1
# Romanian translation for bzr-gtk
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the bzr-gtk package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:55+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
msgid "Bazaar Preferences"
24
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
msgid "Configure Bazaar settings"
28
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
msgid "Apply Bazaar Bundle"
32
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
36
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
msgid "Bazaar Notification"
40
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
49
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
50
msgid "Branch location:"
51
msgstr "Locaţie branch:"
53
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
61
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
65
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
66
msgid "Please select a folder"
67
msgstr "Vă rog să selectaţi un folder"
69
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
70
msgid "Missing branch location"
71
msgstr "Lipseşte locaţia branch-ului"
73
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
74
msgid "You must specify a branch location."
75
msgstr "Trebuie să specificaţi o locaţie pentru branch."
78
msgid "Branching successful"
79
msgstr "Branch-ul a fost creat"
83
msgid "%d revision(s) branched."
84
msgstr "%d revizii au fost copiate."
86
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
msgstr "Checkout _lightweight"
103
#: ../commands.py:305
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
msgstr "Directorul nu are working tree"
107
#: ../commands.py:306
108
msgid "Operation aborted."
109
msgstr "Operaţie anulată."
111
#: ../commands.py:410
112
msgid "There are local changes in the branch"
113
msgstr "Există modificări locale în branch"
115
#: ../commands.py:411
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
117
msgstr "Vă rog să executaţi un commit sau un revert înainte de merge."
132
msgid "renamed and modified"
133
msgstr "redenumite şi modificate"
144
msgid "<b>Commit Message</b>"
148
msgid "_Only commit locally"
149
msgstr "Execută c_ommit doar local"
160
msgid "Commit all changes"
164
msgid "Only commit selected changes"
168
msgid "Commit all changes*"
179
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
183
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
188
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
192
msgid "Pending Revisions"
201
msgstr "Autor commit"
203
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
207
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
208
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
209
#. actually remove it, and other references to it, along with the
210
#. tests that it is set properly.
212
msgid "Diff for whole tree"
216
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
217
msgid "File commit message"
221
msgid "Global Commit Message"
225
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
233
msgid "Commit message for "
237
msgid "Commit cancelled"
241
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
245
msgid "Commit with an empty message?"
246
msgstr "Execut commit fără mesaj?"
249
msgid "You can describe your commit intent in the message."
250
msgstr "Puteţi descrie conţinutul commit-ului în mesaj"
253
msgid "Commit with unknowns?"
254
msgstr "Execut commit cu fişiere necunoscute?"
257
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
259
"Există fişiere necunoscute în working tree. Doriţi să continuaţi commit-ul?"
262
msgid "Commit with no changes?"
263
msgstr "Execut commit fără nicio schimbare?"
267
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
270
#: ../conflicts.py:45
271
msgid "External utility:"
272
msgstr "Utilitar extern:"
274
#: ../conflicts.py:97
278
#: ../conflicts.py:100
279
msgid "No conflicts in working tree."
280
msgstr "Nu există conflicte în working tree"
282
#: ../conflicts.py:114
283
msgid "path conflict"
284
msgstr "conflict cale"
286
#: ../conflicts.py:116
287
msgid "contents conflict"
288
msgstr "conflict conţinut"
290
#: ../conflicts.py:118
291
msgid "text conflict"
292
msgstr "conflict text"
294
#: ../conflicts.py:120
298
#: ../conflicts.py:122
302
#: ../conflicts.py:124
304
msgstr "bucla părinte"
306
#: ../conflicts.py:126
307
msgid "unversioned parent"
308
msgstr "părinte necunoscut"
310
#: ../conflicts.py:128
311
msgid "missing parent"
312
msgstr "părinte lipsă"
314
#: ../conflicts.py:130
315
msgid "deleting parent"
316
msgstr "şterg părinte"
318
#: ../conflicts.py:132
319
msgid "unknown type of conflict"
320
msgstr "conflict de tip necunoscut"
322
#: ../conflicts.py:161
323
msgid "No file was selected"
324
msgstr "Nu a fost selectat niciun fisier"
326
#: ../conflicts.py:162
327
msgid "Please select a file from the list."
328
msgstr "Vă rog selectaţi un fişier din listă"
330
#: ../conflicts.py:172
331
msgid "Call to external utility failed"
332
msgstr "Apelarea utilitarului extern a eşuat"
334
#: ../conflicts.py:174
335
msgid "Cannot resolve conflict"
336
msgstr "Nu pot rezolva conflict"
338
#: ../conflicts.py:175
340
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
341
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
342
"using the command line."
344
"Doar conflictele din fişierele text pot fi rezolvate cu Olive deocamdată. "
345
"Conflictele de conţinut, de structură de directoare trebuie rezolvate "
346
"folosind linia de comandă."
351
msgstr "_Vizualizează"
354
msgid "Wrap _Long Lines"
357
#. No conflicts found.
358
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
359
msgid "Merge successful"
360
msgstr "Merge încheiat cu succes"
362
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
363
msgid "All changes applied successfully."
364
msgstr "Toate modificările efectuate cu succes."
366
#. There are conflicts to be resolved.
367
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
368
msgid "Conflicts encountered"
369
msgstr "Există conflicte"
371
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
372
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
373
msgstr "Vă rog rezolvaţi conflictele manual înainte de commit."
376
msgid "Directory is not a branch"
377
msgstr "Directorul nu este un branch"
380
msgid "You can perform this action only in a branch."
381
msgstr "Puteţi efectua această operaţie doar pe un branch."
384
msgid "Directory is not a checkout"
385
msgstr "Directorul nu este un checkout"
388
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
389
msgstr "Puteţi efectua commit-uri locale doar în checkout-uri"
392
msgid "No changes to commit"
393
msgstr "Nicio schimbare pentru commit"
396
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
397
msgstr "Încercaţi să forţaţi commit-ul dacă doriţi să continuaţi oricum."
400
msgid "No changes to merge"
404
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
408
msgid "Conflicts in tree"
409
msgstr "Conflicte în structura de directoare"
412
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
413
msgstr "Trebuie să rezolvaţi conflictele înainte de commit."
416
msgid "Strict commit failed"
417
msgstr "Commit-ul strict a eşuat"
421
"There are unknown files in the working tree.\n"
422
"Please add or delete them."
424
"Există fişiere necunoscute în working tree.\n"
425
"Vă rog să le adăugaţi sau să le ştergeţi."
428
msgid "Bound branch is out of date"
429
msgstr "Branch-ul legat este desincronizat"
431
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
438
msgid "File not versioned"
439
msgstr "Fişier necunoscut"
442
msgid "The selected file is not versioned."
443
msgstr "Fişierul selectat nu este cunoscut"
445
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
446
msgid "Branches have been diverged"
447
msgstr "Branch-urile sunt desincronizate"
451
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
452
"overwrite option if you want to push anyway."
454
"Nu puteţi executa push dacă branch-urile sunt desincronizate.\n"
455
"Folosiţi opţiunea de suprascriere dacă doriţi să continuaţi."
458
msgid "No diff output"
459
msgstr "Nu există diferenţe"
462
msgid "The selected file hasn't changed."
463
msgstr "Fişierul selectat nu a fost modificat."
466
msgid "No such revision"
467
msgstr "Revizie inexistentă"
470
msgid "The revision you specified doesn't exist."
471
msgstr "Revizia pe care aţi specificat-o nu există."
474
msgid "Target already exists"
475
msgstr "Destinaţia există deja"
478
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
480
"Directorul destinaţie există deja. Vă rog să selectaţi altă destinaţie."
483
msgid "Directory is already a branch"
484
msgstr "Directorul este deja un branch"
489
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
490
"You can start using it, or initialize another directory."
492
"Directorul curent (%s) este deja un branch.\n"
493
"Puteţi să-l folosiţi sau să iniţializaţi un alt director."
496
msgid "Branch without a working tree"
497
msgstr "Branch fără ramură curentă de lucru"
502
"The current directory (%s)\n"
503
"is a branch without a working tree."
505
"Directorul curent (%s)\n"
506
"este un branch fără working tree"
509
msgid "Unknown bzr error"
510
msgstr "Eroare bzr necunoscută"
513
msgid "Permission denied"
514
msgstr "Acces interzis"
517
msgid "permission denied."
518
msgstr "acces interzis."
521
msgid "Unknown error"
522
msgstr "Eroare necunoscută"
524
#. Create the widgets
525
#: ../initialize.py:46
527
msgstr "_Iniţializează"
529
#: ../initialize.py:47
530
msgid "Which directory do you want to initialize?"
531
msgstr "Alegeţi directorul de iniţializat"
533
#: ../initialize.py:49
534
msgid "Current directory"
535
msgstr "Directorul curent"
537
#: ../initialize.py:51
538
msgid "Create a new directory with the name:"
539
msgstr "Creează un director nou cu numele:"
541
#: ../initialize.py:87
542
msgid "Directory name not specified"
543
msgstr "Numele directorului nu a fost completat"
545
#: ../initialize.py:88
546
msgid "You should specify a new directory name."
547
msgstr "Ar trebui să specificaţi un nume de director."
550
msgid "Upgrade to Loom branch?"
554
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
566
msgid "Custom Location"
574
msgid "Branch not given"
575
msgstr "Branch necompletat"
578
msgid "Please specify a branch to merge from."
579
msgstr "Vă rog specificaţi un branch sursă"
582
msgid "Bazaar command error"
583
msgstr "Eroare comandă Bazaar"
585
#: ../nautilus-bzr.py:460
589
#: ../nautilus-bzr.py:463
593
#: ../nautilus-bzr.py:469
594
msgid "Last Change Revision:"
597
#: ../nautilus-bzr.py:474
598
msgid "Last Change Author:"
601
#: ../nautilus-bzr.py:515
602
msgid "Push location:"
605
#: ../nautilus-bzr.py:518
606
msgid "Parent location:"
609
#: ../nautilus-bzr.py:521
610
msgid "Bound location:"
613
#: ../nautilus-bzr.py:524
614
msgid "Public location:"
617
#: ../nautilus-bzr.py:527
618
msgid "Submit location:"
621
#: ../nautilus-bzr.py:530
622
msgid "Append revisions only"
625
#. Create the widgets
636
"You cannot push if branches have diverged.\n"
639
"Nu puteţi executa push dacă branch-urile sunt desincronizate.\n"
643
msgid "Push successful"
644
msgstr "Push încheiat cu succes"
648
msgid "%d revision(s) pushed."
649
msgstr "%d revizii copiate."
652
msgid "Non existing parent directory"
653
msgstr "Directorul părinte nu există"
658
"The parent directory (%s)\n"
659
"doesn't exist. Create?"
661
"Directorul părinte (%s)\n"
662
"nu există. Îl creez?"
664
#. Create the widgets
665
#: ../revbrowser.py:35
715
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
716
msgstr "Acest format de branch nu suportă tag-uri. Vă rog să-l actualizaţi."
719
msgid "No tagged revisions in the branch."
720
msgstr "Nu există revizi cu tag-uri în branch."
727
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
728
msgstr "<b><big>Şterg tag?</big></b>"
732
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
733
msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi tag-ul <b>%s</b>?"
735
#. Create the widgets
749
msgid "No tag name specified"
750
msgstr "Nume tag necompletat"
753
msgid "You have to specify the tag's desired name."
754
msgstr "Trebuie să specificaţi numele dorit pentru tag."