/b-gtk/fix-viz

To get this branch, use:
bzr branch http://gegoxaren.bato24.eu/bzr/b-gtk/fix-viz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
# Italian translation for olive
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the olive package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@ubuntu-it.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"

#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:1
msgid "Bazaar Preferences"
msgstr ""

#: ../bazaar-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure Bazaar settings"
msgstr ""

#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
msgid "Apply Bazaar Bundle"
msgstr ""

#: ../bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
msgid "Bazaar"
msgstr ""

#: ../bzr-notify.desktop.in.h:1
msgid "Bazaar Notification"
msgstr ""

#: ../bzr-notify.desktop.in.h:2
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
msgstr ""

#. Create the widgets
#: ../branch.py:52
msgid "_Branch"
msgstr "_Branch"

#: ../branch.py:55 ../checkout.py:55
msgid "Branch location:"
msgstr "Posizione del branch:"

#: ../branch.py:57 ../checkout.py:56
msgid "Destination:"
msgstr "Destinazione:"

#: ../branch.py:58
msgid "Branck nick:"
msgstr "Soprannome del branch:"

#: ../branch.py:59 ../checkout.py:58
msgid "Revision:"
msgstr "Revisione:"

#: ../branch.py:60 ../checkout.py:53
msgid "Please select a folder"
msgstr "Selezionare una cartella"

#: ../branch.py:140 ../checkout.py:159
msgid "Missing branch location"
msgstr "Posizione del branch mancante"

#: ../branch.py:141 ../checkout.py:160
msgid "You must specify a branch location."
msgstr "È necessario specificare una posizione per il branch."

#: ../branch.py:182
msgid "Branching successful"
msgstr "Branching riuscito"

#: ../branch.py:183
#, python-format
msgid "%d revision(s) branched."
msgstr ""

#: ../branch.py:191 ../checkout.py:191
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#. Create the widgets
#: ../checkout.py:50
msgid "Check_out"
msgstr "Check_out"

#: ../checkout.py:57
msgid "Branch nick:"
msgstr ""

#: ../checkout.py:62
msgid "_Lightweight checkout"
msgstr "Checkout _leggero"

#: ../commands.py:307
msgid "Directory does not have a working tree"
msgstr "La directory non presenta un albero di working"

#: ../commands.py:308
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operazione interrotta."

#: ../commands.py:412
msgid "There are local changes in the branch"
msgstr "Ci sono cambiamenti locali nella branca"

#: ../commands.py:413
msgid "Please commit or revert the changes before merging."
msgstr ""

#: ../commit.py:182
msgid "added"
msgstr "aggiunto"

#: ../commit.py:183
msgid "removed"
msgstr "rimosso"

#: ../commit.py:184
msgid "renamed"
msgstr "rinominato"

#: ../commit.py:185
msgid "renamed and modified"
msgstr "rinominato e modificato"

#: ../commit.py:186
msgid "modified"
msgstr "modificato"

#: ../commit.py:187
msgid "kind changed"
msgstr ""

#: ../commit.py:280
msgid "<b>Commit Message</b>"
msgstr ""

#: ../commit.py:333
msgid "_Only commit locally"
msgstr "_Eseguire commit solo localmente"

#: ../commit.py:364
msgid "Comm_it"
msgstr "Comm_it"

#: ../commit.py:390
msgid "Files"
msgstr ""

#: ../commit.py:395
msgid "Commit all changes"
msgstr ""

#: ../commit.py:401
msgid "Only commit selected changes"
msgstr ""

#: ../commit.py:407
msgid "Commit all changes*"
msgstr ""

#: ../commit.py:440
msgid "Commit*"
msgstr ""

#: ../commit.py:442
msgid "Commit"
msgstr "Commit"

#: ../commit.py:446 ../conflicts.py:111
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: ../commit.py:448 ../conflicts.py:113
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../commit.py:481
msgid "<i>* Cannot select specific files when merging</i>"
msgstr ""

#: ../commit.py:485
msgid "Pending Revisions"
msgstr ""

#: ../commit.py:507
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../commit.py:509
msgid "Committer"
msgstr "Committer"

#: ../commit.py:511 ../search.py:59
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"

#. TODO: jam 2007-10-30 The diff label is currently disabled. If we
#. decide that we really don't ever want to display it, we should
#. actually remove it, and other references to it, along with the
#. tests that it is set properly.
#: ../commit.py:521
msgid "Diff for whole tree"
msgstr ""

#. Whole tree
#: ../commit.py:545 ../commit.py:628
msgid "File commit message"
msgstr ""

#: ../commit.py:552
msgid "Global Commit Message"
msgstr ""

#: ../commit.py:554
msgid "<b>Global Commit Message</b>"
msgstr ""

#: ../commit.py:581
msgid "Diff for "
msgstr ""

#: ../commit.py:634
msgid "Commit message for "
msgstr ""

#: ../commit.py:689
msgid "Commit cancelled"
msgstr ""

#: ../commit.py:690
msgid "Do you want to save your commit messages ?"
msgstr ""

#: ../commit.py:708
msgid "Commit with an empty message?"
msgstr "Eseguire il commit con un messaggio vuoto?"

#: ../commit.py:709
msgid "You can describe your commit intent in the message."
msgstr "È possibile descrivere il motivo del commit nel messaggio."

#: ../commit.py:729
msgid "Commit with unknowns?"
msgstr "Eseguire il commit con sconosciuti?"

#: ../commit.py:730
msgid "Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?"
msgstr ""
"Sono presenti dei file sconosciuti nel working tree. Eseguire il commit lo "
"stesso?"

#: ../commit.py:750
msgid "Commit with no changes?"
msgstr "Eseguire il commint senza cambiamenti?"

#: ../commit.py:751
msgid ""
"There are no changes in the working tree. Do you want to commit anyway?"
msgstr ""

#: ../conflicts.py:50
msgid "External utility:"
msgstr "Utilità esterna:"

#: ../conflicts.py:101
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflitti"

#: ../conflicts.py:104
msgid "No conflicts in working tree."
msgstr "Nessun conflitto nel working tree"

#: ../conflicts.py:118
msgid "path conflict"
msgstr "conflitto di percorso"

#: ../conflicts.py:120
msgid "contents conflict"
msgstr "conflitto di contenuto"

#: ../conflicts.py:122
msgid "text conflict"
msgstr "conflitto di testo"

#: ../conflicts.py:124
msgid "duplicate id"
msgstr "id duplicato"

#: ../conflicts.py:126
msgid "duplicate"
msgstr "duplicato"

#: ../conflicts.py:128
msgid "parent loop"
msgstr ""

#: ../conflicts.py:130
msgid "unversioned parent"
msgstr ""

#: ../conflicts.py:132
msgid "missing parent"
msgstr ""

#: ../conflicts.py:134
msgid "deleting parent"
msgstr "eliminazione genitore"

#: ../conflicts.py:136
msgid "unknown type of conflict"
msgstr "tipo di conflitto sconosciuto"

#: ../conflicts.py:165
msgid "No file was selected"
msgstr "Non è stato selezionato alcun file"

#: ../conflicts.py:166
msgid "Please select a file from the list."
msgstr "Selezionare un file dall'elenco."

#: ../conflicts.py:176
msgid "Call to external utility failed"
msgstr "Chiamata all'utilità esterna non riuscita"

#: ../conflicts.py:178
msgid "Cannot resolve conflict"
msgstr "Impossibile risolvere il conflitto"

#: ../conflicts.py:179
msgid ""
"Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the "
"moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved "
"using the command line."
msgstr ""
"Al momento è possibile risolvere con Olive solo i conflitti sui file di "
"testo. I conflitti di contenuto, sulla struttura dell'albero, devono essere "
"risolti usando la riga di comando."

#. View menu
#: ../diff.py:445
msgid "_View"
msgstr "_Mostra"

#: ../diff.py:447
msgid "Wrap _Long Lines"
msgstr ""

#. No conflicts found.
#: ../diff.py:492 ../merge.py:146
msgid "Merge successful"
msgstr ""

#: ../diff.py:493 ../merge.py:147
msgid "All changes applied successfully."
msgstr ""

#. There are conflicts to be resolved.
#: ../diff.py:496 ../merge.py:150
msgid "Conflicts encountered"
msgstr ""

#: ../diff.py:497 ../merge.py:151
msgid "Please resolve the conflicts manually before committing."
msgstr ""

#: ../errors.py:28
msgid "Directory is not a branch"
msgstr "La directory non è un branch"

#: ../errors.py:29
msgid "You can perform this action only in a branch."
msgstr "È possibile eseguire questa azione sono all'interno di un branch."

#: ../errors.py:31
msgid "Directory is not a checkout"
msgstr "La directory non è un checkout"

#: ../errors.py:32
msgid "You can perform local commit only on checkouts."
msgstr "È possibile eseguire i commit locali solamente sui checkout."

#: ../errors.py:34
msgid "No changes to commit"
msgstr "Nessun cambiamento per eseguire il commit"

#: ../errors.py:35
msgid "Try force commit if you want to commit anyway."
msgstr "Provare «force commit« per eseguire il commit in ogni caso."

#: ../errors.py:37
msgid "No changes to merge"
msgstr ""

#: ../errors.py:38
msgid "Merge location is already fully merged in working tree."
msgstr ""

#: ../errors.py:40
msgid "Conflicts in tree"
msgstr "Conflitti nell'albero"

#: ../errors.py:41
msgid "You need to resolve the conflicts before committing."
msgstr "È necessario risolvere i conflitti prima di eseguire il commit."

#: ../errors.py:43
msgid "Strict commit failed"
msgstr "Commit strict non riuscito"

#: ../errors.py:44
msgid ""
"There are unknown files in the working tree.\n"
"Please add or delete them."
msgstr ""
"Nell'albero di lavoro sono presenti file sconosciuti.\n"
"Aggiungerli o eliminarli."

#: ../errors.py:46
msgid "Bound branch is out of date"
msgstr ""

#. FIXME: Really ? Internationalizing %s ?? --vila080505
#: ../errors.py:48
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../errors.py:50
msgid "File not versioned"
msgstr "File non nella versione"

#: ../errors.py:51
msgid "The selected file is not versioned."
msgstr "Il file selezionato non è nella versione"

#: ../errors.py:53 ../push.py:99
msgid "Branches have been diverged"
msgstr ""

#: ../errors.py:54
msgid ""
"You cannot push if branches have diverged. Use the\n"
"overwrite option if you want to push anyway."
msgstr ""

#: ../errors.py:56
msgid "No diff output"
msgstr "Nessun output diff"

#: ../errors.py:57
msgid "The selected file hasn't changed."
msgstr ""

#: ../errors.py:59
msgid "No such revision"
msgstr ""

#: ../errors.py:60
msgid "The revision you specified doesn't exist."
msgstr ""

#: ../errors.py:62
msgid "Target already exists"
msgstr ""

#: ../errors.py:63
msgid "Target directory already exists. Please select another target."
msgstr ""

#: ../errors.py:65
msgid "Directory is already a branch"
msgstr ""

#: ../errors.py:66
#, python-format
msgid ""
"The current directory (%s) is already a branch.\n"
"You can start using it, or initialize another directory."
msgstr ""

#: ../errors.py:68
msgid "Branch without a working tree"
msgstr ""

#: ../errors.py:69
#, python-format
msgid ""
"The current directory (%s)\n"
"is a branch without a working tree."
msgstr ""

#: ../errors.py:71
msgid "Unknown bzr error"
msgstr ""

#: ../errors.py:73
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: ../errors.py:73
msgid "permission denied."
msgstr ""

#: ../errors.py:75
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#. Create the widgets
#: ../initialize.py:48
msgid "_Initialize"
msgstr ""

#: ../initialize.py:49
msgid "Which directory do you want to initialize?"
msgstr ""

#: ../initialize.py:50
msgid "Current directory"
msgstr ""

#: ../initialize.py:51
msgid "Create a new directory with the name:"
msgstr ""

#: ../initialize.py:86
msgid "Directory name not specified"
msgstr ""

#: ../initialize.py:87
msgid "You should specify a new directory name."
msgstr ""

#: ../loom.py:53
msgid "Upgrade to Loom branch?"
msgstr ""

#: ../loom.py:54
msgid "Branch is not a loom branch. Upgrade to Loom format?"
msgstr ""

#: ../merge.py:54
msgid "Merge from"
msgstr ""

#: ../merge.py:56
msgid "Folder"
msgstr ""

#: ../merge.py:56
msgid "Custom Location"
msgstr ""

#: ../merge.py:59
msgid "_Merge"
msgstr "_Unisci"

#: ../merge.py:132
msgid "Branch not given"
msgstr ""

#: ../merge.py:133
msgid "Please specify a branch to merge from."
msgstr ""

#: ../merge.py:141
msgid "Bazaar command error"
msgstr ""

#. Create the widgets
#: ../push.py:51
msgid "Location:"
msgstr ""

#: ../push.py:53
msgid "_Push"
msgstr ""

#: ../push.py:100
msgid ""
"You cannot push if branches have diverged.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""

#: ../push.py:108
msgid "Push successful"
msgstr ""

#: ../push.py:109
#, python-format
msgid "%d revision(s) pushed."
msgstr ""

#: ../push.py:142
msgid "Non existing parent directory"
msgstr "Sottocartella inesistente"

#: ../push.py:143
#, python-format
msgid ""
"The parent directory (%s)\n"
"doesn't exist. Create?"
msgstr ""
"La sottocartella (%s)\n"
"non esiste. Crearla?"

#. Create the widgets
#: ../revbrowser.py:45
msgid "_Select"
msgstr ""

#: ../search.py:44
msgid "Search for:"
msgstr ""

#: ../search.py:56
msgid "Document"
msgstr ""

#: ../status.py:94
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"

#: ../status.py:100
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"

#: ../status.py:106
msgid "Renamed"
msgstr "Rinominato"

#: ../status.py:113
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: ../status.py:121
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: ../status.py:126
msgid "No changes."
msgstr "Nessuna modifica."

#. Set properties
#: ../tags.py:66
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: ../tags.py:110
msgid "Tag Name"
msgstr "Nome del tag"

#: ../tags.py:115
msgid "Revision ID"
msgstr "ID Revisione"

#: ../tags.py:150
msgid "Tags are not supported by this branch format. Please upgrade."
msgstr ""
"Le Tag non sono supportate da questo formato della branca. Per favore "
"aggiornare."

#: ../tags.py:156
msgid "No tagged revisions in the branch."
msgstr "Modifiche non taggate nella branca."

#: ../tags.py:231
msgid "_Remove tag"
msgstr "_Rimuovi tag"

#: ../tags.py:241
msgid "<b><big>Remove tag?</big></b>"
msgstr "<b><big>Rimuovere tag?</big></b>"

#: ../tags.py:243
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la tag: <b>%s</b>?"

#. Create the widgets
#: ../tags.py:288
msgid "_Add tag"
msgstr "_Aggiungi tag"

#: ../tags.py:290
msgid "Tag Name:"
msgstr "Nome Tag:"

#: ../tags.py:291
msgid "Revision ID:"
msgstr "ID Revisione:"

#: ../tags.py:322
msgid "No tag name specified"
msgstr "Nessun nome tag specificato"

#: ../tags.py:323
msgid "You have to specify the tag's desired name."
msgstr "Devi specificare il nome della tag desiderato."

#~ msgid "There are no changes in the working tree."
#~ msgstr "Non ci sono modifiche nell'albero di lavoro."

#~ msgid "Pull successful"
#~ msgstr "Pull eseguito con successo"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Segnalibro"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Segnalibri"

#~ msgid "ignored"
#~ msgstr "ignorato"

#~ msgid "Conflicts detected"
#~ msgstr "Rilevati conflitti"

#~ msgid "Last modified"
#~ msgstr "Ultima modifica"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stato"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nome file"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Dimensione"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titolo:"

#~ msgid "Please specify a title to continue."
#~ msgstr "Specificare un titolo per continuare."

#~ msgid "Modified files: "
#~ msgstr "File modificati: "

#~ msgid "Added files: "
#~ msgstr "File aggiunti: "

#~ msgid "Renamed files: "
#~ msgstr "File rinominati: "

#~ msgid "Removed files: "
#~ msgstr "File rimossi: "

#~ msgid "Unknown files: "
#~ msgstr "File sconosciuti: "

#~ msgid "Ignored files: "
#~ msgstr "File ignorati: "

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Orario"

#~ msgid "There are missing revisions"
#~ msgstr "Ci sono modifiche mancanti"

#~ msgid "Local branch up to date"
#~ msgstr "Branca locale aggiornata"

#, python-format
#~ msgid "%d revision(s) missing."
#~ msgstr "%d revisione(i) mancante(i)."

#~ msgid "There are no missing revisions."
#~ msgstr "Non ci sono modifiche mancanti"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"

#~ msgid "unchanged"
#~ msgstr "non modificato"

#~ msgid "Glade file cannot be found."
#~ msgstr "File Glade non trovato."

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "sconosciuto"

#~ msgid "No title given"
#~ msgstr "Nessun titolo fornito"

#~ msgid ""
#~ "Please select a file from the list,\n"
#~ "or choose the other option."
#~ msgstr ""
#~ "Per favore selezionare un file dalla lista,\n"
#~ "o scegliere l'altra opzione."

#~ msgid "Add the selected file"
#~ msgstr "Aggiungi il file selezionato"

#~ msgid "Rename the selected file"
#~ msgstr "Rinomina il file selezionato"

#~ msgid "Remove and delete"
#~ msgstr "Rimuovi ed elimina"

#~ msgid "Remove the selected file/dir and delete from disk"
#~ msgstr "Rimuovi il file/cartella selezionata ed elimina dal disco"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Rinomina"

#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Annulla"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Apri"

#~ msgid "Open the selected file"
#~ msgstr "Apri il file selezionato"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimuovi"

#~ msgid "Remove the selected file"
#~ msgstr "Rimuovi il file selezionato"

#~ msgid "Annotate"
#~ msgstr "Annota"

#~ msgid "Annotate the selected file"
#~ msgstr "Annota il file selezionato"

#~ msgid "Revert the changes"
#~ msgstr "Annulla le modifiche"

#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"

#~ msgid "Bookmark current location"
#~ msgstr "Aggiungi segnalibro della posizione locale"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"

#~ msgid "Edit the selected bookmark"
#~ msgstr "Modifica il segnalibro selezionato"

#~ msgid "Remove the selected bookmark"
#~ msgstr "Rimuovere il segnalibro selezionato"

#~ msgid "Show the diff of the file"
#~ msgstr "Mostra la diff del file"

#~ msgid "Open bookmark folder in Nautilus"
#~ msgstr "Apri cartella segnalibri in Nautilus"

#~ msgid "Show differences"
#~ msgstr "Mostra differenze"

#~ msgid "Show the differences of all files"
#~ msgstr "Mostra le differenze di tutti i file"

#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Tutti..."

#~ msgid "View contents"
#~ msgstr "Mostra contenuti"

#~ msgid "Show the differences between two revisions of the file"
#~ msgstr "Mostra le differenze tra due modifiche del file"

#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "Apri Cartella"

#~ msgid "Selected..."
#~ msgstr "Selezionati..."

#~ msgid "Show the differences of the selected file"
#~ msgstr "Mostra le differenze del file selezionato"

#~ msgid "Bookmark successfully added"
#~ msgstr "Segnalibro aggiunto con successo"

#~ msgid "Location already bookmarked"
#~ msgstr "Posizione già salvata in un segnalibro"

#~ msgid "Please specify a desired name for the new directory."
#~ msgstr "Per favore specificare il nome desiderato per la nuova cartella"

#~ msgid "No directory name given"
#~ msgstr "Nessun nome cartella fornito"

#~ msgid "Revert the selected file to the selected revision"
#~ msgstr "Riporta il file selezionato alla modifica selezionata"

#~ msgid "Delete directory with all directories below ?"
#~ msgstr "Eliminare cartella e tutte le sottocartelle?"

#~ msgid "Revert to this revision"
#~ msgstr "Ritorna a questa modifica"

#~ msgid "Directory already exists"
#~ msgstr "Cartella già esistente"

#~ msgid "Not the same branch"
#~ msgstr "Non la stessa branca"

#~ msgid "All files with status 'added'"
#~ msgstr "Tutti i file con lo status 'aggiunto'"

#~ msgid "No matching files"
#~ msgstr "File non corrispondenti"

#~ msgid "Selected only"
#~ msgstr "Selezionato solo"

#~ msgid "Please select a file from the list to proceed."
#~ msgstr "Per favore selezionare un file dalla lista per continuare."

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Rimuovi"

#~ msgid "Please specify another name to continue."
#~ msgstr "Per favore specificare un altro nome per continuare."

#~ msgid "Which file(s) do you want to remove?"
#~ msgstr "Quali file vuoi rimuovere?"

#~ msgid "The destination is not in the same branch."
#~ msgstr "La destinazione non è la stessa branca"

#~ msgid "_Rename..."
#~ msgstr "_Rinomina..."

#~ msgid "_Move..."
#~ msgstr "_Sposta..."

#~ msgid "_Annotate..."
#~ msgstr "_Annota..."

#~ msgid "Please specify a new name for the file."
#~ msgstr "Per favore specificare un nome per il file"

#~ msgid "Filename not given"
#~ msgstr "Nome file non fornito"

#~ msgid "Make _directory..."
#~ msgstr "Crea _cartella..."

#~ msgid "Remove file(s)..."
#~ msgstr "Rimuovi file..."

#~ msgid "Olive - Bazaar GUI"
#~ msgstr "Olive - GUI Bazaar"

#~ msgid "_Add file(s)..."
#~ msgstr "_Aggiungi file..."

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_File"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Aggiorna"

#~ msgid "Show _hidden files"
#~ msgstr "Mostra file _nascosti"

#~ msgid "_Initialize..."
#~ msgstr "_Inizializza..."

#~ msgid "_Merge..."
#~ msgstr "_Unisci..."

#~ msgid "_Revert all changes"
#~ msgstr "_Annulla tutte le modifiche"

#~ msgid "_Differences..."
#~ msgstr "_Differenze..."

#~ msgid "Missing _revisions"
#~ msgstr "Modifiche _mancanti"

#~ msgid "Ta_gs..."
#~ msgstr "Ta_g..."

#~ msgid "Con_flicts..."
#~ msgstr "Con_flitti"

#~ msgid "S_tatus..."
#~ msgstr "S_tatus..."

#~ msgid "_Statistics"
#~ msgstr "_Statistiche"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Aiuto"

#~ msgid "_Information..."
#~ msgstr "_Informazioni..."

#~ msgid "_Log..."
#~ msgstr "_Log..."

#~ msgid "H_istory Mode"
#~ msgstr "Modalità S_toria"

#~ msgid "https://launchpad.net/products/olive"
#~ msgstr "https://launchpad.net/products/olive"

#~ msgid "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"
#~ msgstr "Copyright (C) 2006 Szilveszter Farkas (Phanatic)"

#~ msgid "Which file(s) do you want to add?"
#~ msgstr "Quali file vuoi aggiungere?"

#~ msgid "Olive - Add file(s)"
#~ msgstr "Olive - Aggiungi file"

#~ msgid "Olive - Remove file(s)"
#~ msgstr "Olive - Rimuovi file"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Aggiungi"

#~ msgid "Olive - Make directory"
#~ msgstr "Olive - Crea cartella"

#~ msgid "Olive - Move"
#~ msgstr "Olive - Sposta"

#~ msgid "Move to"
#~ msgstr "Sposta in"

#~ msgid "_Make directory"
#~ msgstr "_Crea cartella"

#~ msgid "Rename to"
#~ msgstr "Rinomina in"

#~ msgid "Olive - Rename"
#~ msgstr "Olive - Rinomina"

#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Sposta"

#~ msgid "Select a directory"
#~ msgstr "Selezionare una cartella"

#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Rinomina"

#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(nessuno)"

#~ msgid "<b>Location:</b>"
#~ msgstr "<b>Posizione:</b>"

#~ msgid "Olive - Information"
#~ msgstr "Olive - Informazioni"

#~ msgid "Publish to branch: "
#~ msgstr "Pubblica su branca: "

#~ msgid "<b>Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Formato:</b>"

#~ msgid "Unchanged files: "
#~ msgstr "File invariati: "

#~ msgid "<b>Missing revisions:</b>"
#~ msgstr "<b>Modifiche mancanti:</b>"

#~ msgid "Time of last revision: "
#~ msgstr "Ora dell'ultima modifica: "

#~ msgid "Time of first revision: "
#~ msgstr "Ora della prima modifica: "

#~ msgid "Missing revisions in branch: "
#~ msgstr "Modifiche mancanti nella branca: "

#~ msgid "Revisions in branch: "
#~ msgstr "Modifiche nella branca: "

#~ msgid "Merge - Olive"
#~ msgstr "Unione - Olive"

#~ msgid "<b>Branch history:</b>"
#~ msgstr "<b>Storia della branca:</b>"

#~ msgid "Age of branch in days: "
#~ msgstr "Età della branca in giorni: "

#~ msgid "Number of commiters: "
#~ msgstr "Numero di commiter: "

#~ msgid "Size of repository: "
#~ msgstr "Dimensione del repository: "

#~ msgid "Revisions in repository: "
#~ msgstr "Modifiche nel repository: "

#~ msgid "Merge from:"
#~ msgstr "Unisci da:"

#~ msgid "Revert successful"
#~ msgstr "Annullato con successo"

#~ msgid "All files reverted to last revision."
#~ msgstr "Tutti i file riportati all'ultima modifica"

#~ msgid "UI description file cannot be found."
#~ msgstr "Impossibile trovare il file di descrizione interfaccia utente"

#~ msgid "File(s) to commit"
#~ msgstr "File per cui eseguire il commit"

#~ msgid "Commit message:"
#~ msgstr "Messaggio del commit"

#~ msgid "Pending merges"
#~ msgstr "Merge in sospeso"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n"
#~ "  Luca Livraghi https://launchpad.net/~luca91\n"
#~ "  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
#~ "  Stefano Karapetsas https://launchpad.net/~stefano-karapetsas\n"
#~ "  Vale https://launchpad.net/~valetzara"