
385
 
386
 
#: ../errors.py:35
 
386
#: ../errors.py:32
387
387
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
388
388
msgstr ""
389
389
 
390
 
#: ../errors.py:37
 
390
#: ../errors.py:34
391
391
msgid "No changes to commit"
392
392
msgstr "Відсутні зміни для фіксації"
393
393
 
394
 
#: ../errors.py:38
 
394
#: ../errors.py:35
395
395
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
396
396
msgstr ""
397
397
 
398
 
#: ../errors.py:40
 
398
#: ../errors.py:37
399
399
msgid "No changes to merge"
400
400
msgstr ""
401
401
 
402
 
#: ../errors.py:41
 
402
#: ../errors.py:38
403
403
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
404
404
msgstr ""
405
405
 
406
 
#: ../errors.py:43
 
406
#: ../errors.py:40
407
407
msgid "Conflicts in tree"
408
408
msgstr "Конфлікт у дереві"
409
409
 
410
 
#: ../errors.py:44
 
410
#: ../errors.py:41
411
411
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
412
412
msgstr ""
413
413
 
414
 
#: ../errors.py:46
 
414
#: ../errors.py:43
415
415
msgid "Strict commit failed"
416
416
msgstr ""
417
417
 
418
 
#: ../errors.py:47
 
418
#: ../errors.py:44
419
419
msgid ""
420
420
"There are unknown files in the working tree.\n"
421
421
"Please add or delete them."
422
422
msgstr ""
423
423
 
424
 
#: ../errors.py:49
 
424
#: ../errors.py:46
425
425
msgid "Bound branch is out of date"
426
426
msgstr ""
427
427
 
428
428
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
429
 
#: ../errors.py:51
 
429
#: ../errors.py:48
430
430
#, python-format
431
431
msgid "%s"
432
432
msgstr "%s"
433
433
 
434
 
#: ../errors.py:53
 
434
#: ../errors.py:50
435
435
msgid "File not versioned"
436
436
msgstr ""
437
437
 
438
 
#: ../errors.py:54
 
438
#: ../errors.py:51
439
439
msgid "The selected file is not versioned."
440
440
msgstr ""
441
441
 
442
 
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
 
442
#: ../errors.py:53 ../push.py:99
443
443
msgid "Branches have been diverged"
444
444
msgstr ""
445
445
 
446
 
#: ../errors.py:57
 
446
#: ../errors.py:54
447
447
msgid ""
448
448
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
449
449
"overwrite option if you want to push anyway."
450
450
msgstr ""
451
451
 
452
 
#: ../errors.py:59
 
452
#: ../errors.py:56
453
453
msgid "No diff output"
454
454
msgstr ""
455
455
 
456
 
#: ../errors.py:60
 
456
#: ../errors.py:57
457
457
msgid "The selected file hasn't changed."
458
458
msgstr "Обраний файл не змінено."
459
459
 
460
 
#: ../errors.py:62
 
460
#: ../errors.py:59
461
461
msgid "No such revision"
462
462
msgstr ""
463
463
 
464
 
#: ../errors.py:63
 
464
#: ../errors.py:60
465
465
msgid "The revision you specified doesn't exist."
466
466
msgstr ""
467
467
 
468
 
#: ../errors.py:65
 
468
#: ../errors.py:62
469
469
msgid "Target already exists"
470
470
msgstr ""
471
471
 
472
 
#: ../errors.py:66
 
472
#: ../errors.py:63
473
473
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
474
474
msgstr ""
475
475
 
476
 
#: ../errors.py:68
 
476
#: ../errors.py:65
477
477
msgid "Directory is already a branch"
478
478
msgstr ""
479
479
 
480
 
#: ../errors.py:69
 
480
#: ../errors.py:66
481
481
#, python-format
482
482
msgid ""
483
483
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
484
484
"You can start using it, or initialize another directory."
485
485
msgstr ""
486
486
 
487
 
#: ../errors.py:71
 
487
#: ../errors.py:68
488
488
msgid "Branch without a working tree"
489
489
msgstr ""
490
490
 
491
 
#: ../errors.py:72
 
491
#: ../errors.py:69
492
492
#, python-format
493
493
msgid ""
494
494
"The current directory (%s)\n"
495
495
"is a branch without a working tree."
496
496
msgstr ""
497
497
 
498
 
#: ../errors.py:74
 
498
#: ../errors.py:71
499
499
msgid "Unknown bzr error"
500
500
msgstr "Невідома помилка bzr"
501
501
 
502
 
#: ../errors.py:76
 
502
#: ../errors.py:73
503
503
msgid "Permission denied"
504
504
msgstr "Доступ заборонено"
505
505
 
506
 
#: ../errors.py:76
 
506
#: ../errors.py:73
507
507
msgid "permission denied."
508
508
msgstr "доступ заборонено"
509
509
 
510
 
#: ../errors.py:78
 
510
#: ../errors.py:75
511
511
msgid "Unknown error"
512
512
msgstr "Невідома помилка"
513
513
 
514
514
#. Create the widgets
515
 
#: ../initialize.py:46
 
515
#: ../initialize.py:48
516
516
msgid "_Initialize"
517
517
msgstr ""
518
518
 
519
 
#: ../initialize.py:47
 
519
#: ../initialize.py:49
520
520
msgid "Which directory do you want to initialize?"
521
521
msgstr ""
522
522
 
523
 
#: ../initialize.py:49
 
523
#: ../initialize.py:50
524
524
msgid "Current directory"
525
525
msgstr "Поточна директорія"
526
526
 
528
528
msgid "Create a new directory with the name:"
529
529
msgstr "Створити нову директорію під назвою:"
530
530
 
531
 
#: ../initialize.py:87
 
531
#: ../initialize.py:86
532
532
msgid "Directory name not specified"
533
533
msgstr "Назва директорії не унікальна"
534
534
 
535
 
#: ../initialize.py:88
 
535
#: ../initialize.py:87
536
536
msgid "You should specify a new directory name."
537
537
msgstr "Ви повинні вказати назву нової директорії"
538
538
 
539
 
#: ../loom.py:49
 
539
#: ../loom.py:53
540
540
msgid "Upgrade to Loom branch?"
541
541
msgstr ""
542
542
 
543
 
#: ../loom.py:50
 
543
#: ../loom.py:54
544
544
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
545
545
msgstr ""
546
546
 
547
 
#: ../merge.py:52
 
547
#: ../merge.py:54
548
548
msgid "Merge from"
549
549
msgstr ""
550
550
 
551
 
#: ../merge.py:54
 
551
#: ../merge.py:56
552
552
msgid "Folder"
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
 
#: ../merge.py:54
 
555
#: ../merge.py:56
556
556
msgid "Custom Location"
557
557
msgstr ""
558
558
 
559
 
#: ../merge.py:57
 
559
#: ../merge.py:59
560
560
msgid "_Merge"
561
561
msgstr "_Об'єднати"
562
562
 
563
 
#: ../merge.py:130
 
563
#: ../merge.py:132
564
564
msgid "Branch not given"
565
565
msgstr ""
566
566
 
567
 
#: ../merge.py:131
 
567
#: ../merge.py:133
568
568
msgid "Please specify a branch to merge from."
569
569
msgstr ""
570
570
 
571
 
#: ../merge.py:139
 
571
#: ../merge.py:141
572
572
msgid "Bazaar command error"
573
573
msgstr "Помилка Bazaar"
574
574
 
575
 
#: ../nautilus-bzr.py:460
576
 
msgid "File id:"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: ../nautilus-bzr.py:463
580
 
msgid "SHA1Sum:"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: ../nautilus-bzr.py:469
584
 
msgid "Last Change Revision:"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: ../nautilus-bzr.py:474
588
 
msgid "Last Change Author:"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../nautilus-bzr.py:515
592
 
msgid "Push location:"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: ../nautilus-bzr.py:518
596
 
msgid "Parent location:"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../nautilus-bzr.py:521
600
 
msgid "Bound location:"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../nautilus-bzr.py:524
604
 
msgid "Public location:"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: ../nautilus-bzr.py:527
608
 
msgid "Submit location:"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: ../nautilus-bzr.py:530
612
 
msgid "Append revisions only"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
575
#. Create the widgets
616
 
#: ../push.py:50
 
576
#: ../push.py:51
617
577
msgid "Location:"
618
578
msgstr "Розташування:"
619
579
 
620
 
#: ../push.py:52
 
580
#: ../push.py:53
621
581
msgid "_Push"
622
582
msgstr ""
623
583
 
624
 
#: ../push.py:101
 
584
#: ../push.py:100
625
585
msgid ""
626
586
"You cannot push if branches have diverged.\n"
627
587
"Overwrite?"
628
588
msgstr ""
629
589
 
 
590
#: ../push.py:108
 
591
msgid "Push successful"
 
592
msgstr ""
 
593
 
630
594
#: ../push.py:109
631
 
msgid "Push successful"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: ../push.py:110
635
595
#, python-format
636
596
msgid "%d revision(s) pushed."
637
597
msgstr ""
638
598
 
639
 
#: ../push.py:141
 
599
#: ../push.py:142
640
600
msgid "Non existing parent directory"
641
601
msgstr "Не існує батьківської директорії"
642
602
 
643
 
#: ../push.py:142
 
603
#: ../push.py:143
644
604
#, python-format
645
605
msgid ""
646
606
"The parent directory (%s)\n"
648
608
msgstr ""
649
609
 
650
610
#. Create the widgets
651
 
#: ../revbrowser.py:35
 
611
#: ../revbrowser.py:45
652
612
msgid "_Select"
653
613
msgstr "_Вибрати"
654
614
 
655
 
#: ../search.py:41
 
615
#: ../search.py:44
656
616
msgid "Search for:"
657
617
msgstr ""
658
618
 
660
620
msgid "Document"
661
621
msgstr ""
662
622
 
663
 
#: ../status.py:87
 
623
#: ../status.py:94
664
624
msgid "Added"
665
625
msgstr "Додано"
666
626
 
667
 
#: ../status.py:93
 
627
#: ../status.py:100
668
628
msgid "Removed"
669
629
msgstr "Видалено"
670
630
 
671
 
#: ../status.py:99
 
631
#: ../status.py:106
672
632
msgid "Renamed"
673
633
msgstr "Назва змінена"
674
634
 
675
 
#: ../status.py:106
 
635
#: ../status.py:113
676
636
msgid "Modified"
677
637
msgstr "Змінено"
678
638
 
679
 
#: ../status.py:114
 
639
#: ../status.py:121
680
640
msgid "Unknown"
681
641
msgstr "Невідомо"
682
642
 
683
 
#: ../status.py:119
 
643
#: ../status.py:126
684
644
msgid "No changes."
685
645
msgstr "Без змін."
686
646
 
687
647
#. Set properties
688
 
#: ../tags.py:60
 
648
#: ../tags.py:66
689
649
msgid "Tags"
690
650
msgstr "Мітки"
691
651
 
697
657
msgid "Revision ID"
698
658
msgstr "Версія ID"
699
659
 
700
 
#: ../tags.py:148
 
660
#: ../tags.py:150
701
661
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
702
662
msgstr ""
703
663
 
704
 
#: ../tags.py:154
 
664
#: ../tags.py:156
705
665
msgid "No tagged revisions in the branch."
706
666
msgstr ""
707
667
 
708
 
#: ../tags.py:222
 
668
#: ../tags.py:231
709
669
msgid "_Remove tag"
710
670
msgstr "Видалення мітки"
711
671
 
712
 
#: ../tags.py:232
 
672
#: ../tags.py:241
713
673
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
714
674
msgstr "<b><big>Видалити мітку?</big></b>"
715
675
 
716
 
#: ../tags.py:234
 
676
#: ../tags.py:243
717
677
#, python-format
718
678
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
719
679
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити мітку: <b>%s</b>?"
720
680
 
721
681
#. Create the widgets
722
 
#: ../tags.py:278
 
682
#: ../tags.py:288
723
683
msgid "_Add tag"
724
684
msgstr "Додати мітку"
725
685
 
726
 
#: ../tags.py:280
 
686
#: ../tags.py:290
727
687
msgid "Tag Name:"
728
688
msgstr "Назва мітки:"
729
689
 
730
 
#: ../tags.py:281
 
690
#: ../tags.py:291
731
691
msgid "Revision ID:"
732
692
msgstr "Версія ID:"
733
693
 
734
 
#: ../tags.py:312
 
694
#: ../tags.py:322
735
695
msgid "No tag name specified"
736
696
msgstr "Не вказана назва мітки"
737
697
 
738
 
#: ../tags.py:313
 
698
#: ../tags.py:323
739
699
msgid "You have to specify the tag's desired name."
740
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#~ msgid "Time"
 
703
#~ msgstr "Час"
 
704
 
 
705
#~ msgid "unchanged"
 
706
#~ msgstr "без змін"
 
707
 
 
708
#~ msgid "Bookmark"
 
709
#~ msgstr "Закладка"
 
710
 
 
711
#~ msgid "Bookmarks"
 
712
#~ msgstr "Закладки"
 
713
 
 
714
#~ msgid "ignored"
 
715
#~ msgstr "ігнорується"
 
716
 
 
717
#~ msgid "unknown"
 
718
#~ msgstr "невідомо"
 
719
 
 
720
#~ msgid "Last modified"
 
721
#~ msgstr "Востаннє змінено"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Status"
 
724
#~ msgstr "Стан"
 
725
 
 
726
#~ msgid "Filename"
 
727
#~ msgstr "Назва файлу"
 
728
 
 
729
#~ msgid "Size"
 
730
#~ msgstr "Розмір"
 
731
 
 
732
#~ msgid "Title:"
 
733
#~ msgstr "Назва:"
 
734
 
 
735
#~ msgid "Add"
 
736
#~ msgstr "Додати"
 
737
 
 
738
#~ msgid "Open"
 
739
#~ msgstr "Відкрити"
 
740
 
 
741
#~ msgid "Open the selected file"
 
742
#~ msgstr "Відкрити вибраний файл"
 
743
 
 
744
#~ msgid "Remove"
 
745
#~ msgstr "Видалити"
 
746
 
 
747
#~ msgid "Revert"
 
748
#~ msgstr "Повернути"
 
749
 
 
750
#~ msgid "Open Folder"
 
751
#~ msgstr "Відкрити теку"
 
752
 
 
753
#~ msgid "_Move..."
 
754
#~ msgstr "П_еремістити..."
 
755
 
 
756
#~ msgid "_Remove"
 
757
#~ msgstr "_Видалити"
 
758
 
 
759
#~ msgid "_File"
 
760
#~ msgstr "_Файл"
 
761
 
 
762
#~ msgid "_Refresh"
 
763
#~ msgstr "_Оновити"
 
764
 
 
765
#~ msgid "Show _hidden files"
 
766
#~ msgstr "Показувати при_ховані файли"
 
767
 
 
768
#~ msgid "_Statistics"
 
769
#~ msgstr "_Статистика"
 
770
 
 
771
#~ msgid "_Help"
 
772
#~ msgstr "_Допомога"
 
773
 
 
774
#~ msgid "_Add"
 
775
#~ msgstr "_Додати"
 
776
 
 
777
#~ msgid "(none)"
 
778
#~ msgstr "(жоден)"
 
779
 
 
780
#~ msgid "_Rename"
 
781
#~ msgstr "_Перейменувати"
 
782
 
 
783
#~ msgid "<b>Format:</b>"
 
784
#~ msgstr "<b>Формат:</b>"
 
785
 
 
786
#~ msgid "Add the selected file"
 
787
#~ msgstr "Додати обрані файли"
 
788
 
 
789
#~ msgid "Remove and delete"
 
790
#~ msgstr "Перемістити та видалити"
 
791
 
 
792
#~ msgid "Diff"
 
793
#~ msgstr "Відмінність"
 
794
 
 
795
#~ msgid "Show the diff of the file"
 
796
#~ msgstr "Показати відмінність файлу"
 
797
 
 
798
#~ msgid "Remove the selected file"
 
799
#~ msgstr "Перемістити обрані файли"
 
800
 
 
801
#~ msgid "Commit the changes"
 
802
#~ msgstr "Прийняти зміни"
 
803
 
 
804
#~ msgid "Show differences"
 
805
#~ msgstr "Показати відмінності"
 
806
 
 
807
#~ msgid "All..."
 
808
#~ msgstr "Все..."
 
809
 
 
810
#~ msgid "View contents"
 
811
#~ msgstr "Перегляд змісту"
 
812
 
 
813
#~ msgid "Selected..."
 
814
#~ msgstr "Обираємо..."
 
815
 
 
816
#~ msgid "Bookmark successfully added"
 
817
#~ msgstr "Закладка додана"
 
818
 
 
819
#~ msgid "All files with status 'added'"
 
820
#~ msgstr "Всі файли зі статусом 'додати'"
 
821
 
 
822
#~ msgid "Directory already exists"
 
823
#~ msgstr "Директорія існує"
 
824
 
 
825
#~ msgid "Selected only"
 
826
#~ msgstr "Тільки обрати"
 
827
 
 
828
#~ msgid "_Initialize..."
 
829
#~ msgstr "Запуск..."
 
830
 
 
831
#~ msgid "Remove file(s)..."
 
832
#~ msgstr "Перемістити файл(и)"
 
833
 
 
834
#~ msgid "_Add file(s)..."
 
835
#~ msgstr "Додати файл(и)"
 
836
 
 
837
#~ msgid "S_tatus..."
 
838
#~ msgstr "Стан"
 
839
 
 
840
#~ msgid "https://launchpad.net/products/olive"
 
841
#~ msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
 
842
 
 
843
#~ msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
 
844
#~ msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
 
845
 
 
846
#~ msgid "_Information..."
 
847
#~ msgstr "Інформація"
 
848
 
 
849
#~ msgid "Move to"
 
850
#~ msgstr "Перемістити до"
 
851
 
 
852
#~ msgid "Repository format: "
 
853
#~ msgstr "Формат сховища: "
 
854
 
 
855
#~ msgid "<b>Lock status:</b>"
 
856
#~ msgstr "<b>Стан блокування:</b>"
 
857
 
 
858
#~ msgid "Repository lock status: "
 
859
#~ msgstr "Стан блокування сховища: "
 
860
 
 
861
#~ msgid "Unknown files: "
 
862
#~ msgstr "Невідомі файли: "
 
863
 
 
864
#~ msgid "Unchanged files: "
 
865
#~ msgstr "Незмінені файли: "
 
866
 
 
867
#~ msgid "Modified files: "
 
868
#~ msgstr "Змінені файли: "
 
869
 
 
870
#~ msgid "Added files: "
 
871
#~ msgstr "Додані файли: "
 
872
 
 
873
#~ msgid "Size of repository: "
 
874
#~ msgstr "Розмір сховища: "
 
875
 
 
876
#~ msgid "Revisions in repository: "
 
877
#~ msgstr "Версія у сховищі: "
 
878
 
 
879
#~ msgid "Commit message:"
 
880
#~ msgstr "Підтвердження:"
 
881
 
 
882
#~ msgid "Pending merges"
 
883
#~ msgstr "До обєднання"
 
884
 
 
885
#~ msgid "Revno"
 
886
#~ msgstr "Revno"
 
887
 
 
888
#~ msgid "Conflicts detected"
 
889
#~ msgstr "Визначено конфлікт"
 
890
 
 
891
#~ msgid "Please specify a title to continue."
 
892
#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для продовження."
 
893
 
 
894
#~ msgid "Rename the selected file"
 
895
#~ msgstr "Змінити назву обраним файлам"
 
896
 
 
897
#~ msgid "Rename"
 
898
#~ msgstr "Змінити назву"
 
899
 
 
900
#~ msgid "Annotate the selected file"
 
901
#~ msgstr "Аннотація обраного файлу"
 
902
 
 
903
#~ msgid "Revert the changes"
 
904
#~ msgstr "Повернути зміни"
 
905
 
 
906
#~ msgid "Annotate"
 
907
#~ msgstr "Аннотація"
 
908
 
 
909
#~ msgid "Bookmark current location"
 
910
#~ msgstr "Закладка поточної позиції"
 
911
 
 
912
#~ msgid "Edit"
 
913
#~ msgstr "Редагувати"
 
914
 
 
915
#~ msgid "Edit the selected bookmark"
 
916
#~ msgstr "Редагувати обрану закладку"
 
917
 
 
918
#~ msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
 
919
#~ msgstr "Відкрити закладку теки у Наутілусі"
 
920
 
 
921
#~ msgid "Show the differences of all files"
 
922
#~ msgstr "Показати різницю у всіх файлах"
 
923
 
 
924
#~ msgid "Show the differences of the selected file"
 
925
#~ msgstr "Показати різницю у обраних файлах"
 
926
 
 
927
#~ msgid "Remove the selected bookmark"
 
928
#~ msgstr "Видалити обрану закладку"
 
929
 
 
930
#~ msgid "Location already bookmarked"
 
931
#~ msgstr "Позиція закладена"
 
932
 
 
933
#~ msgid "Revert the selected file to the selected revision"
 
934
#~ msgstr "Повернути попередню версію обраного файлу"
 
935
 
 
936
#~ msgid "Delete directory with all directories below ?"
 
937
#~ msgstr "Видалити директорію зі всіма підпорядкованими директоріями?"
 
938
 
 
939
#~ msgid "Please specify another name to continue."
 
940
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть іншу назву для продовження."
 
941
 
 
942
#~ msgid "_Rename..."
 
943
#~ msgstr "Зміна назви..."
 
944
 
 
945
#~ msgid "Make _directory..."
 
946
#~ msgstr "Створення директорії..."
 
947
 
 
948
#~ msgid "_Get..."
 
949
#~ msgstr "Взяти..."
 
950
 
 
951
#~ msgid "_Annotate..."
 
952
#~ msgstr "Аннотація"
 
953
 
 
954
#~ msgid "_Revert all changes"
 
955
#~ msgstr "_Повернути зміни"
 
956
 
 
957
#~ msgid "C_heckout..."
 
958
#~ msgstr "Звірити..."
 
959
 
 
960
#~ msgid "_Merge..."
 
961
#~ msgstr "_Обєднати"
 
962
 
 
963
#~ msgid "Con_flicts..."
 
964
#~ msgstr "Конфлікти..."
 
965
 
 
966
#~ msgid "Which file(s) do you want to add?"
 
967
#~ msgstr "Які файл(и) Ви хочете додати?"
 
968
 
 
969
#~ msgid "Rename to"
 
970
#~ msgstr "Змінити назву на"
 
971
 
 
972
#~ msgid "_Move"
 
973
#~ msgstr "Перем_істити"
 
974
 
 
975
#~ msgid "Select a directory"
 
976
#~ msgstr "Вибрати директорію"
 
977
 
 
978
#~ msgid "<b>Location:</b>"
 
979
#~ msgstr "<b>Позиція:</b>"
 
980
 
 
981
#~ msgid "Renamed files: "
 
982
#~ msgstr "Змінити назву файлів: "
 
983
 
 
984
#~ msgid "Ignored files: "
 
985
#~ msgstr "Ігнорувати файли: "
 
986
 
 
987
#~ msgid "Removed files: "
 
988
#~ msgstr "Перемістити файли: "
 
989
 
 
990
#~ msgid "<b>In the working tree:</b>"
 
991
#~ msgstr "<b>В робоче дерево:</b>"
 
992
 
 
993
#~ msgid "Time of last revision: "
 
994
#~ msgstr "Час останньої версії: "
 
995
 
 
996
#~ msgid "Time of first revision: "
 
997
#~ msgstr "Час першої версії: "
 
998
 
 
999
#~ msgid "<b>Revision store:</b>"
 
1000
#~ msgstr "<b>Історія версій:</b>"
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "Merge from:"
 
1003
#~ msgstr "Обєднати из:"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "translator-credits"
 
1006
#~ msgstr ""
 
1007
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
1008
#~ "  kosha https://launchpad.net/~o-kornyeyev"