/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Curtis Hovey
  • Date: 2012-02-03 19:49:55 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 773.
  • Revision ID: sinzui.is@verizon.net-20120203194955-69jvr0mgu8igea0i
Updated bzr-notify to gtk3.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: olive\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:19+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 20:12+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@ubuntu-it.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:55+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
19
19
 
20
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
21
msgid "Bazaar Preferences"
42
42
msgstr ""
43
43
 
44
44
#. Create the widgets
45
 
#: ../branch.py:52
 
45
#: ../branch.py:46
46
46
msgid "_Branch"
47
47
msgstr "_Branch"
48
48
 
49
 
#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
 
49
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
50
50
msgid "Branch location:"
51
51
msgstr "Posizione del branch:"
52
52
 
53
 
#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
 
53
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
54
54
msgid "Destination:"
55
55
msgstr "Destinazione:"
56
56
 
57
 
#: ../branch.py:58
 
57
#: ../branch.py:52
58
58
msgid "Branck nick:"
59
59
msgstr "Soprannome del branch:"
60
60
 
61
 
#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
 
61
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
62
62
msgid "Revision:"
63
63
msgstr "Revisione:"
64
64
 
65
 
#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
 
65
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
66
66
msgid "Please select a folder"
67
67
msgstr "Selezionare una cartella"
68
68
 
69
 
#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
 
69
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
70
70
msgid "Missing branch location"
71
71
msgstr "Posizione del branch mancante"
72
72
 
73
 
#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
 
73
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
74
74
msgid "You must specify a branch location."
75
75
msgstr "È necessario specificare una posizione per il branch."
76
76
 
77
 
#: ../branch.py:182
 
77
#: ../branch.py:174
78
78
msgid "Branching successful"
79
79
msgstr "Branching riuscito"
80
80
 
81
 
#: ../branch.py:183
 
81
#: ../branch.py:175
82
82
#, python-format
83
83
msgid "%d revision(s) branched."
84
84
msgstr ""
85
85
 
86
 
#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
 
86
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
87
87
msgid "N/A"
88
88
msgstr "N/D"
89
89
 
90
90
#. Create the widgets
91
 
#: ../checkout.py:50
 
91
#: ../checkout.py:44
92
92
msgid "Check_out"
93
93
msgstr "Check_out"
94
94
 
95
 
#: ../checkout.py:57
 
95
#: ../checkout.py:51
96
96
msgid "Branch nick:"
97
97
msgstr ""
98
98
 
99
 
#: ../checkout.py:62
 
99
#: ../checkout.py:56
100
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
101
msgstr "Checkout _leggero"
102
102
 
103
 
#: ../commands.py:307
 
103
#: ../commands.py:305
104
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
105
msgstr "La directory non presenta un albero di working"
106
106
 
107
 
#: ../commands.py:308
 
107
#: ../commands.py:306
108
108
msgid "Operation aborted."
109
109
msgstr "Operazione interrotta."
110
110
 
111
 
#: ../commands.py:412
 
111
#: ../commands.py:410
112
112
msgid "There are local changes in the branch"
113
113
msgstr "Ci sono cambiamenti locali nella branca"
114
114
 
115
 
#: ../commands.py:413
 
115
#: ../commands.py:411
116
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
117
msgstr ""
118
118
 
119
 
#: ../commit.py:182
 
119
#: ../commit.py:178
120
120
msgid "added"
121
121
msgstr "aggiunto"
122
122
 
123
 
#: ../commit.py:183
 
123
#: ../commit.py:179
124
124
msgid "removed"
125
125
msgstr "rimosso"
126
126
 
127
 
#: ../commit.py:184
 
127
#: ../commit.py:180
128
128
msgid "renamed"
129
129
msgstr "rinominato"
130
130
 
131
 
#: ../commit.py:185
 
131
#: ../commit.py:181
132
132
msgid "renamed and modified"
133
133
msgstr "rinominato e modificato"
134
134
 
135
 
#: ../commit.py:186
 
135
#: ../commit.py:182
136
136
msgid "modified"
137
137
msgstr "modificato"
138
138
 
139
 
#: ../commit.py:187
 
139
#: ../commit.py:183
140
140
msgid "kind changed"
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
 
#: ../commit.py:280
 
143
#: ../commit.py:276
144
144
msgid "<b>Commit Message</b>"
145
145
msgstr ""
146
146
 
147
 
#: ../commit.py:333
 
147
#: ../commit.py:329
148
148
msgid "_Only commit locally"
149
149
msgstr "_Eseguire commit solo localmente"
150
150
 
151
 
#: ../commit.py:364
 
151
#: ../commit.py:361
152
152
msgid "Comm_it"
153
153
msgstr "Comm_it"
154
154
 
155
 
#: ../commit.py:390
 
155
#: ../commit.py:388
156
156
msgid "Files"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: ../commit.py:395
 
159
#: ../commit.py:393
160
160
msgid "Commit all changes"
161
161
msgstr ""
162
162
 
163
 
#: ../commit.py:401
 
163
#: ../commit.py:399
164
164
msgid "Only commit selected changes"
165
165
msgstr ""
166
166
 
167
 
#: ../commit.py:407
 
167
#: ../commit.py:405
168
168
msgid "Commit all changes*"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: ../commit.py:440
 
171
#: ../commit.py:437
172
172
msgid "Commit*"
173
173
msgstr ""
174
174
 
175
 
#: ../commit.py:442
 
175
#: ../commit.py:439
176
176
msgid "Commit"
177
177
msgstr "Commit"
178
178
 
179
 
#: ../commit.py:446 ../conflicts.py:111
 
179
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
180
180
msgid "Path"
181
181
msgstr "Percorso"
182
182
 
183
 
#: ../commit.py:448 ../conflicts.py:113
 
183
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
184
184
msgid "Type"
185
185
msgstr "Tipo"
186
186
 
187
 
#: ../commit.py:481
 
187
#: ../commit.py:478
188
188
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: ../commit.py:485
 
191
#: ../commit.py:482
192
192
msgid "Pending Revisions"
193
193
msgstr ""
194
194
 
195
 
#: ../commit.py:507
 
195
#: ../commit.py:503
196
196
msgid "Date"
197
197
msgstr "Data"
198
198
 
199
 
#: ../commit.py:509
 
199
#: ../commit.py:505
200
200
msgid "Committer"
201
201
msgstr "Committer"
202
202
 
203
 
#: ../commit.py:511 ../search.py:59
 
203
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
204
204
msgid "Summary"
205
205
msgstr "Riepilogo"
206
206
 
208
208
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
209
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
210
#. tests that it is set properly.
211
 
#: ../commit.py:521
 
211
#: ../commit.py:517
212
212
msgid "Diff for whole tree"
213
213
msgstr ""
214
214
 
215
215
#. Whole tree
216
 
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
 
216
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
217
217
msgid "File commit message"
218
218
msgstr ""
219
219
 
220
 
#: ../commit.py:552
 
220
#: ../commit.py:549
221
221
msgid "Global Commit Message"
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
 
#: ../commit.py:554
 
224
#: ../commit.py:551
225
225
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
226
226
msgstr ""
227
227
 
228
 
#: ../commit.py:581
 
228
#: ../commit.py:578
229
229
msgid "Diff for "
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: ../commit.py:634
 
232
#: ../commit.py:632
233
233
msgid "Commit message for "
234
234
msgstr ""
235
235
 
236
 
#: ../commit.py:689
 
236
#: ../commit.py:687
237
237
msgid "Commit cancelled"
238
238
msgstr ""
239
239
 
240
 
#: ../commit.py:690
 
240
#: ../commit.py:688
241
241
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
242
242
msgstr ""
243
243
 
244
 
#: ../commit.py:708
 
244
#: ../commit.py:706
245
245
msgid "Commit with an empty message?"
246
246
msgstr "Eseguire il commit con un messaggio vuoto?"
247
247
 
248
 
#: ../commit.py:709
 
248
#: ../commit.py:707
249
249
msgid "You can describe your commit intent in the message."
250
250
msgstr "È possibile descrivere il motivo del commit nel messaggio."
251
251
 
252
 
#: ../commit.py:729
 
252
#: ../commit.py:727
253
253
msgid "Commit with unknowns?"
254
254
msgstr "Eseguire il commit con sconosciuti?"
255
255
 
256
 
#: ../commit.py:730
 
256
#: ../commit.py:728
257
257
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
258
258
msgstr ""
259
259
"Sono presenti dei file sconosciuti nel working tree. Eseguire il commit lo "
260
260
"stesso?"
261
261
 
262
 
#: ../commit.py:750
 
262
#: ../commit.py:748
263
263
msgid "Commit with no changes?"
264
264
msgstr "Eseguire il commint senza cambiamenti?"
265
265
 
266
 
#: ../commit.py:751
 
266
#: ../commit.py:749
267
267
msgid ""
268
268
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
269
269
msgstr ""
270
270
 
271
 
#: ../conflicts.py:50
 
271
#: ../conflicts.py:45
272
272
msgid "External utility:"
273
273
msgstr "Utilità esterna:"
274
274
 
275
 
#: ../conflicts.py:101
 
275
#: ../conflicts.py:97
276
276
msgid "Conflicts"
277
277
msgstr "Conflitti"
278
278
 
279
 
#: ../conflicts.py:104
 
279
#: ../conflicts.py:100
280
280
msgid "No conflicts in working tree."
281
281
msgstr "Nessun conflitto nel working tree"
282
282
 
283
 
#: ../conflicts.py:118
 
283
#: ../conflicts.py:114
284
284
msgid "path conflict"
285
285
msgstr "conflitto di percorso"
286
286
 
287
 
#: ../conflicts.py:120
 
287
#: ../conflicts.py:116
288
288
msgid "contents conflict"
289
289
msgstr "conflitto di contenuto"
290
290
 
291
 
#: ../conflicts.py:122
 
291
#: ../conflicts.py:118
292
292
msgid "text conflict"
293
293
msgstr "conflitto di testo"
294
294
 
295
 
#: ../conflicts.py:124
 
295
#: ../conflicts.py:120
296
296
msgid "duplicate id"
297
297
msgstr "id duplicato"
298
298
 
299
 
#: ../conflicts.py:126
 
299
#: ../conflicts.py:122
300
300
msgid "duplicate"
301
301
msgstr "duplicato"
302
302
 
303
 
#: ../conflicts.py:128
 
303
#: ../conflicts.py:124
304
304
msgid "parent loop"
305
305
msgstr ""
306
306
 
307
 
#: ../conflicts.py:130
 
307
#: ../conflicts.py:126
308
308
msgid "unversioned parent"
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
 
#: ../conflicts.py:132
 
311
#: ../conflicts.py:128
312
312
msgid "missing parent"
313
313
msgstr ""
314
314
 
315
 
#: ../conflicts.py:134
 
315
#: ../conflicts.py:130
316
316
msgid "deleting parent"
317
317
msgstr "eliminazione genitore"
318
318
 
319
 
#: ../conflicts.py:136
 
319
#: ../conflicts.py:132
320
320
msgid "unknown type of conflict"
321
321
msgstr "tipo di conflitto sconosciuto"
322
322
 
323
 
#: ../conflicts.py:165
 
323
#: ../conflicts.py:161
324
324
msgid "No file was selected"
325
325
msgstr "Non è stato selezionato alcun file"
326
326
 
327
 
#: ../conflicts.py:166
 
327
#: ../conflicts.py:162
328
328
msgid "Please select a file from the list."
329
329
msgstr "Selezionare un file dall'elenco."
330
330
 
331
 
#: ../conflicts.py:176
 
331
#: ../conflicts.py:172
332
332
msgid "Call to external utility failed"
333
333
msgstr "Chiamata all'utilità esterna non riuscita"
334
334
 
335
 
#: ../conflicts.py:178
 
335
#: ../conflicts.py:174
336
336
msgid "Cannot resolve conflict"
337
337
msgstr "Impossibile risolvere il conflitto"
338
338
 
339
 
#: ../conflicts.py:179
 
339
#: ../conflicts.py:175
340
340
msgid ""
341
341
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
342
342
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
351
351
msgid "_View"
352
352
msgstr "_Mostra"
353
353
 
354
 
#: ../diff.py:447
 
354
#: ../diff.py:448
355
355
msgid "Wrap _Long Lines"
356
356
msgstr ""
357
357
 
358
358
#. No conflicts found.
359
 
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
 
359
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
360
360
msgid "Merge successful"
361
361
msgstr ""
362
362
 
363
 
#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
 
363
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
364
364
msgid "All changes applied successfully."
365
365
msgstr ""
366
366
 
367
367
#. There are conflicts to be resolved.
368
 
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
 
368
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
369
369
msgid "Conflicts encountered"
370
370
msgstr ""
371
371
 
372
 
#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
 
372
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
373
373
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
374
374
msgstr ""
375
375
 
376
 
#: ../errors.py:28
 
376
#: ../errors.py:31
377
377
msgid "Directory is not a branch"
378
378
msgstr "La directory non è un branch"
379
379
 
380
 
#: ../errors.py:29
 
380
#: ../errors.py:32
381
381
msgid "You can perform this action only in a branch."
382
382
msgstr "È possibile eseguire questa azione sono all'interno di un branch."
383
383
 
384
 
#: ../errors.py:31
 
384
#: ../errors.py:34
385
385
msgid "Directory is not a checkout"
386
386
msgstr "La directory non è un checkout"
387
387
 
388
 
#: ../errors.py:32
 
388
#: ../errors.py:35
389
389
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
390
390
msgstr "È possibile eseguire i commit locali solamente sui checkout."
391
391
 
392
 
#: ../errors.py:34
 
392
#: ../errors.py:37
393
393
msgid "No changes to commit"
394
394
msgstr "Nessun cambiamento per eseguire il commit"
395
395
 
396
 
#: ../errors.py:35
 
396
#: ../errors.py:38
397
397
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
398
398
msgstr "Provare «force commit« per eseguire il commit in ogni caso."
399
399
 
400
 
#: ../errors.py:37
 
400
#: ../errors.py:40
401
401
msgid "No changes to merge"
402
402
msgstr ""
403
403
 
404
 
#: ../errors.py:38
 
404
#: ../errors.py:41
405
405
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
406
406
msgstr ""
407
407
 
408
 
#: ../errors.py:40
 
408
#: ../errors.py:43
409
409
msgid "Conflicts in tree"
410
410
msgstr "Conflitti nell'albero"
411
411
 
412
 
#: ../errors.py:41
 
412
#: ../errors.py:44
413
413
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
414
414
msgstr "È necessario risolvere i conflitti prima di eseguire il commit."
415
415
 
416
 
#: ../errors.py:43
 
416
#: ../errors.py:46
417
417
msgid "Strict commit failed"
418
418
msgstr "Commit strict non riuscito"
419
419
 
420
 
#: ../errors.py:44
 
420
#: ../errors.py:47
421
421
msgid ""
422
422
"There are unknown files in the working tree.\n"
423
423
"Please add or delete them."
425
425
"Nell'albero di lavoro sono presenti file sconosciuti.\n"
426
426
"Aggiungerli o eliminarli."
427
427
 
428
 
#: ../errors.py:46
 
428
#: ../errors.py:49
429
429
msgid "Bound branch is out of date"
430
430
msgstr ""
431
431
 
432
432
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
433
 
#: ../errors.py:48
 
433
#: ../errors.py:51
434
434
#, python-format
435
435
msgid "%s"
436
436
msgstr "%s"
437
437
 
438
 
#: ../errors.py:50
 
438
#: ../errors.py:53
439
439
msgid "File not versioned"
440
440
msgstr "File non nella versione"
441
441
 
442
 
#: ../errors.py:51
 
442
#: ../errors.py:54
443
443
msgid "The selected file is not versioned."
444
444
msgstr "Il file selezionato non è nella versione"
445
445
 
446
 
#: ../errors.py:53 ../push.py:99
 
446
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
447
447
msgid "Branches have been diverged"
448
448
msgstr ""
449
449
 
450
 
#: ../errors.py:54
 
450
#: ../errors.py:57
451
451
msgid ""
452
452
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
453
453
"overwrite option if you want to push anyway."
454
454
msgstr ""
455
455
 
456
 
#: ../errors.py:56
 
456
#: ../errors.py:59
457
457
msgid "No diff output"
458
458
msgstr "Nessun output diff"
459
459
 
460
 
#: ../errors.py:57
 
460
#: ../errors.py:60
461
461
msgid "The selected file hasn't changed."
462
462
msgstr ""
463
463
 
464
 
#: ../errors.py:59
 
464
#: ../errors.py:62
465
465
msgid "No such revision"
466
466
msgstr ""
467
467
 
468
 
#: ../errors.py:60
 
468
#: ../errors.py:63
469
469
msgid "The revision you specified doesn't exist."
470
470
msgstr ""
471
471
 
472
 
#: ../errors.py:62
 
472
#: ../errors.py:65
473
473
msgid "Target already exists"
474
474
msgstr ""
475
475
 
476
 
#: ../errors.py:63
 
476
#: ../errors.py:66
477
477
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
478
478
msgstr ""
479
479
 
480
 
#: ../errors.py:65
 
480
#: ../errors.py:68
481
481
msgid "Directory is already a branch"
482
482
msgstr ""
483
483
 
484
 
#: ../errors.py:66
 
484
#: ../errors.py:69
485
485
#, python-format
486
486
msgid ""
487
487
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
488
488
"You can start using it, or initialize another directory."
489
489
msgstr ""
490
490
 
491
 
#: ../errors.py:68
 
491
#: ../errors.py:71
492
492
msgid "Branch without a working tree"
493
493
msgstr ""
494
494
 
495
 
#: ../errors.py:69
 
495
#: ../errors.py:72
496
496
#, python-format
497
497
msgid ""
498
498
"The current directory (%s)\n"
499
499
"is a branch without a working tree."
500
500
msgstr ""
501
501
 
502
 
#: ../errors.py:71
 
502
#: ../errors.py:74
503
503
msgid "Unknown bzr error"
504
504
msgstr ""
505
505
 
506
 
#: ../errors.py:73
 
506
#: ../errors.py:76
507
507
msgid "Permission denied"
508
508
msgstr ""
509
509
 
510
 
#: ../errors.py:73
 
510
#: ../errors.py:76
511
511
msgid "permission denied."
512
512
msgstr ""
513
513
 
514
 
#: ../errors.py:75
 
514
#: ../errors.py:78
515
515
msgid "Unknown error"
516
516
msgstr ""
517
517
 
518
518
#. Create the widgets
519
 
#: ../initialize.py:48
 
519
#: ../initialize.py:46
520
520
msgid "_Initialize"
521
521
msgstr ""
522
522
 
 
523
#: ../initialize.py:47
 
524
msgid "Which directory do you want to initialize?"
 
525
msgstr ""
 
526
 
523
527
#: ../initialize.py:49
524
 
msgid "Which directory do you want to initialize?"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: ../initialize.py:50
528
528
msgid "Current directory"
529
529
msgstr ""
530
530
 
532
532
msgid "Create a new directory with the name:"
533
533
msgstr ""
534
534
 
535
 
#: ../initialize.py:86
 
535
#: ../initialize.py:87
536
536
msgid "Directory name not specified"
537
537
msgstr ""
538
538
 
539
 
#: ../initialize.py:87
 
539
#: ../initialize.py:88
540
540
msgid "You should specify a new directory name."
541
541
msgstr ""
542
542
 
543
 
#: ../loom.py:53
 
543
#: ../loom.py:49
544
544
msgid "Upgrade to Loom branch?"
545
545
msgstr ""
546
546
 
547
 
#: ../loom.py:54
 
547
#: ../loom.py:50
548
548
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
549
549
msgstr ""
550
550
 
551
 
#: ../merge.py:54
 
551
#: ../merge.py:52
552
552
msgid "Merge from"
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
 
#: ../merge.py:56
 
555
#: ../merge.py:54
556
556
msgid "Folder"
557
557
msgstr ""
558
558
 
559
 
#: ../merge.py:56
 
559
#: ../merge.py:54
560
560
msgid "Custom Location"
561
561
msgstr ""
562
562
 
563
 
#: ../merge.py:59
 
563
#: ../merge.py:57
564
564
msgid "_Merge"
565
565
msgstr "_Unisci"
566
566
 
567
 
#: ../merge.py:132
 
567
#: ../merge.py:130
568
568
msgid "Branch not given"
569
569
msgstr ""
570
570
 
571
 
#: ../merge.py:133
 
571
#: ../merge.py:131
572
572
msgid "Please specify a branch to merge from."
573
573
msgstr ""
574
574
 
575
 
#: ../merge.py:141
 
575
#: ../merge.py:139
576
576
msgid "Bazaar command error"
577
577
msgstr ""
578
578
 
 
579
#: ../nautilus-bzr.py:460
 
580
msgid "File id:"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../nautilus-bzr.py:463
 
584
msgid "SHA1Sum:"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../nautilus-bzr.py:469
 
588
msgid "Last Change Revision:"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../nautilus-bzr.py:474
 
592
msgid "Last Change Author:"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../nautilus-bzr.py:515
 
596
msgid "Push location:"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../nautilus-bzr.py:518
 
600
msgid "Parent location:"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../nautilus-bzr.py:521
 
604
msgid "Bound location:"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../nautilus-bzr.py:524
 
608
msgid "Public location:"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../nautilus-bzr.py:527
 
612
msgid "Submit location:"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../nautilus-bzr.py:530
 
616
msgid "Append revisions only"
 
617
msgstr ""
 
618
 
579
619
#. Create the widgets
580
 
#: ../push.py:51
 
620
#: ../push.py:50
581
621
msgid "Location:"
582
622
msgstr ""
583
623
 
584
 
#: ../push.py:53
 
624
#: ../push.py:52
585
625
msgid "_Push"
586
626
msgstr ""
587
627
 
588
 
#: ../push.py:100
 
628
#: ../push.py:101
589
629
msgid ""
590
630
"You cannot push if branches have diverged.\n"
591
631
"Overwrite?"
592
632
msgstr ""
593
633
 
594
 
#: ../push.py:108
 
634
#: ../push.py:109
595
635
msgid "Push successful"
596
636
msgstr ""
597
637
 
598
 
#: ../push.py:109
 
638
#: ../push.py:110
599
639
#, python-format
600
640
msgid "%d revision(s) pushed."
601
641
msgstr ""
602
642
 
603
 
#: ../push.py:142
 
643
#: ../push.py:141
604
644
msgid "Non existing parent directory"
605
645
msgstr "Sottocartella inesistente"
606
646
 
607
 
#: ../push.py:143
 
647
#: ../push.py:142
608
648
#, python-format
609
649
msgid ""
610
650
"The parent directory (%s)\n"
614
654
"non esiste. Crearla?"
615
655
 
616
656
#. Create the widgets
617
 
#: ../revbrowser.py:45
 
657
#: ../revbrowser.py:35
618
658
msgid "_Select"
619
659
msgstr ""
620
660
 
621
 
#: ../search.py:44
 
661
#: ../search.py:41
622
662
msgid "Search for:"
623
663
msgstr ""
624
664
 
626
666
msgid "Document"
627
667
msgstr ""
628
668
 
629
 
#: ../status.py:94
 
669
#: ../status.py:87
630
670
msgid "Added"
631
671
msgstr "Aggiunto"
632
672
 
633
 
#: ../status.py:100
 
673
#: ../status.py:93
634
674
msgid "Removed"
635
675
msgstr "Rimosso"
636
676
 
637
 
#: ../status.py:106
 
677
#: ../status.py:99
638
678
msgid "Renamed"
639
679
msgstr "Rinominato"
640
680
 
641
 
#: ../status.py:113
 
681
#: ../status.py:106
642
682
msgid "Modified"
643
683
msgstr "Modificato"
644
684
 
645
 
#: ../status.py:121
 
685
#: ../status.py:114
646
686
msgid "Unknown"
647
687
msgstr "Sconosciuto"
648
688
 
649
 
#: ../status.py:126
 
689
#: ../status.py:119
650
690
msgid "No changes."
651
691
msgstr "Nessuna modifica."
652
692
 
653
693
#. Set properties
654
 
#: ../tags.py:66
 
694
#: ../tags.py:60
655
695
msgid "Tags"
656
696
msgstr "Tag"
657
697
 
663
703
msgid "Revision ID"
664
704
msgstr "ID Revisione"
665
705
 
666
 
#: ../tags.py:150
 
706
#: ../tags.py:148
667
707
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
668
708
msgstr ""
669
709
"Le Tag non sono supportate da questo formato della branca. Per favore "
670
710
"aggiornare."
671
711
 
672
 
#: ../tags.py:156
 
712
#: ../tags.py:154
673
713
msgid "No tagged revisions in the branch."
674
714
msgstr "Modifiche non taggate nella branca."
675
715
 
676
 
#: ../tags.py:231
 
716
#: ../tags.py:222
677
717
msgid "_Remove tag"
678
718
msgstr "_Rimuovi tag"
679
719
 
680
 
#: ../tags.py:241
 
720
#: ../tags.py:232
681
721
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
682
722
msgstr "<b><big>Rimuovere tag?</big></b>"
683
723
 
684
 
#: ../tags.py:243
 
724
#: ../tags.py:234
685
725
#, python-format
686
726
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
687
727
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la tag: <b>%s</b>?"
688
728
 
689
729
#. Create the widgets
690
 
#: ../tags.py:288
 
730
#: ../tags.py:278
691
731
msgid "_Add tag"
692
732
msgstr "_Aggiungi tag"
693
733
 
694
 
#: ../tags.py:290
 
734
#: ../tags.py:280
695
735
msgid "Tag Name:"
696
736
msgstr "Nome Tag:"
697
737
 
698
 
#: ../tags.py:291
 
738
#: ../tags.py:281
699
739
msgid "Revision ID:"
700
740
msgstr "ID Revisione:"
701
741
 
702
 
#: ../tags.py:322
 
742
#: ../tags.py:312
703
743
msgid "No tag name specified"
704
744
msgstr "Nessun nome tag specificato"
705
745
 
706
 
#: ../tags.py:323
 
746
#: ../tags.py:313
707
747
msgid "You have to specify the tag's desired name."
708
748
msgstr "Devi specificare il nome della tag desiderato."
709
 
 
710
 
#~ msgid "There are no changes in the working tree."
711
 
#~ msgstr "Non ci sono modifiche nell'albero di lavoro."
712
 
 
713
 
#~ msgid "Pull successful"
714
 
#~ msgstr "Pull eseguito con successo"
715
 
 
716
 
#~ msgid "Bookmark"
717
 
#~ msgstr "Segnalibro"
718
 
 
719
 
#~ msgid "Bookmarks"
720
 
#~ msgstr "Segnalibri"
721
 
 
722
 
#~ msgid "ignored"
723
 
#~ msgstr "ignorato"
724
 
 
725
 
#~ msgid "Conflicts detected"
726
 
#~ msgstr "Rilevati conflitti"
727
 
 
728
 
#~ msgid "Last modified"
729
 
#~ msgstr "Ultima modifica"
730
 
 
731
 
#~ msgid "Status"
732
 
#~ msgstr "Stato"
733
 
 
734
 
#~ msgid "Filename"
735
 
#~ msgstr "Nome file"
736
 
 
737
 
#~ msgid "Size"
738
 
#~ msgstr "Dimensione"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Title:"
741
 
#~ msgstr "Titolo:"
742
 
 
743
 
#~ msgid "Please specify a title to continue."
744
 
#~ msgstr "Specificare un titolo per continuare."
745
 
 
746
 
#~ msgid "Modified files: "
747
 
#~ msgstr "File modificati: "
748
 
 
749
 
#~ msgid "Added files: "
750
 
#~ msgstr "File aggiunti: "
751
 
 
752
 
#~ msgid "Renamed files: "
753
 
#~ msgstr "File rinominati: "
754
 
 
755
 
#~ msgid "Removed files: "
756
 
#~ msgstr "File rimossi: "
757
 
 
758
 
#~ msgid "Unknown files: "
759
 
#~ msgstr "File sconosciuti: "
760
 
 
761
 
#~ msgid "Ignored files: "
762
 
#~ msgstr "File ignorati: "
763
 
 
764
 
#~ msgid "Time"
765
 
#~ msgstr "Orario"
766
 
 
767
 
#~ msgid "There are missing revisions"
768
 
#~ msgstr "Ci sono modifiche mancanti"
769
 
 
770
 
#~ msgid "Local branch up to date"
771
 
#~ msgstr "Branca locale aggiornata"
772
 
 
773
 
#, python-format
774
 
#~ msgid "%d revision(s) missing."
775
 
#~ msgstr "%d revisione(i) mancante(i)."
776
 
 
777
 
#~ msgid "There are no missing revisions."
778
 
#~ msgstr "Non ci sono modifiche mancanti"
779
 
 
780
 
#~ msgid "Add"
781
 
#~ msgstr "Aggiungi"
782
 
 
783
 
#~ msgid "unchanged"
784
 
#~ msgstr "non modificato"
785
 
 
786
 
#~ msgid "Glade file cannot be found."
787
 
#~ msgstr "File Glade non trovato."
788
 
 
789
 
#~ msgid "unknown"
790
 
#~ msgstr "sconosciuto"
791
 
 
792
 
#~ msgid "No title given"
793
 
#~ msgstr "Nessun titolo fornito"
794
 
 
795
 
#~ msgid ""
796
 
#~ "Please select a file from the list,\n"
797
 
#~ "or choose the other option."
798
 
#~ msgstr ""
799
 
#~ "Per favore selezionare un file dalla lista,\n"
800
 
#~ "o scegliere l'altra opzione."
801
 
 
802
 
#~ msgid "Add the selected file"
803
 
#~ msgstr "Aggiungi il file selezionato"
804
 
 
805
 
#~ msgid "Rename the selected file"
806
 
#~ msgstr "Rinomina il file selezionato"
807
 
 
808
 
#~ msgid "Remove and delete"
809
 
#~ msgstr "Rimuovi ed elimina"
810
 
 
811
 
#~ msgid "Remove the selected file/dir and delete from disk"
812
 
#~ msgstr "Rimuovi il file/cartella selezionata ed elimina dal disco"
813
 
 
814
 
#~ msgid "Rename"
815
 
#~ msgstr "Rinomina"
816
 
 
817
 
#~ msgid "Revert"
818
 
#~ msgstr "Annulla"
819
 
 
820
 
#~ msgid "Open"
821
 
#~ msgstr "Apri"
822
 
 
823
 
#~ msgid "Open the selected file"
824
 
#~ msgstr "Apri il file selezionato"
825
 
 
826
 
#~ msgid "Remove"
827
 
#~ msgstr "Rimuovi"
828
 
 
829
 
#~ msgid "Remove the selected file"
830
 
#~ msgstr "Rimuovi il file selezionato"
831
 
 
832
 
#~ msgid "Annotate"
833
 
#~ msgstr "Annota"
834
 
 
835
 
#~ msgid "Annotate the selected file"
836
 
#~ msgstr "Annota il file selezionato"
837
 
 
838
 
#~ msgid "Revert the changes"
839
 
#~ msgstr "Annulla le modifiche"
840
 
 
841
 
#~ msgid "Diff"
842
 
#~ msgstr "Diff"
843
 
 
844
 
#~ msgid "Bookmark current location"
845
 
#~ msgstr "Aggiungi segnalibro della posizione locale"
846
 
 
847
 
#~ msgid "Edit"
848
 
#~ msgstr "Modifica"
849
 
 
850
 
#~ msgid "Edit the selected bookmark"
851
 
#~ msgstr "Modifica il segnalibro selezionato"
852
 
 
853
 
#~ msgid "Remove the selected bookmark"
854
 
#~ msgstr "Rimuovere il segnalibro selezionato"
855
 
 
856
 
#~ msgid "Show the diff of the file"
857
 
#~ msgstr "Mostra la diff del file"
858
 
 
859
 
#~ msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
860
 
#~ msgstr "Apri cartella segnalibri in Nautilus"
861
 
 
862
 
#~ msgid "Show differences"
863
 
#~ msgstr "Mostra differenze"
864
 
 
865
 
#~ msgid "Show the differences of all files"
866
 
#~ msgstr "Mostra le differenze di tutti i file"
867
 
 
868
 
#~ msgid "All..."
869
 
#~ msgstr "Tutti..."
870
 
 
871
 
#~ msgid "View contents"
872
 
#~ msgstr "Mostra contenuti"
873
 
 
874
 
#~ msgid "Show the differences between two revisions of the file"
875
 
#~ msgstr "Mostra le differenze tra due modifiche del file"
876
 
 
877
 
#~ msgid "Open Folder"
878
 
#~ msgstr "Apri Cartella"
879
 
 
880
 
#~ msgid "Selected..."
881
 
#~ msgstr "Selezionati..."
882
 
 
883
 
#~ msgid "Show the differences of the selected file"
884
 
#~ msgstr "Mostra le differenze del file selezionato"
885
 
 
886
 
#~ msgid "Bookmark successfully added"
887
 
#~ msgstr "Segnalibro aggiunto con successo"
888
 
 
889
 
#~ msgid "Location already bookmarked"
890
 
#~ msgstr "Posizione già salvata in un segnalibro"
891
 
 
892
 
#~ msgid "Please specify a desired name for the new directory."
893
 
#~ msgstr "Per favore specificare il nome desiderato per la nuova cartella"
894
 
 
895
 
#~ msgid "No directory name given"
896
 
#~ msgstr "Nessun nome cartella fornito"
897
 
 
898
 
#~ msgid "Revert the selected file to the selected revision"
899
 
#~ msgstr "Riporta il file selezionato alla modifica selezionata"
900
 
 
901
 
#~ msgid "Delete directory with all directories below ?"
902
 
#~ msgstr "Eliminare cartella e tutte le sottocartelle?"
903
 
 
904
 
#~ msgid "Revert to this revision"
905
 
#~ msgstr "Ritorna a questa modifica"
906
 
 
907
 
#~ msgid "Directory already exists"
908
 
#~ msgstr "Cartella già esistente"
909
 
 
910
 
#~ msgid "Not the same branch"
911
 
#~ msgstr "Non la stessa branca"
912
 
 
913
 
#~ msgid "All files with status 'added'"
914
 
#~ msgstr "Tutti i file con lo status 'aggiunto'"
915
 
 
916
 
#~ msgid "No matching files"
917
 
#~ msgstr "File non corrispondenti"
918
 
 
919
 
#~ msgid "Selected only"
920
 
#~ msgstr "Selezionato solo"
921
 
 
922
 
#~ msgid "Please select a file from the list to proceed."
923
 
#~ msgstr "Per favore selezionare un file dalla lista per continuare."
924
 
 
925
 
#~ msgid "_Remove"
926
 
#~ msgstr "_Rimuovi"
927
 
 
928
 
#~ msgid "Please specify another name to continue."
929
 
#~ msgstr "Per favore specificare un altro nome per continuare."
930
 
 
931
 
#~ msgid "Which file(s) do you want to remove?"
932
 
#~ msgstr "Quali file vuoi rimuovere?"
933
 
 
934
 
#~ msgid "The destination is not in the same branch."
935
 
#~ msgstr "La destinazione non è la stessa branca"
936
 
 
937
 
#~ msgid "_Rename..."
938
 
#~ msgstr "_Rinomina..."
939
 
 
940
 
#~ msgid "_Move..."
941
 
#~ msgstr "_Sposta..."
942
 
 
943
 
#~ msgid "_Annotate..."
944
 
#~ msgstr "_Annota..."
945
 
 
946
 
#~ msgid "Please specify a new name for the file."
947
 
#~ msgstr "Per favore specificare un nome per il file"
948
 
 
949
 
#~ msgid "Filename not given"
950
 
#~ msgstr "Nome file non fornito"
951
 
 
952
 
#~ msgid "Make _directory..."
953
 
#~ msgstr "Crea _cartella..."
954
 
 
955
 
#~ msgid "Remove file(s)..."
956
 
#~ msgstr "Rimuovi file..."
957
 
 
958
 
#~ msgid "Olive - Bazaar GUI"
959
 
#~ msgstr "Olive - GUI Bazaar"
960
 
 
961
 
#~ msgid "_Add file(s)..."
962
 
#~ msgstr "_Aggiungi file..."
963
 
 
964
 
#~ msgid "_File"
965
 
#~ msgstr "_File"
966
 
 
967
 
#~ msgid "_Refresh"
968
 
#~ msgstr "_Aggiorna"
969
 
 
970
 
#~ msgid "Show _hidden files"
971
 
#~ msgstr "Mostra file _nascosti"
972
 
 
973
 
#~ msgid "_Initialize..."
974
 
#~ msgstr "_Inizializza..."
975
 
 
976
 
#~ msgid "_Merge..."
977
 
#~ msgstr "_Unisci..."
978
 
 
979
 
#~ msgid "_Revert all changes"
980
 
#~ msgstr "_Annulla tutte le modifiche"
981
 
 
982
 
#~ msgid "_Differences..."
983
 
#~ msgstr "_Differenze..."
984
 
 
985
 
#~ msgid "Missing _revisions"
986
 
#~ msgstr "Modifiche _mancanti"
987
 
 
988
 
#~ msgid "Ta_gs..."
989
 
#~ msgstr "Ta_g..."
990
 
 
991
 
#~ msgid "Con_flicts..."
992
 
#~ msgstr "Con_flitti"
993
 
 
994
 
#~ msgid "S_tatus..."
995
 
#~ msgstr "S_tatus..."
996
 
 
997
 
#~ msgid "_Statistics"
998
 
#~ msgstr "_Statistiche"
999
 
 
1000
 
#~ msgid "_Help"
1001
 
#~ msgstr "_Aiuto"
1002
 
 
1003
 
#~ msgid "_Information..."
1004
 
#~ msgstr "_Informazioni..."
1005
 
 
1006
 
#~ msgid "_Log..."
1007
 
#~ msgstr "_Log..."
1008
 
 
1009
 
#~ msgid "H_istory Mode"
1010
 
#~ msgstr "Modalità S_toria"
1011
 
 
1012
 
#~ msgid "https://launchpad.net/products/olive"
1013
 
#~ msgstr "https://launchpad.net/products/olive"
1014
 
 
1015
 
#~ msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
1016
 
#~ msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
1017
 
 
1018
 
#~ msgid "Which file(s) do you want to add?"
1019
 
#~ msgstr "Quali file vuoi aggiungere?"
1020
 
 
1021
 
#~ msgid "Olive - Add file(s)"
1022
 
#~ msgstr "Olive - Aggiungi file"
1023
 
 
1024
 
#~ msgid "Olive - Remove file(s)"
1025
 
#~ msgstr "Olive - Rimuovi file"
1026
 
 
1027
 
#~ msgid "_Add"
1028
 
#~ msgstr "_Aggiungi"
1029
 
 
1030
 
#~ msgid "Olive - Make directory"
1031
 
#~ msgstr "Olive - Crea cartella"
1032
 
 
1033
 
#~ msgid "Olive - Move"
1034
 
#~ msgstr "Olive - Sposta"
1035
 
 
1036
 
#~ msgid "Move to"
1037
 
#~ msgstr "Sposta in"
1038
 
 
1039
 
#~ msgid "_Make directory"
1040
 
#~ msgstr "_Crea cartella"
1041
 
 
1042
 
#~ msgid "Rename to"
1043
 
#~ msgstr "Rinomina in"
1044
 
 
1045
 
#~ msgid "Olive - Rename"
1046
 
#~ msgstr "Olive - Rinomina"
1047
 
 
1048
 
#~ msgid "_Move"
1049
 
#~ msgstr "_Sposta"
1050
 
 
1051
 
#~ msgid "Select a directory"
1052
 
#~ msgstr "Selezionare una cartella"
1053
 
 
1054
 
#~ msgid "_Rename"
1055
 
#~ msgstr "_Rinomina"
1056
 
 
1057
 
#~ msgid "(none)"
1058
 
#~ msgstr "(nessuno)"
1059
 
 
1060
 
#~ msgid "<b>Location:</b>"
1061
 
#~ msgstr "<b>Posizione:</b>"
1062
 
 
1063
 
#~ msgid "Olive - Information"
1064
 
#~ msgstr "Olive - Informazioni"
1065
 
 
1066
 
#~ msgid "Publish to branch: "
1067
 
#~ msgstr "Pubblica su branca: "
1068
 
 
1069
 
#~ msgid "<b>Format:</b>"
1070
 
#~ msgstr "<b>Formato:</b>"
1071
 
 
1072
 
#~ msgid "Unchanged files: "
1073
 
#~ msgstr "File invariati: "
1074
 
 
1075
 
#~ msgid "<b>Missing revisions:</b>"
1076
 
#~ msgstr "<b>Modifiche mancanti:</b>"
1077
 
 
1078
 
#~ msgid "Time of last revision: "
1079
 
#~ msgstr "Ora dell'ultima modifica: "
1080
 
 
1081
 
#~ msgid "Time of first revision: "
1082
 
#~ msgstr "Ora della prima modifica: "
1083
 
 
1084
 
#~ msgid "Missing revisions in branch: "
1085
 
#~ msgstr "Modifiche mancanti nella branca: "
1086
 
 
1087
 
#~ msgid "Revisions in branch: "
1088
 
#~ msgstr "Modifiche nella branca: "
1089
 
 
1090
 
#~ msgid "Merge - Olive"
1091
 
#~ msgstr "Unione - Olive"
1092
 
 
1093
 
#~ msgid "<b>Branch history:</b>"
1094
 
#~ msgstr "<b>Storia della branca:</b>"
1095
 
 
1096
 
#~ msgid "Age of branch in days: "
1097
 
#~ msgstr "Età della branca in giorni: "
1098
 
 
1099
 
#~ msgid "Number of commiters: "
1100
 
#~ msgstr "Numero di commiter: "
1101
 
 
1102
 
#~ msgid "Size of repository: "
1103
 
#~ msgstr "Dimensione del repository: "
1104
 
 
1105
 
#~ msgid "Revisions in repository: "
1106
 
#~ msgstr "Modifiche nel repository: "
1107
 
 
1108
 
#~ msgid "Merge from:"
1109
 
#~ msgstr "Unisci da:"
1110
 
 
1111
 
#~ msgid "Revert successful"
1112
 
#~ msgstr "Annullato con successo"
1113
 
 
1114
 
#~ msgid "All files reverted to last revision."
1115
 
#~ msgstr "Tutti i file riportati all'ultima modifica"
1116
 
 
1117
 
#~ msgid "UI description file cannot be found."
1118
 
#~ msgstr "Impossibile trovare il file di descrizione interfaccia utente"
1119
 
 
1120
 
#~ msgid "File(s) to commit"
1121
 
#~ msgstr "File per cui eseguire il commit"
1122
 
 
1123
 
#~ msgid "Commit message:"
1124
 
#~ msgstr "Messaggio del commit"
1125
 
 
1126
 
#~ msgid "Pending merges"
1127
 
#~ msgstr "Merge in sospeso"
1128
 
 
1129
 
#~ msgid "translator-credits"
1130
 
#~ msgstr ""
1131
 
#~ "Launchpad Contributions:\n"
1132
 
#~ "  Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n"
1133
 
#~ "  Luca Livraghi https://launchpad.net/~luca91\n"
1134
 
#~ "  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
1135
 
#~ "  Stefano Karapetsas https://launchpad.net/~stefano-karapetsas\n"
1136
 
#~ "  Vale https://launchpad.net/~valetzara"