/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Jelmer Vernooij
  • Date: 2011-12-01 10:46:10 UTC
  • mfrom: (750.1.4 bzr-gtk)
  • Revision ID: jelmer@samba.org-20111201104610-28d43twnvlmosnt8
Use translations in nautilus-bzr.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Dutch translation for bzr-gtk
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the bzr-gtk package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-12 06:14+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee (uws) <uws+launchpad@xs4all.nl>\n"
 
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 06:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
 
19
 
 
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
 
21
msgid "Bazaar Preferences"
 
22
msgstr "Bazaar-voorkeuren"
 
23
 
 
24
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
 
25
msgid "Configure Bazaar settings"
 
26
msgstr "Instellingen voor Bazaar aanpassen"
 
27
 
 
28
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
 
29
msgid "Apply Bazaar Bundle"
 
30
msgstr "Bazaar-bundel toepassen"
 
31
 
 
32
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
 
33
msgid "Bazaar"
 
34
msgstr "Bazaar"
 
35
 
 
36
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
 
37
msgid "Bazaar Notification"
 
38
msgstr "Bazaar-notificatie"
 
39
 
 
40
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
 
41
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
 
42
msgstr "Bazaar-pictogram in mededelingengebied"
 
43
 
 
44
#. Create the widgets
 
45
#: ../branch.py:46
 
46
msgid "_Branch"
 
47
msgstr "_Branch"
 
48
 
 
49
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
 
50
msgid "Branch location:"
 
51
msgstr "Branch-locatie:"
 
52
 
 
53
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
 
54
msgid "Destination:"
 
55
msgstr "Doel:"
 
56
 
 
57
#: ../branch.py:52
 
58
msgid "Branck nick:"
 
59
msgstr "Branch-alias:"
 
60
 
 
61
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
 
62
msgid "Revision:"
 
63
msgstr "Revisie:"
 
64
 
 
65
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
 
66
msgid "Please select a folder"
 
67
msgstr "Selecteer een map"
 
68
 
 
69
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
 
70
msgid "Missing branch location"
 
71
msgstr "Branch-locatie ontbreekt"
 
72
 
 
73
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
 
74
msgid "You must specify a branch location."
 
75
msgstr "Er dient een branch-locatie opgegeven te worden."
 
76
 
 
77
#: ../branch.py:174
 
78
msgid "Branching successful"
 
79
msgstr "Branchen succesvol"
 
80
 
 
81
#: ../branch.py:175
 
82
#, python-format
 
83
msgid "%d revision(s) branched."
 
84
msgstr "%d revisies gebranchet."
 
85
 
 
86
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
 
87
msgid "N/A"
 
88
msgstr "Niet van toepassing"
 
89
 
 
90
#. Create the widgets
 
91
#: ../checkout.py:44
 
92
msgid "Check_out"
 
93
msgstr "Check_out"
 
94
 
 
95
#: ../checkout.py:51
 
96
msgid "Branch nick:"
 
97
msgstr "Branch-alias:"
 
98
 
 
99
#: ../checkout.py:56
 
100
msgid "_Lightweight checkout"
 
101
msgstr "Lichtgewicht checkout"
 
102
 
 
103
#: ../commands.py:305
 
104
msgid "Directory does not have a working tree"
 
105
msgstr "Map bevat geen werkkopie"
 
106
 
 
107
#: ../commands.py:306
 
108
msgid "Operation aborted."
 
109
msgstr "Handeling afgebroken"
 
110
 
 
111
#: ../commands.py:410
 
112
msgid "There are local changes in the branch"
 
113
msgstr "Er zijn lokale wijzigingen in deze branch"
 
114
 
 
115
#: ../commands.py:411
 
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
 
117
msgstr ""
 
118
"Wijzigiging dienen eerst gecommit danwal teruggedraaid (revert) te worden."
 
119
 
 
120
#: ../commit.py:178
 
121
msgid "added"
 
122
msgstr "toegevoegd"
 
123
 
 
124
#: ../commit.py:179
 
125
msgid "removed"
 
126
msgstr "verwijderd"
 
127
 
 
128
#: ../commit.py:180
 
129
msgid "renamed"
 
130
msgstr "hernoemd"
 
131
 
 
132
#: ../commit.py:181
 
133
msgid "renamed and modified"
 
134
msgstr "hernoemd en gewijzigd"
 
135
 
 
136
#: ../commit.py:182
 
137
msgid "modified"
 
138
msgstr "gewijzigd"
 
139
 
 
140
#: ../commit.py:183
 
141
msgid "kind changed"
 
142
msgstr "van type veranderd"
 
143
 
 
144
#: ../commit.py:276
 
145
msgid "<b>Commit Message</b>"
 
146
msgstr "<b>Commit-bericht</b>"
 
147
 
 
148
#: ../commit.py:329
 
149
msgid "_Only commit locally"
 
150
msgstr "Alleen _lokaal comitten"
 
151
 
 
152
#: ../commit.py:361
 
153
msgid "Comm_it"
 
154
msgstr "Co_mmitten"
 
155
 
 
156
#: ../commit.py:388
 
157
msgid "Files"
 
158
msgstr "Bestanden"
 
159
 
 
160
#: ../commit.py:393
 
161
msgid "Commit all changes"
 
162
msgstr "Alle  wijzigingen committen"
 
163
 
 
164
#: ../commit.py:399
 
165
msgid "Only commit selected changes"
 
166
msgstr "Alleen geselecteerde wijzigingen committen"
 
167
 
 
168
#: ../commit.py:405
 
169
msgid "Commit all changes*"
 
170
msgstr "Alle wijzigingen committen*"
 
171
 
 
172
#: ../commit.py:437
 
173
msgid "Commit*"
 
174
msgstr "Committen*"
 
175
 
 
176
#: ../commit.py:439
 
177
msgid "Commit"
 
178
msgstr "Committen"
 
179
 
 
180
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
 
181
msgid "Path"
 
182
msgstr "Pad"
 
183
 
 
184
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
 
185
msgid "Type"
 
186
msgstr "Type"
 
187
 
 
188
#: ../commit.py:478
 
189
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
 
190
msgstr ""
 
191
"<i>* Er kunnen geen specifieke bestanden geselecteerd worden bij mergen.</i>"
 
192
 
 
193
#: ../commit.py:482
 
194
msgid "Pending Revisions"
 
195
msgstr "Revisies in behandeling"
 
196
 
 
197
#: ../commit.py:503
 
198
msgid "Date"
 
199
msgstr "Datum"
 
200
 
 
201
#: ../commit.py:505
 
202
msgid "Committer"
 
203
msgstr "Committer"
 
204
 
 
205
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
 
206
msgid "Summary"
 
207
msgstr "Samenvatting"
 
208
 
 
209
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
 
210
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
 
211
#. actually remove it, and other references to it, along with the
 
212
#. tests that it is set properly.
 
213
#: ../commit.py:517
 
214
msgid "Diff for whole tree"
 
215
msgstr "Verschillen voor gehele mappenstructuur"
 
216
 
 
217
#. Whole tree
 
218
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
 
219
msgid "File commit message"
 
220
msgstr "Commit-bericht voor bestand"
 
221
 
 
222
#: ../commit.py:549
 
223
msgid "Global Commit Message"
 
224
msgstr "Globaal commit-bericht"
 
225
 
 
226
#: ../commit.py:551
 
227
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
 
228
msgstr "<b>Globaal commit-bericht</b>"
 
229
 
 
230
#: ../commit.py:578
 
231
msgid "Diff for "
 
232
msgstr "Verschillen voor "
 
233
 
 
234
#: ../commit.py:632
 
235
msgid "Commit message for "
 
236
msgstr "Commit-bericht voor "
 
237
 
 
238
#: ../commit.py:687
 
239
msgid "Commit cancelled"
 
240
msgstr "Committen geannuleerd"
 
241
 
 
242
#: ../commit.py:688
 
243
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
 
244
msgstr "Moeten commit-berichten bewaard blijven?"
 
245
 
 
246
#: ../commit.py:706
 
247
msgid "Commit with an empty message?"
 
248
msgstr "Met leeg bericht committen?"
 
249
 
 
250
#: ../commit.py:707
 
251
msgid "You can describe your commit intent in the message."
 
252
msgstr ""
 
253
"In het commit-bericht kan de bedoeling achter deze commit vastgelegd worden."
 
254
 
 
255
#: ../commit.py:727
 
256
msgid "Commit with unknowns?"
 
257
msgstr "Committen met onbekende bestanden?"
 
258
 
 
259
#: ../commit.py:728
 
260
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
 
261
msgstr ""
 
262
"Er zijn onbekende bestanden in de werkkopie aanwezig. Toch committen?"
 
263
 
 
264
#: ../commit.py:748
 
265
msgid "Commit with no changes?"
 
266
msgstr "Zonder wijzigingen committen?"
 
267
 
 
268
#: ../commit.py:749
 
269
msgid ""
 
270
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
 
271
msgstr "Er zijn geen wijzigingen in de werkkopie. Toch committen?"
 
272
 
 
273
#: ../conflicts.py:45
 
274
msgid "External utility:"
 
275
msgstr "Extern hulpmiddel:"
 
276
 
 
277
#: ../conflicts.py:97
 
278
msgid "Conflicts"
 
279
msgstr "Conflicten"
 
280
 
 
281
#: ../conflicts.py:100
 
282
msgid "No conflicts in working tree."
 
283
msgstr "Geen conflicten in de werkkopie."
 
284
 
 
285
#: ../conflicts.py:114
 
286
msgid "path conflict"
 
287
msgstr "pad-conflict"
 
288
 
 
289
#: ../conflicts.py:116
 
290
msgid "contents conflict"
 
291
msgstr "conflicterende inhoud"
 
292
 
 
293
#: ../conflicts.py:118
 
294
msgid "text conflict"
 
295
msgstr "conflicterende text"
 
296
 
 
297
#: ../conflicts.py:120
 
298
msgid "duplicate id"
 
299
msgstr "dubbel id"
 
300
 
 
301
#: ../conflicts.py:122
 
302
msgid "duplicate"
 
303
msgstr "duplicaat"
 
304
 
 
305
#: ../conflicts.py:124
 
306
msgid "parent loop"
 
307
msgstr "parent loop"
 
308
 
 
309
#: ../conflicts.py:126
 
310
msgid "unversioned parent"
 
311
msgstr "parent niet onder versiebeheer"
 
312
 
 
313
#: ../conflicts.py:128
 
314
msgid "missing parent"
 
315
msgstr "ontbrekende parent"
 
316
 
 
317
#: ../conflicts.py:130
 
318
msgid "deleting parent"
 
319
msgstr "parent verwijderen"
 
320
 
 
321
#: ../conflicts.py:132
 
322
msgid "unknown type of conflict"
 
323
msgstr "onbekend conflicttype"
 
324
 
 
325
#: ../conflicts.py:161
 
326
msgid "No file was selected"
 
327
msgstr "Geen bestand geselecteerd"
 
328
 
 
329
#: ../conflicts.py:162
 
330
msgid "Please select a file from the list."
 
331
msgstr "Kies een bestand uit de lijst."
 
332
 
 
333
#: ../conflicts.py:172
 
334
msgid "Call to external utility failed"
 
335
msgstr "Aanroepen van extern hulpmiddel mislukt."
 
336
 
 
337
#: ../conflicts.py:174
 
338
msgid "Cannot resolve conflict"
 
339
msgstr "Kan conflict niet oplossen"
 
340
 
 
341
#: ../conflicts.py:175
 
342
msgid ""
 
343
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
 
344
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
 
345
"using the command line."
 
346
msgstr ""
 
347
"Olive kan momenteel alleen conflicten in tekstbestanden oplossen. "
 
348
"Inhoudelijke conflicten op de structuur van de mappen moeten met de "
 
349
"opdrachtregel opgelost worden."
 
350
 
 
351
#. View menu
 
352
#: ../diff.py:445
 
353
msgid "_View"
 
354
msgstr "Beel_d"
 
355
 
 
356
#: ../diff.py:448
 
357
msgid "Wrap _Long Lines"
 
358
msgstr "_Lange regels afbreken"
 
359
 
 
360
#. No conflicts found.
 
361
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
 
362
msgid "Merge successful"
 
363
msgstr "Merge succesvol"
 
364
 
 
365
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
 
366
msgid "All changes applied successfully."
 
367
msgstr "Alle wijzigingen succesvol verwerkt."
 
368
 
 
369
#. There are conflicts to be resolved.
 
370
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
 
371
msgid "Conflicts encountered"
 
372
msgstr "Conflict gedetecteerd"
 
373
 
 
374
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
 
375
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
 
376
msgstr "Los de conflicten handmatig op alvorens te committen."
 
377
 
 
378
#: ../errors.py:31
 
379
msgid "Directory is not a branch"
 
380
msgstr "Map is geen branch"
 
381
 
 
382
#: ../errors.py:32
 
383
msgid "You can perform this action only in a branch."
 
384
msgstr "Deze actie kan alleen op een branch uitgevoerd worden."
 
385
 
 
386
#: ../errors.py:34
 
387
msgid "Directory is not a checkout"
 
388
msgstr "Map is geen checkout"
 
389
 
 
390
#: ../errors.py:35
 
391
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
 
392
msgstr "Lokaal committen kan alleen op checkouts."
 
393
 
 
394
#: ../errors.py:37
 
395
msgid "No changes to commit"
 
396
msgstr "Niets te committen"
 
397
 
 
398
#: ../errors.py:38
 
399
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
 
400
msgstr "Forceer een commit als u toch wilt committen."
 
401
 
 
402
#: ../errors.py:40
 
403
msgid "No changes to merge"
 
404
msgstr "Geen wijzigingen voor merge"
 
405
 
 
406
#: ../errors.py:41
 
407
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
 
408
msgstr "De merge-locatie is al geheel aanwezig in de werkkopie."
 
409
 
 
410
#: ../errors.py:43
 
411
msgid "Conflicts in tree"
 
412
msgstr "Conflicten in mappenstructuur"
 
413
 
 
414
#: ../errors.py:44
 
415
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
 
416
msgstr "Deze conflicten moeten worden opgelost voordat gecommit kan worden."
 
417
 
 
418
#: ../errors.py:46
 
419
msgid "Strict commit failed"
 
420
msgstr "Strikte commit is mislukt."
 
421
 
 
422
#: ../errors.py:47
 
423
msgid ""
 
424
"There are unknown files in the working tree.\n"
 
425
"Please add or delete them."
 
426
msgstr ""
 
427
"Er zijn onbekende bestanden in de werkkopie aanwezig, die eerst toegevoegd "
 
428
"of verwijderd moeten worden."
 
429
 
 
430
#: ../errors.py:49
 
431
msgid "Bound branch is out of date"
 
432
msgstr "Gekoppelde branch is niet meer up-to-date."
 
433
 
 
434
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
 
435
#: ../errors.py:51
 
436
#, python-format
 
437
msgid "%s"
 
438
msgstr "%s"
 
439
 
 
440
#: ../errors.py:53
 
441
msgid "File not versioned"
 
442
msgstr "Bestand niet onder versiebeheer"
 
443
 
 
444
#: ../errors.py:54
 
445
msgid "The selected file is not versioned."
 
446
msgstr "Het geselecteerde bestand staat niet onder versiebeheer."
 
447
 
 
448
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
 
449
msgid "Branches have been diverged"
 
450
msgstr "Branches zijn uit elkaar gegroeid."
 
451
 
 
452
#: ../errors.py:57
 
453
msgid ""
 
454
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
 
455
"overwrite option if you want to push anyway."
 
456
msgstr ""
 
457
"Een push kan niet uitgevoerd worden als de branches uit elkaar gegroeid "
 
458
"zijn.\n"
 
459
"Gebruik de optie ‘overwrite’ (overschrijven) als u de push toch wilt "
 
460
"uitvoeren."
 
461
 
 
462
#: ../errors.py:59
 
463
msgid "No diff output"
 
464
msgstr "Geen verschillen gevonden (diff)"
 
465
 
 
466
#: ../errors.py:60
 
467
msgid "The selected file hasn't changed."
 
468
msgstr "Het geselecteerde bestand is niet gewijzigd."
 
469
 
 
470
#: ../errors.py:62
 
471
msgid "No such revision"
 
472
msgstr "Revisie bestaat niet"
 
473
 
 
474
#: ../errors.py:63
 
475
msgid "The revision you specified doesn't exist."
 
476
msgstr "De opgegeven revisie bestaat niet."
 
477
 
 
478
#: ../errors.py:65
 
479
msgid "Target already exists"
 
480
msgstr "Het doel bestaat al"
 
481
 
 
482
#: ../errors.py:66
 
483
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
 
484
msgstr "De doelmap bestaat al. Kies een andere bestemming."
 
485
 
 
486
#: ../errors.py:68
 
487
msgid "Directory is already a branch"
 
488
msgstr "De map is al een branch"
 
489
 
 
490
#: ../errors.py:69
 
491
#, python-format
 
492
msgid ""
 
493
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
 
494
"You can start using it, or initialize another directory."
 
495
msgstr ""
 
496
"De huidige map ‘%s’ is al een branch. U kunt deze map gebruiken of een "
 
497
"andere map initialiseren."
 
498
 
 
499
#: ../errors.py:71
 
500
msgid "Branch without a working tree"
 
501
msgstr "Branch zonder werkkopie"
 
502
 
 
503
#: ../errors.py:72
 
504
#, python-format
 
505
msgid ""
 
506
"The current directory (%s)\n"
 
507
"is a branch without a working tree."
 
508
msgstr "De huidige map ‘%s’ is een branch zonder werkkopie."
 
509
 
 
510
#: ../errors.py:74
 
511
msgid "Unknown bzr error"
 
512
msgstr "Onbekende bzr-fout"
 
513
 
 
514
#: ../errors.py:76
 
515
msgid "Permission denied"
 
516
msgstr "Toegang geweigerd"
 
517
 
 
518
#: ../errors.py:76
 
519
msgid "permission denied."
 
520
msgstr "toegang geweigerd."
 
521
 
 
522
#: ../errors.py:78
 
523
msgid "Unknown error"
 
524
msgstr "Onbekende fout"
 
525
 
 
526
#. Create the widgets
 
527
#: ../initialize.py:46
 
528
msgid "_Initialize"
 
529
msgstr "_Initialiseren"
 
530
 
 
531
#: ../initialize.py:47
 
532
msgid "Which directory do you want to initialize?"
 
533
msgstr "Welke map wilt u initialiseren?"
 
534
 
 
535
#: ../initialize.py:49
 
536
msgid "Current directory"
 
537
msgstr "Huidige map"
 
538
 
 
539
#: ../initialize.py:51
 
540
msgid "Create a new directory with the name:"
 
541
msgstr "Een nieuwe map aanmaken met de volgende naam:"
 
542
 
 
543
#: ../initialize.py:87
 
544
msgid "Directory name not specified"
 
545
msgstr "Geen mapnaam opgegeven"
 
546
 
 
547
#: ../initialize.py:88
 
548
msgid "You should specify a new directory name."
 
549
msgstr "Er dient een nieuwe mapnaam opgegeven te worden."
 
550
 
 
551
#: ../loom.py:49
 
552
msgid "Upgrade to Loom branch?"
 
553
msgstr "Naar loom-branch upgraden?"
 
554
 
 
555
#: ../loom.py:50
 
556
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
 
557
msgstr "De branch is geen loom-branch. Upgraden naar loom-formaat?"
 
558
 
 
559
#: ../merge.py:52
 
560
msgid "Merge from"
 
561
msgstr "Mergen van"
 
562
 
 
563
#: ../merge.py:54
 
564
msgid "Folder"
 
565
msgstr "Map"
 
566
 
 
567
#: ../merge.py:54
 
568
msgid "Custom Location"
 
569
msgstr "Aangepaste locatie"
 
570
 
 
571
#: ../merge.py:57
 
572
msgid "_Merge"
 
573
msgstr "_Mergen"
 
574
 
 
575
#: ../merge.py:130
 
576
msgid "Branch not given"
 
577
msgstr "Geen branch opgegeven"
 
578
 
 
579
#: ../merge.py:131
 
580
msgid "Please specify a branch to merge from."
 
581
msgstr "Geef een merge-branch op."
 
582
 
 
583
#: ../merge.py:139
 
584
msgid "Bazaar command error"
 
585
msgstr "Fout in Bazaar-opdracht"
 
586
 
 
587
#. Create the widgets
 
588
#: ../push.py:50
 
589
msgid "Location:"
 
590
msgstr "Locatie:"
 
591
 
 
592
#: ../push.py:52
 
593
msgid "_Push"
 
594
msgstr "_Pushen"
 
595
 
 
596
#: ../push.py:101
 
597
msgid ""
 
598
"You cannot push if branches have diverged.\n"
 
599
"Overwrite?"
 
600
msgstr ""
 
601
"Pushen is niet mogelijk als de branches uit elkaar gegroeid zijn. "
 
602
"Overschrijven?"
 
603
 
 
604
#: ../push.py:109
 
605
msgid "Push successful"
 
606
msgstr "Push succesvol"
 
607
 
 
608
#: ../push.py:110
 
609
#, python-format
 
610
msgid "%d revision(s) pushed."
 
611
msgstr "%d revisie(s) gepusht."
 
612
 
 
613
#: ../push.py:141
 
614
msgid "Non existing parent directory"
 
615
msgstr "Bovenliggende map bestaat niet"
 
616
 
 
617
#: ../push.py:142
 
618
#, python-format
 
619
msgid ""
 
620
"The parent directory (%s)\n"
 
621
"doesn't exist. Create?"
 
622
msgstr ""
 
623
"De bovenliggende map ‘%s’\n"
 
624
"bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
 
625
 
 
626
#. Create the widgets
 
627
#: ../revbrowser.py:35
 
628
msgid "_Select"
 
629
msgstr "_Selecteren"
 
630
 
 
631
#: ../search.py:41
 
632
msgid "Search for:"
 
633
msgstr "Zoeken naar:"
 
634
 
 
635
#: ../search.py:56
 
636
msgid "Document"
 
637
msgstr "Document"
 
638
 
 
639
#: ../status.py:87
 
640
msgid "Added"
 
641
msgstr "Toegevoegd"
 
642
 
 
643
#: ../status.py:93
 
644
msgid "Removed"
 
645
msgstr "Verwijderd"
 
646
 
 
647
#: ../status.py:99
 
648
msgid "Renamed"
 
649
msgstr "Hernoemd"
 
650
 
 
651
#: ../status.py:106
 
652
msgid "Modified"
 
653
msgstr "Gewijzigd"
 
654
 
 
655
#: ../status.py:114
 
656
msgid "Unknown"
 
657
msgstr "Onbekend"
 
658
 
 
659
#: ../status.py:119
 
660
msgid "No changes."
 
661
msgstr "Geen wijzigingen."
 
662
 
 
663
#. Set properties
 
664
#: ../tags.py:60
 
665
msgid "Tags"
 
666
msgstr "Tags"
 
667
 
 
668
#: ../tags.py:110
 
669
msgid "Tag Name"
 
670
msgstr "Tag-naam"
 
671
 
 
672
#: ../tags.py:115
 
673
msgid "Revision ID"
 
674
msgstr "Revisie-ID"
 
675
 
 
676
#: ../tags.py:148
 
677
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
 
678
msgstr ""
 
679
"Tags worden niet door dit branch-formaat ondersteunt. Probeer te upgraden."
 
680
 
 
681
#: ../tags.py:154
 
682
msgid "No tagged revisions in the branch."
 
683
msgstr "Deze branch bevat geen revisies met een tag."
 
684
 
 
685
#: ../tags.py:222
 
686
msgid "_Remove tag"
 
687
msgstr "Tag ver_wijderen"
 
688
 
 
689
#: ../tags.py:232
 
690
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
 
691
msgstr "<b><big>Tag verwijderen?</big></b>"
 
692
 
 
693
#: ../tags.py:234
 
694
#, python-format
 
695
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
 
696
msgstr "Weet u zeker dat u de tag <b>%s</b> wilt verwijderen?"
 
697
 
 
698
#. Create the widgets
 
699
#: ../tags.py:278
 
700
msgid "_Add tag"
 
701
msgstr "Tag _toevoegen"
 
702
 
 
703
#: ../tags.py:280
 
704
msgid "Tag Name:"
 
705
msgstr "Tag-naam:"
 
706
 
 
707
#: ../tags.py:281
 
708
msgid "Revision ID:"
 
709
msgstr "Revisie-ID:"
 
710
 
 
711
#: ../tags.py:312
 
712
msgid "No tag name specified"
 
713
msgstr "Geen tag-naam opgegeven"
 
714
 
 
715
#: ../tags.py:313
 
716
msgid "You have to specify the tag's desired name."
 
717
msgstr "De gewenste tag-naam moet opgegeven worden."