1
# Dutch translation for bzr-gtk
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the bzr-gtk package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: bzr-gtk\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee (uws) <uws+launchpad@xs4all.nl>\n"
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:54+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
20
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
21
msgid "Bazaar Preferences"
22
msgstr "Bazaar-voorkeuren"
24
#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
25
msgid "Configure Bazaar settings"
26
msgstr "Instellingen voor Bazaar aanpassen"
28
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
29
msgid "Apply Bazaar Bundle"
30
msgstr "Bazaar-bundel toepassen"
32
#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
36
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
37
msgid "Bazaar Notification"
38
msgstr "Bazaar-notificatie"
40
#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
41
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
42
msgstr "Bazaar-pictogram in mededelingengebied"
49
#: ../branch.py:49 ../checkout.py:49
50
msgid "Branch location:"
51
msgstr "Branch-locatie:"
53
#: ../branch.py:51 ../checkout.py:50
59
msgstr "Branch-alias:"
61
#: ../branch.py:53 ../checkout.py:52
65
#: ../branch.py:54 ../checkout.py:47
66
msgid "Please select a folder"
67
msgstr "Selecteer een map"
69
#: ../branch.py:134 ../checkout.py:153
70
msgid "Missing branch location"
71
msgstr "Branch-locatie ontbreekt"
73
#: ../branch.py:135 ../checkout.py:154
74
msgid "You must specify a branch location."
75
msgstr "Er dient een branch-locatie opgegeven te worden."
78
msgid "Branching successful"
79
msgstr "Branchen succesvol"
83
msgid "%d revision(s) branched."
84
msgstr "%d revisies gebranchet."
86
#: ../branch.py:183 ../checkout.py:185
88
msgstr "Niet van toepassing"
97
msgstr "Branch-alias:"
100
msgid "_Lightweight checkout"
101
msgstr "Lichtgewicht checkout"
103
#: ../commands.py:305
104
msgid "Directory does not have a working tree"
105
msgstr "Map bevat geen werkkopie"
107
#: ../commands.py:306
108
msgid "Operation aborted."
109
msgstr "Handeling afgebroken"
111
#: ../commands.py:410
112
msgid "There are local changes in the branch"
113
msgstr "Er zijn lokale wijzigingen in deze branch"
115
#: ../commands.py:411
116
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
118
"Wijzigiging dienen eerst gecommit danwal teruggedraaid (revert) te worden."
133
msgid "renamed and modified"
134
msgstr "hernoemd en gewijzigd"
142
msgstr "van type veranderd"
145
msgid "<b>Commit Message</b>"
146
msgstr "<b>Commit-bericht</b>"
149
msgid "_Only commit locally"
150
msgstr "Alleen _lokaal comitten"
161
msgid "Commit all changes"
162
msgstr "Alle wijzigingen committen"
165
msgid "Only commit selected changes"
166
msgstr "Alleen geselecteerde wijzigingen committen"
169
msgid "Commit all changes*"
170
msgstr "Alle wijzigingen committen*"
180
#: ../commit.py:443 ../conflicts.py:107
184
#: ../commit.py:445 ../conflicts.py:109
189
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
191
"<i>* Er kunnen geen specifieke bestanden geselecteerd worden bij mergen.</i>"
194
msgid "Pending Revisions"
195
msgstr "Revisies in behandeling"
205
#: ../commit.py:507 ../search.py:60
207
msgstr "Samenvatting"
209
#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
210
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
211
#. actually remove it, and other references to it, along with the
212
#. tests that it is set properly.
214
msgid "Diff for whole tree"
215
msgstr "Verschillen voor gehele mappenstructuur"
218
#: ../commit.py:542 ../commit.py:626
219
msgid "File commit message"
220
msgstr "Commit-bericht voor bestand"
223
msgid "Global Commit Message"
224
msgstr "Globaal commit-bericht"
227
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
228
msgstr "<b>Globaal commit-bericht</b>"
232
msgstr "Verschillen voor "
235
msgid "Commit message for "
236
msgstr "Commit-bericht voor "
239
msgid "Commit cancelled"
240
msgstr "Committen geannuleerd"
243
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
244
msgstr "Moeten commit-berichten bewaard blijven?"
247
msgid "Commit with an empty message?"
248
msgstr "Met leeg bericht committen?"
251
msgid "You can describe your commit intent in the message."
253
"In het commit-bericht kan de bedoeling achter deze commit vastgelegd worden."
256
msgid "Commit with unknowns?"
257
msgstr "Committen met onbekende bestanden?"
260
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
262
"Er zijn onbekende bestanden in de werkkopie aanwezig. Toch committen?"
265
msgid "Commit with no changes?"
266
msgstr "Zonder wijzigingen committen?"
270
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
271
msgstr "Er zijn geen wijzigingen in de werkkopie. Toch committen?"
273
#: ../conflicts.py:45
274
msgid "External utility:"
275
msgstr "Extern hulpmiddel:"
277
#: ../conflicts.py:97
281
#: ../conflicts.py:100
282
msgid "No conflicts in working tree."
283
msgstr "Geen conflicten in de werkkopie."
285
#: ../conflicts.py:114
286
msgid "path conflict"
287
msgstr "pad-conflict"
289
#: ../conflicts.py:116
290
msgid "contents conflict"
291
msgstr "conflicterende inhoud"
293
#: ../conflicts.py:118
294
msgid "text conflict"
295
msgstr "conflicterende text"
297
#: ../conflicts.py:120
301
#: ../conflicts.py:122
305
#: ../conflicts.py:124
309
#: ../conflicts.py:126
310
msgid "unversioned parent"
311
msgstr "parent niet onder versiebeheer"
313
#: ../conflicts.py:128
314
msgid "missing parent"
315
msgstr "ontbrekende parent"
317
#: ../conflicts.py:130
318
msgid "deleting parent"
319
msgstr "parent verwijderen"
321
#: ../conflicts.py:132
322
msgid "unknown type of conflict"
323
msgstr "onbekend conflicttype"
325
#: ../conflicts.py:161
326
msgid "No file was selected"
327
msgstr "Geen bestand geselecteerd"
329
#: ../conflicts.py:162
330
msgid "Please select a file from the list."
331
msgstr "Kies een bestand uit de lijst."
333
#: ../conflicts.py:172
334
msgid "Call to external utility failed"
335
msgstr "Aanroepen van extern hulpmiddel mislukt."
337
#: ../conflicts.py:174
338
msgid "Cannot resolve conflict"
339
msgstr "Kan conflict niet oplossen"
341
#: ../conflicts.py:175
343
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
344
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
345
"using the command line."
347
"Olive kan momenteel alleen conflicten in tekstbestanden oplossen. "
348
"Inhoudelijke conflicten op de structuur van de mappen moeten met de "
349
"opdrachtregel opgelost worden."
357
msgid "Wrap _Long Lines"
358
msgstr "_Lange regels afbreken"
360
#. No conflicts found.
361
#: ../diff.py:493 ../merge.py:144
362
msgid "Merge successful"
363
msgstr "Merge succesvol"
365
#: ../diff.py:494 ../merge.py:145
366
msgid "All changes applied successfully."
367
msgstr "Alle wijzigingen succesvol verwerkt."
369
#. There are conflicts to be resolved.
370
#: ../diff.py:497 ../merge.py:148
371
msgid "Conflicts encountered"
372
msgstr "Conflict gedetecteerd"
374
#: ../diff.py:498 ../merge.py:149
375
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
376
msgstr "Los de conflicten handmatig op alvorens te committen."
379
msgid "Directory is not a branch"
380
msgstr "Map is geen branch"
383
msgid "You can perform this action only in a branch."
384
msgstr "Deze actie kan alleen op een branch uitgevoerd worden."
387
msgid "Directory is not a checkout"
388
msgstr "Map is geen checkout"
391
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
392
msgstr "Lokaal committen kan alleen op checkouts."
395
msgid "No changes to commit"
396
msgstr "Niets te committen"
399
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
400
msgstr "Forceer een commit als u toch wilt committen."
403
msgid "No changes to merge"
404
msgstr "Geen wijzigingen voor merge"
407
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
408
msgstr "De merge-locatie is al geheel aanwezig in de werkkopie."
411
msgid "Conflicts in tree"
412
msgstr "Conflicten in mappenstructuur"
415
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
416
msgstr "Deze conflicten moeten worden opgelost voordat gecommit kan worden."
419
msgid "Strict commit failed"
420
msgstr "Strikte commit is mislukt."
424
"There are unknown files in the working tree.\n"
425
"Please add or delete them."
427
"Er zijn onbekende bestanden in de werkkopie aanwezig, die eerst toegevoegd "
428
"of verwijderd moeten worden."
431
msgid "Bound branch is out of date"
432
msgstr "Gekoppelde branch is niet meer up-to-date."
434
#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
441
msgid "File not versioned"
442
msgstr "Bestand niet onder versiebeheer"
445
msgid "The selected file is not versioned."
446
msgstr "Het geselecteerde bestand staat niet onder versiebeheer."
448
#: ../errors.py:56 ../push.py:100
449
msgid "Branches have been diverged"
450
msgstr "Branches zijn uit elkaar gegroeid."
454
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
455
"overwrite option if you want to push anyway."
457
"Een push kan niet uitgevoerd worden als de branches uit elkaar gegroeid "
459
"Gebruik de optie ‘overwrite’ (overschrijven) als u de push toch wilt "
463
msgid "No diff output"
464
msgstr "Geen verschillen gevonden (diff)"
467
msgid "The selected file hasn't changed."
468
msgstr "Het geselecteerde bestand is niet gewijzigd."
471
msgid "No such revision"
472
msgstr "Revisie bestaat niet"
475
msgid "The revision you specified doesn't exist."
476
msgstr "De opgegeven revisie bestaat niet."
479
msgid "Target already exists"
480
msgstr "Het doel bestaat al"
483
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
484
msgstr "De doelmap bestaat al. Kies een andere bestemming."
487
msgid "Directory is already a branch"
488
msgstr "De map is al een branch"
493
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
494
"You can start using it, or initialize another directory."
496
"De huidige map ‘%s’ is al een branch. U kunt deze map gebruiken of een "
497
"andere map initialiseren."
500
msgid "Branch without a working tree"
501
msgstr "Branch zonder werkkopie"
506
"The current directory (%s)\n"
507
"is a branch without a working tree."
508
msgstr "De huidige map ‘%s’ is een branch zonder werkkopie."
511
msgid "Unknown bzr error"
512
msgstr "Onbekende bzr-fout"
515
msgid "Permission denied"
516
msgstr "Toegang geweigerd"
519
msgid "permission denied."
520
msgstr "toegang geweigerd."
523
msgid "Unknown error"
524
msgstr "Onbekende fout"
526
#. Create the widgets
527
#: ../initialize.py:46
529
msgstr "_Initialiseren"
531
#: ../initialize.py:47
532
msgid "Which directory do you want to initialize?"
533
msgstr "Welke map wilt u initialiseren?"
535
#: ../initialize.py:49
536
msgid "Current directory"
539
#: ../initialize.py:51
540
msgid "Create a new directory with the name:"
541
msgstr "Een nieuwe map aanmaken met de volgende naam:"
543
#: ../initialize.py:87
544
msgid "Directory name not specified"
545
msgstr "Geen mapnaam opgegeven"
547
#: ../initialize.py:88
548
msgid "You should specify a new directory name."
549
msgstr "Er dient een nieuwe mapnaam opgegeven te worden."
552
msgid "Upgrade to Loom branch?"
553
msgstr "Naar loom-branch upgraden?"
556
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
557
msgstr "De branch is geen loom-branch. Upgraden naar loom-formaat?"
568
msgid "Custom Location"
569
msgstr "Aangepaste locatie"
576
msgid "Branch not given"
577
msgstr "Geen branch opgegeven"
580
msgid "Please specify a branch to merge from."
581
msgstr "Geef een merge-branch op."
584
msgid "Bazaar command error"
585
msgstr "Fout in Bazaar-opdracht"
587
#: ../nautilus-bzr.py:460
591
#: ../nautilus-bzr.py:463
595
#: ../nautilus-bzr.py:469
596
msgid "Last Change Revision:"
599
#: ../nautilus-bzr.py:474
600
msgid "Last Change Author:"
603
#: ../nautilus-bzr.py:515
604
msgid "Push location:"
607
#: ../nautilus-bzr.py:518
608
msgid "Parent location:"
611
#: ../nautilus-bzr.py:521
612
msgid "Bound location:"
615
#: ../nautilus-bzr.py:524
616
msgid "Public location:"
619
#: ../nautilus-bzr.py:527
620
msgid "Submit location:"
623
#: ../nautilus-bzr.py:530
624
msgid "Append revisions only"
627
#. Create the widgets
638
"You cannot push if branches have diverged.\n"
641
"Pushen is niet mogelijk als de branches uit elkaar gegroeid zijn. "
645
msgid "Push successful"
646
msgstr "Push succesvol"
650
msgid "%d revision(s) pushed."
651
msgstr "%d revisie(s) gepusht."
654
msgid "Non existing parent directory"
655
msgstr "Bovenliggende map bestaat niet"
660
"The parent directory (%s)\n"
661
"doesn't exist. Create?"
663
"De bovenliggende map ‘%s’\n"
664
"bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
666
#. Create the widgets
667
#: ../revbrowser.py:35
673
msgstr "Zoeken naar:"
701
msgstr "Geen wijzigingen."
717
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
719
"Tags worden niet door dit branch-formaat ondersteunt. Probeer te upgraden."
722
msgid "No tagged revisions in the branch."
723
msgstr "Deze branch bevat geen revisies met een tag."
727
msgstr "Tag ver_wijderen"
730
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
731
msgstr "<b><big>Tag verwijderen?</big></b>"
735
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
736
msgstr "Weet u zeker dat u de tag <b>%s</b> wilt verwijderen?"
738
#. Create the widgets
741
msgstr "Tag _toevoegen"
752
msgid "No tag name specified"
753
msgstr "Geen tag-naam opgegeven"
756
msgid "You have to specify the tag's desired name."
757
msgstr "De gewenste tag-naam moet opgegeven worden."