1
# Czech translation for bzr
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:02+0000\n"
12
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:30+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
22
3
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
23
msgstr "přeskakování {0} (větší než {1} z {2} bajtů)"
25
#: bzrlib/branch.py:854
6
#: breezy/branch.py:872
27
msgstr "Odstraňování ze zásobníku"
29
#: bzrlib/branch.py:2955
10
#: breezy/branch.py:3012
31
12
msgid "Pushed up to revision %d."
32
msgstr "Odesláno až na revizi %d"
34
#: bzrlib/branch.py:2957
15
#: breezy/branch.py:3014
36
17
msgid "%d tag updated."
37
18
msgid_plural "%d tags updated."
38
msgstr[0] "aktualizována %d značka."
39
msgstr[1] "aktualizovány %d značky."
40
msgstr[2] "aktualizováno %d značek."
42
#: bzrlib/branch.py:2960
22
#: breezy/branch.py:3017
43
23
msgid "No new revisions or tags to push."
44
msgstr "Žádné nové revize nebo značky k odeslání."
46
#: bzrlib/branch.py:2962
26
#: breezy/branch.py:3019
47
27
msgid "No new revisions to push."
48
msgstr "Žádné nové revize k odeslání."
50
#: bzrlib/branch.py:2982
30
#: breezy/branch.py:3039
31
#, python-brace-format
51
32
msgid "checked branch {0} format {1}"
52
msgstr "zkontrolována větev {0} formát {1}"
54
#: bzrlib/branch.py:2985
35
#: breezy/branch.py:3042
56
37
msgid "found error:%s"
57
msgstr "nalezena chyba:%s"
59
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
40
#: breezy/builtins.py:251 breezy/builtins.py:3043 breezy/workingtree.py:324
61
42
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
62
msgstr "Ignorování souborů mimo zobrazení. Zobrazení je %s"
64
#: bzrlib/builtins.py:260
45
#: breezy/builtins.py:260
66
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
67
msgstr "bzr %s --revision přijímá právě jeden identifikátor revize"
47
msgid "brz %s --revision takes exactly one revision identifier"
69
#: bzrlib/builtins.py:315
50
#: breezy/builtins.py:315
70
51
msgid "Display status summary."
71
msgstr "Zobrazit souhrn stavů."
73
#: bzrlib/builtins.py:317
54
#: breezy/builtins.py:317
75
56
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
76
57
"grouped by state. Possible states are:"
78
"Toto zaznamenává neznámé soubory a soubory s verzí, nahlašuje je\n"
79
"seřazené podle stavu. Možné stavy jsou:"
81
#: bzrlib/builtins.py:320
60
#: breezy/builtins.py:320
84
63
" Versioned in the working copy but not in the previous revision."
87
" S verzí v pracovní kopii ale ne v předchozí revizi."
89
#: bzrlib/builtins.py:323
66
#: breezy/builtins.py:323
92
69
" Versioned in the previous revision but removed or deleted\n"
93
70
" in the working copy."
96
" S verzí v předchozí revizi ale odstraněno nebo smazáno\n"
99
#: bzrlib/builtins.py:327
73
#: breezy/builtins.py:327
102
76
" Path of this file changed from the previous revision;\n"
103
77
" the text may also have changed. This includes files whose\n"
104
78
" parent directory was renamed."
107
" Cesta tohoto souboru byla od předchozí revize změněna;\n"
108
" text se také mohl změnit. To zahrnuje soubory, jejichž\n"
109
" nadřazená složka byla přejmenována."
111
#: bzrlib/builtins.py:332
81
#: breezy/builtins.py:332
114
84
" Text has changed since the previous revision."
117
" Text se od předchozí revize změnil."
119
#: bzrlib/builtins.py:335
87
#: breezy/builtins.py:335
122
90
" File kind has been changed (e.g. from file to directory)."
125
" Druh souboru byl změněn (např. ze souboru na složku)."
127
#: bzrlib/builtins.py:338
93
#: breezy/builtins.py:338
130
96
" Not versioned and not matching an ignore pattern."
133
" Bez verze a neshoduje se se vzorem ignorování."
135
#: bzrlib/builtins.py:341
99
#: breezy/builtins.py:341
137
101
"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n"
138
102
"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n"
139
103
"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n"
140
104
"disabled using the '--no-classify' option."
142
"Dále Bazaar označuje typ pro adresáře, symbolické odkazy a\n"
143
"soubory se změněným bitem spuštění pomocí koncového\n"
144
"znaku: '/', '@' nebo '*' v tomto pořadí. Tato označení mohou\n"
145
"být zakázána pomocí možnosti '--no-classify'."
147
#: bzrlib/builtins.py:346
107
#: breezy/builtins.py:346
149
"To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the\n"
150
"changes to file texts, use 'bzr diff'."
109
"To see ignored files use 'brz ignored'. For details on the\n"
110
"changes to file texts, use 'brz diff'."
152
"Pro zobrazení ignorovaných souborů použijte 'bzr ignored'. Pro podrobnosti\n"
153
"o změnách provedených v textových souborech použijte 'bzr diff'."
155
#: bzrlib/builtins.py:349
113
#: breezy/builtins.py:349
157
115
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
158
116
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
159
"use bzr status -SV."
117
"use brz status -SV."
161
"Nezapomeňte, že --short nebo -S vypisuje příznaky stavu pro každou položku,\n"
162
"podobně jako příkaz status v Subversion. Abyste dostali výstupq\n"
163
"podobný svn -q, použijte bzr status -SV."
165
#: bzrlib/builtins.py:353
120
#: breezy/builtins.py:353
167
122
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
168
123
"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n"
169
124
"files or directories is reported. If a directory is given, status\n"
170
125
"is reported for everything inside that directory."
172
"Pokud nejsou zadány žádné argumenty, je zobrazen stav\n"
173
"celého pracovního adresáře. Jinak je zobrazen stav zadaného\n"
174
"souboru či adresáře. Pokud je zadán adresář,\n"
175
"je zobrazen stav všeho uvnitř tohoto adresáře."
177
#: bzrlib/builtins.py:358
128
#: breezy/builtins.py:358
179
130
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
180
131
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
181
132
"To skip the display of pending merge information altogether, use\n"
182
133
"the no-pending option or specify a file/directory."
184
"Předtím, než jsou sloučení odevzdána, jsou zobrazeny nevyřízená\n"
185
"sloučení vrcholové revize. Pro zobrazení všech nevyřízených revizi použije "
187
"Abyste zobrazení informací o sloučení přeskočili úplně, použijte\n"
188
"volbu no-pending nebo zadejte soubor/složku."
190
#: bzrlib/builtins.py:363
136
#: breezy/builtins.py:363
192
138
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
193
139
"single revision to the revision argument."
195
"Pro porovnání pracovního adresáře na určitou revizi, předejte\n"
196
"jednu revizi do argumentu revize."
198
#: bzrlib/builtins.py:366
142
#: breezy/builtins.py:366
200
144
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
201
145
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
202
"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'."
146
"This will produce the same results as calling 'brz diff --summarize'."
204
"Abyste viděli, které soubory se v určité revizi změnili , nebo mezi\n"
205
"dvěma revizemi, předejte rozsah revizí do argumentu revizí.\n"
206
"Toto vytvoří stejný výsledek jako volání 'bzr diff --summarize'."
208
#: bzrlib/builtins.py:375
149
# help of 'short' option of 'status' command
150
#: breezy/builtins.py:375
209
151
msgid "Use short status indicators."
210
msgstr "Použijt krátké indikátory stavi"
212
#: bzrlib/builtins.py:377
154
# help of 'versioned' option of 'status' command
155
#: breezy/builtins.py:377
213
156
msgid "Only show versioned files."
214
msgstr "Zobrazit pouze soubory s verzí."
216
#: bzrlib/builtins.py:379
159
# help of 'no-pending' option of 'status' command
160
#: breezy/builtins.py:379
217
161
msgid "Don't show pending merges."
218
msgstr "Nezobrazovat nevyřízená sloučení."
220
#: bzrlib/builtins.py:382
164
# help of 'no-classify' option of 'status' command
165
#: breezy/builtins.py:382
221
166
msgid "Do not mark object type using indicator."
222
msgstr "Neoznačovat typ objektu pomocí indikátoru."
224
#: bzrlib/builtins.py:397
225
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
227
"bzr status --revision přijímá právě jeden nebo dva specifikátory revize"
229
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
169
#: breezy/builtins.py:397
170
msgid "brz status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
173
#: breezy/builtins.py:441 breezy/builtins.py:5229
230
174
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
231
msgstr "Můžete zadat pouze jednu z revision_id nebo --revision"
233
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
177
#: breezy/builtins.py:444 breezy/builtins.py:5231
234
178
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
235
msgstr "Musíte zadat buď --revision nebo revision_id"
237
#: bzrlib/builtins.py:451
181
#: breezy/builtins.py:451
239
183
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
240
msgstr "Úložiště %r nepodporuje přístup k vlastním textům revizí"
242
#: bzrlib/builtins.py:462
186
#: breezy/builtins.py:462
187
#, python-brace-format
243
188
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
244
msgstr "Úložiště {0} neobsahuje revizi {1}."
246
#: bzrlib/builtins.py:469
191
#: breezy/builtins.py:469
247
192
msgid "You cannot specify a NULL revision."
248
msgstr "Nemůžete zadat nulovou revizi."
250
#: bzrlib/builtins.py:561
195
#: breezy/builtins.py:561
251
196
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
252
msgstr "Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání."
254
#: bzrlib/builtins.py:563
199
#: breezy/builtins.py:563
256
201
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
257
202
"this will refuse to run against one."
259
"Protože odlehčené získání je trošku více než pracovní strom\n"
260
"toto odmítne být v nějakém spuštěno."
262
#: bzrlib/builtins.py:566
263
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
264
msgstr "Pro znovuvytvoření pracovního stromu použijte \"bzr checkout\"."
266
#: bzrlib/builtins.py:572
268
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
270
"Odstranit pracovní strom i když má neodevzdané nebo uskladněné změny."
272
#: bzrlib/builtins.py:586
205
#: breezy/builtins.py:566
206
msgid "To re-create the working tree, use \"brz checkout\"."
209
# help of 'force' option of 'remove-tree' command
210
#: breezy/builtins.py:572
211
msgid "Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
214
#: breezy/builtins.py:586
273
215
msgid "No working tree to remove"
274
msgstr "Žádný pracovní strom k odstranění"
276
#: bzrlib/builtins.py:588
218
#: breezy/builtins.py:588
277
219
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
278
msgstr "Nemůžete odtranit pracovní strom ze vzdálené cesty"
280
#: bzrlib/builtins.py:597
222
#: breezy/builtins.py:597
281
223
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
282
msgstr "Nemůžete odstranit pracovní strom z odlehčeného získání"
284
#: bzrlib/builtins.py:637
226
#: breezy/builtins.py:637
286
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
228
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"brz revert\" "
287
229
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
289
"Strom se nezdá být poškozen. Pravděpodobně chcete použít \"bzr revert\" "
290
"místo toho. Pokud chcete pracovní strom resetovat předejte \"--force\"."
292
#: bzrlib/builtins.py:648
232
#: breezy/builtins.py:648
294
234
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
297
", hlavička se zdá být poškozena, zkuste předat -r -1 pro nastavení stavu na "
300
#: bzrlib/builtins.py:652
238
#: breezy/builtins.py:652
239
#, python-brace-format
301
240
msgid "failed to reset the tree state{0}"
302
msgstr "nelze resetovat stav stromu{0}"
304
#: bzrlib/builtins.py:656
243
#: breezy/builtins.py:656
305
244
msgid "Show current revision number."
306
msgstr "Zobrazit číslo současné revize."
308
#: bzrlib/builtins.py:658
247
#: breezy/builtins.py:658
309
248
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
310
msgstr "Toto se rovná počtu revizí v této větvi."
312
#: bzrlib/builtins.py:671
251
#: breezy/builtins.py:671
313
252
msgid "--tree and --revision can not be used together"
314
msgstr "--tree a --revision nelze použít dohromady"
316
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
317
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
318
msgstr "Značky mohou být umístěny pouze na jednu revizi, ne na rozsah"
320
#: bzrlib/builtins.py:712
255
#: breezy/builtins.py:688
256
msgid "Revision numbers only make sense for single revisions, not ranges"
259
# help of 'tree' option of 'revno' command
260
#: breezy/builtins.py:712
321
261
msgid "Show revno of working tree."
322
msgstr "Zobrazit číslo revize pracovního stromu."
324
#: bzrlib/builtins.py:760
264
#: breezy/builtins.py:760
325
265
msgid "Add specified files or directories."
326
msgstr "Přidat určené soubory nebo adresáře."
328
#: bzrlib/builtins.py:762
268
#: breezy/builtins.py:762
330
270
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
331
271
"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n"
332
272
"any of the named files are already versioned."
334
"V nerekurzivním režimu budou přidány všechny pojmenované položky, bez\n"
335
"ohledu na to, zdali byli předtím ignorovány. Pokud je kterýkoli pojmenovaný\n"
336
"soubory již s verzí, budete varováni."
338
#: bzrlib/builtins.py:766
275
#: breezy/builtins.py:766
340
277
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
341
278
"but the behaviour for directories is different. Directories that\n"
487
394
"its internal inventory to reflect that change.\n"
488
395
"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION."
490
"Pokud STARÝNÁZEV v souborovém systému neexistuje, ale je s verzi a\n"
491
"NOVÝNÁZEV ano, ale bez verze, mv předpokládá, že soubor byl ručně\n"
492
"přesunut a pouze aktualizuje svůj vnitřní inventář, aby tuto změnu odrážel.\n"
493
"To stejné platí při přesunu mnoha ZDROJOVÝCH souborů do CÍLE."
495
#: bzrlib/builtins.py:990
398
#: breezy/builtins.py:990
496
399
msgid "Files cannot be moved between branches."
497
msgstr "Soubory nemohou být přesouvány mezi větvemi."
499
#: bzrlib/builtins.py:997
402
# help of 'after' option of 'mv' command
403
#: breezy/builtins.py:997
501
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
405
"Move only the brz identifier of the file, because the file has already been "
504
"Přesunout pouze bzr identifikátor souboru, protože soubor již byl přesunut."
506
#: bzrlib/builtins.py:999
409
# help of 'auto' option of 'mv' command
410
#: breezy/builtins.py:999
507
411
msgid "Automatically guess renames."
508
msgstr "Automaticky hádat přejmenování."
510
#: bzrlib/builtins.py:1000
414
# help of 'dry-run' option of 'mv' command
415
#: breezy/builtins.py:1000
511
416
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
512
msgstr "Vyhnout se provádění změn při hádání přejmenování."
514
#: bzrlib/builtins.py:1009
419
#: breezy/builtins.py:1009
515
420
msgid "--dry-run requires --auto."
516
msgstr "--dry-run vyžaduje --auto."
518
#: bzrlib/builtins.py:1013
423
#: breezy/builtins.py:1013
519
424
msgid "missing file argument"
520
msgstr "chybí souborový argument"
522
#: bzrlib/builtins.py:1017
427
#: breezy/builtins.py:1017
523
428
msgid "can not move root of branch"
524
msgstr "nelze přesunout kořen větve"
526
#: bzrlib/builtins.py:1023
431
#: breezy/builtins.py:1023
527
432
msgid "Only one path may be specified to --auto."
528
msgstr "Pro --auto může být zadána pouze jedna cesta."
530
#: bzrlib/builtins.py:1026
435
#: breezy/builtins.py:1026
531
436
msgid "--after cannot be specified with --auto."
532
msgstr "--after nemůže být určeno pomocí --auto."
534
#: bzrlib/builtins.py:1062
439
#: breezy/builtins.py:1062
535
440
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
536
msgstr "pro přesun mnoha souborů musí být cíl adresář s verzí"
538
#: bzrlib/builtins.py:1114
443
#: breezy/builtins.py:1114
539
444
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
540
msgstr "Přeměnit tuto větvi do odrazu jiné větve"
542
#: bzrlib/builtins.py:1116
447
#: breezy/builtins.py:1116
544
449
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
545
450
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
546
451
"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n"
549
"Standardně tento příkaz funguje ve větvích, které se neliší.\n"
550
"Větve jsou považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání \n"
551
"cílové větve je to, které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) do \n"
554
#: bzrlib/builtins.py:1121
455
#: breezy/builtins.py:1121
556
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
457
"If branches have diverged, you can use 'brz merge' to integrate the changes\n"
557
458
"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n"
558
459
"be able to pull it again."
560
"Pokud jsou větve odlišné, můžete použít 'bzr merge' pro včlenění změn\n"
561
"z jedné do druhé. Jakmile je jedna větev sloučena, druhá by měla\n"
562
"být schopna ji znovu stáhnout."
564
#: bzrlib/builtins.py:1125
462
#: breezy/builtins.py:1125
566
464
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
567
465
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
568
466
"branches have diverged."
570
"Pokud chcete nahradit Vše místní změny a aby Vaše větev\n"
571
"odpovídala vzdálené větvi, použijte pull --overwrite. Toto bude fungovat\n"
572
"i když se větve liší."
574
#: bzrlib/builtins.py:1129
469
#: breezy/builtins.py:1129
576
471
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
577
472
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
578
473
"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n"
579
474
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
581
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění, první stáhnutí tak učiní\n"
582
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
583
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
584
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
586
#: bzrlib/builtins.py:1134
477
#: breezy/builtins.py:1134
588
479
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
589
480
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
590
481
"-Olog_format=<other_format>."
592
"Volba --verbose zobrazí stahované revize pomocí volby nastavení log_format\n"
593
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
594
"-Olog_format=<jiný_formát>."
596
#: bzrlib/builtins.py:1138
484
#: breezy/builtins.py:1138
598
486
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
599
487
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
602
"Poznámka: Umístění může být zadáno buď ve formě větve,\n"
603
"nebo cesty k souboru obsahující příkaz ke sloučení vytvořený\n"
606
#: bzrlib/builtins.py:1146
491
# help of 'verbose' option of 'pull' command
492
#: breezy/builtins.py:1146
607
493
msgid "Show logs of pulled revisions."
608
msgstr "Zobrazit záznam stažených revizí."
610
#: bzrlib/builtins.py:1148
496
# help of 'directory' option of 'pull' command
497
#: breezy/builtins.py:1148
612
499
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
613
msgstr "Větev, do které stáhnout raději, než ta obsahující pracovní adresář."
615
#: bzrlib/builtins.py:1151
502
# help of 'local' option of 'pull' command
503
#: breezy/builtins.py:1151
617
505
"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the "
620
"Provést místní stažení do vázané větve. Místní stažení nejsou použita na "
623
#: bzrlib/builtins.py:1189
624
msgid "Need working tree for --show-base."
625
msgstr "Pro --show-base je potřeba pracovní strom."
627
#: bzrlib/builtins.py:1205
509
#: breezy/builtins.py:1188
510
msgid "No working tree, ignoring --show-base"
513
#: breezy/builtins.py:1204
628
514
msgid "No pull location known or specified."
629
msgstr "Umístění pro stažení není známo či zadáno."
631
#: bzrlib/builtins.py:1211
517
#: breezy/builtins.py:1210
633
519
msgid "Using saved parent location: %s\n"
634
msgstr "Používání uloženého umístění nadřazené: %s\n"
636
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
522
#: breezy/builtins.py:1217 breezy/builtins.py:4423
637
523
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
638
msgstr "Nelze použít -r s příkazy sloučení nebo svazky"
640
#: bzrlib/builtins.py:1261
526
#: breezy/builtins.py:1260
641
527
msgid "Update a mirror of this branch."
642
msgstr "Aktualizovat zrcadlo této větve."
644
#: bzrlib/builtins.py:1263
530
#: breezy/builtins.py:1262
646
532
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
647
533
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
649
"Cílová větev nebude mít svůj pracovní strom vyplněn, protože je to\n"
650
"jak náročné, tak to není podporováno na vzdálených souborových systémech."
652
#: bzrlib/builtins.py:1266
536
#: breezy/builtins.py:1265
654
538
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
657
"Některé chytré servery nebo protokoly *mohou* v budoucnu\n"
658
"pracovní strom umístit."
660
#: bzrlib/builtins.py:1269
542
#: breezy/builtins.py:1268
662
544
"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n"
663
545
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
664
546
"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch."
666
"Tento příkaz funguje pouze ve větvích, které se neliší. Větve jsou\n"
667
"považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání cílové větve je to,\n"
668
"které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) zdrojovou větví."
670
#: bzrlib/builtins.py:1273
549
#: breezy/builtins.py:1272
672
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
551
"If branches have diverged, you can use 'brz push --overwrite' to replace\n"
673
552
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
675
"Pokud se větve liší, můžete použít 'bzr push --overwrite' pro úplné\n"
676
"nahrazení druhé větve, čímž zahodíte její nesloučené změny."
678
#: bzrlib/builtins.py:1276
555
#: breezy/builtins.py:1275
680
557
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
681
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
558
"do a merge (see brz help merge) from the other branch, and commit that.\n"
682
559
"After that you will be able to do a push without '--overwrite'."
684
"Pokud chcete zajistit, že máte různé změny v druhé větvi,\n"
685
"proveďte sloučení (viz bzr help merge) z druh větvě a to odevzdejte.\n"
686
"Poté budete moci provést odeslání bez '--overwrite'."
688
#: bzrlib/builtins.py:1280
562
#: breezy/builtins.py:1279
690
564
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
691
565
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
692
566
"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n"
693
567
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
695
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění odeslání, první stáhnutí tak "
697
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
698
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
699
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
701
#: bzrlib/builtins.py:1285
570
#: breezy/builtins.py:1284
703
572
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
704
573
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
705
574
"-Olog_format=<other_format>."
707
"Volba --verbose zobrazí odesílané revize pomocí volby nastavení log_format\n"
708
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
709
"-Olog_format=<jiný_formát>."
711
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
577
# help of 'directory' option of 'dpush' command
578
# help of 'directory' option of 'push' command
579
#: breezy/builtins.py:1295 breezy/foreign.py:272
713
581
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
714
msgstr "Větev z které odesílat, raději než ta obsahující pracovní adresář."
716
#: bzrlib/builtins.py:1299
584
# help of 'use-existing-dir' option of 'push' command
585
#: breezy/builtins.py:1298
718
587
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
719
588
"already have a control directory. This flag will allow push to proceed."
721
"Standardně odesílání selže, pokud cílový adresář existuje, ale nemá "
722
"kontrolní adresář. Tento příznak povolí odesílání pokračovat."
724
#: bzrlib/builtins.py:1304
591
# help of 'stacked' option of 'push' command
592
#: breezy/builtins.py:1303
726
594
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
729
"Vytvoří skládanou větev, která má odkazy na veřejná umístění nadřazené větve."
731
#: bzrlib/builtins.py:1307
598
# help of 'stacked-on' option of 'push' command
599
#: breezy/builtins.py:1306
733
601
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
734
602
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
735
603
"the branch created."
737
"Vytvořit skládanou větev, která odkazuje na jinou větev pro historii "
738
"odevzdávání. Pouze ta práce, která není přítomna v odkazované větvi, je "
739
"zahrnuta ve vytvořené větvi."
741
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
606
# help of 'strict' option of 'dpush' command
607
# help of 'strict' option of 'push' command
608
#: breezy/builtins.py:1311 breezy/foreign.py:279
743
610
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
744
611
"strict disables the check."
746
"Zamítnou odesílání, pokud jsou v pracovním stromu neodevzdané větve, --no-"
747
"strict tuto kontrolu zakáže."
749
#: bzrlib/builtins.py:1315
614
# help of 'no-tree' option of 'push' command
615
#: breezy/builtins.py:1314
750
616
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
751
msgstr "Nevyplňovat pracovní strom i pro protokoly, které to podporují."
753
#: bzrlib/builtins.py:1318
619
# help of 'overwrite-tags' option of 'pull' command
620
# help of 'overwrite-tags' option of 'push' command
621
#: breezy/builtins.py:1317
754
622
msgid "Overwrite tags only."
755
msgstr "Přepsat pouze značky."
757
#: bzrlib/builtins.py:1369
625
#: breezy/builtins.py:1368
758
626
msgid "Could not determine branch to refer to."
759
msgstr "Nelze zjistit větev, na kterou odkazovat."
761
#: bzrlib/builtins.py:1378
629
#: breezy/builtins.py:1377
764
632
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
765
"use 'bzr push :parent'."
633
"use 'brz push :parent'."
767
"Umístění pro odeslání není známo či zadáno. Pro odeslání do nadřazené větve "
768
"( %s) použijte 'bzr push :parent'."
770
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
636
#: breezy/builtins.py:1383 breezy/foreign.py:306
771
637
msgid "No push location known or specified."
772
msgstr "Umístění pro odeslání není známo či zadáno."
774
#: bzrlib/builtins.py:1388
640
#: breezy/builtins.py:1387
776
642
msgid "Using saved push location: %s"
777
msgstr "Použito uložené umístění odeslání: %s"
779
#: bzrlib/builtins.py:1398
645
#: breezy/builtins.py:1397
780
646
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
781
msgstr "Vytvořit novou větev, která j kopie existující."
783
#: bzrlib/builtins.py:1400
649
#: breezy/builtins.py:1399
785
651
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
786
"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
652
"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create ./"
788
654
"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
789
655
"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
790
656
"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n"
791
657
"create ./foo-bar."
793
"Pokud UMÍSTĚNÍ_DO je vynecháno, bude použita část z UMÍSTĚNÍ_Z.\n"
794
"Jinými slovy \"větev ../bla/ble\" se pokusí vytvořit ./ble.\n"
795
"Pokud UMÍSTĚNÍ_Z nemá vnořen žádný / má vnořen oddělovač cesty, UMÍSTĚNÍ_DO\n"
796
"je odvozeno z UMÍSTĚNÍ_z oddělením předního schématu nebo identifikátoru\n"
797
"jednotky, pokud nějaký je. Například \"branch lp:bla-ble\" se pokusí\n"
798
"vytvořit ./bla-ble."
800
#: bzrlib/builtins.py:1407
660
#: breezy/builtins.py:1406
802
662
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
803
663
"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"."
805
"Pro získání větve od určité revize, předejte parametr --revision\n"
806
"např. \"branch bla/ble -r 5\"."
808
#: bzrlib/builtins.py:1410
666
#: breezy/builtins.py:1409
809
667
msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated."
810
msgstr "Synonyma 'clone' a 'get' pro tento příkaz jsou zastaralé."
812
#: bzrlib/builtins.py:1420
670
# help of 'no-tree' option of 'branch' command
671
#: breezy/builtins.py:1419
813
672
msgid "Create a branch without a working-tree."
814
msgstr "Vytvořit větev bez pracovního stromu."
816
#: bzrlib/builtins.py:1422
675
# help of 'switch' option of 'branch' command
676
#: breezy/builtins.py:1421
817
677
msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch."
818
msgstr "Přepnout získání v současném adresáři do nové větve."
820
#: bzrlib/builtins.py:1425
680
# help of 'stacked' option of 'branch' command
681
#: breezy/builtins.py:1424
822
683
"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will "
823
684
"depend on the availability of the source branch for all operations."
825
"Vytvořit skládanou větev odkazující na zdrojovou větev. Nová větev bude "
826
"záviset ve všech operacích na dostupnosti zdrojové."
828
#: bzrlib/builtins.py:1429
687
# help of 'standalone' option of 'branch' command
688
#: breezy/builtins.py:1428
829
689
msgid "Do not use a shared repository, even if available."
830
msgstr "Nepoužívat sdílené úložiště, i když je dostupné."
832
#: bzrlib/builtins.py:1431
692
# help of 'use-existing-dir' option of 'branch' command
693
#: breezy/builtins.py:1430
834
695
"By default branch will fail if the target directory exists, but does not "
835
696
"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed."
837
"Standardně větev selže, pokud cílový adresář existuje, ale neobsahuje "
838
"kontrolní adresář. Tento příznak dovolí větvi pokračovat."
840
#: bzrlib/builtins.py:1436
699
# help of 'bind' option of 'branch' command
700
#: breezy/builtins.py:1435
841
701
msgid "Bind new branch to from location."
842
msgstr "Svázat novou větev s umístění z."
844
#: bzrlib/builtins.py:1483
704
#: breezy/builtins.py:1482
846
706
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
847
msgstr "Cílový adresář \"%s\" již existuje."
849
#: bzrlib/builtins.py:1495
709
#: breezy/builtins.py:1494
851
711
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
852
msgstr "Nadřazený \"%s\" neexistuje."
854
#: bzrlib/builtins.py:1514
714
#: breezy/builtins.py:1513
715
#, python-brace-format
855
716
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
856
msgstr "Větev {0} nemá revizi {1}"
858
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
719
#: breezy/builtins.py:1528 breezy/push.py:53
860
721
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
861
msgstr "Vytvořena nová skládaná větev odkazující na %s"
863
#: bzrlib/builtins.py:1533
724
#: breezy/builtins.py:1532
865
726
msgid "Branched %d revision."
866
727
msgid_plural "Branched %d revisions."
867
msgstr[0] "Rozvětvena %d revize"
868
msgstr[1] "Rozvětveny %d revize"
869
msgstr[2] "Rozvětveno %d revizí"
871
#: bzrlib/builtins.py:1538
731
#: breezy/builtins.py:1537
873
733
msgid "New branch bound to %s"
874
msgstr "Nová větev svázána s %s"
876
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
736
#: breezy/builtins.py:1542 breezy/builtins.py:6283
878
738
msgid "Switched to branch: %s"
879
msgstr "Přepnuto na větev: %s"
881
#: bzrlib/builtins.py:1548
741
#: breezy/builtins.py:1547
882
742
msgid "List the branches available at the current location."
883
msgstr "Zobrazit větvě dostupné v současném umístění"
885
#: bzrlib/builtins.py:1550
745
#: breezy/builtins.py:1549
887
747
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
890
"Tento příkaz vypíše názvy všech větví v současném\n"
893
#: bzrlib/builtins.py:1557
751
# help of 'recursive' option of 'branches' command
752
#: breezy/builtins.py:1556
895
754
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
898
"Rekurzivně prohledat větve raději než jenom hledat v zadaném umístění"
900
#: bzrlib/builtins.py:1586
758
#: breezy/builtins.py:1585
901
759
msgid "(default)"
904
#: bzrlib/builtins.py:1598
762
#: breezy/builtins.py:1597
905
763
msgid "Create a new checkout of an existing branch."
906
msgstr "Vytvořit nové získání existující větve."
908
#: bzrlib/builtins.py:1600
766
#: breezy/builtins.py:1599
910
768
"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree "
3884
3232
"adding new commands, providing additional network transports and\n"
3885
3233
"customizing log output."
3887
"Zásuvný modul je vnější komponenta pro Bazaar který rozšiřuje\n"
3888
"systém zprávy revizí přidáním nebo nahrazením kódu v Bazaar.\n"
3889
"Moduly mohou provádět různé věci, včetně potlačování příkazů,\n"
3890
"přidání nových, poskytování dodatečných síťových přenosů a\n"
3891
"přizpůsobení výstupu záznamu."
3893
#: bzrlib/builtins.py:5122
3236
#: breezy/builtins.py:5120
3895
3238
"See the Bazaar Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/>\n"
3896
3239
"for further information on plugins including where to find them and how to\n"
3897
3240
"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n"
3898
3241
"plugins using the Python programming language."
3900
"Viz Průvodce zásuvnými moduly Bazaar\n"
3901
"<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> pro další informace o\n"
3902
"modulech včetně kde je najít a jak je nainstalovat. Jsou také poskytnuty\n"
3903
"pokyny jak napsat své vlastní moduly pomocí programovacího jazyka Python."
3905
#: bzrlib/builtins.py:5138
3244
#: breezy/builtins.py:5136
3906
3245
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3907
msgstr "Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize"
3909
#: bzrlib/builtins.py:5141
3248
# help of 'long' option of 'testament' command
3249
#: breezy/builtins.py:5139
3910
3250
msgid "Produce long-format testament."
3911
msgstr "Vytvořit důkaz dlouhého formátu."
3913
#: bzrlib/builtins.py:5143
3253
# help of 'strict' option of 'testament' command
3254
#: breezy/builtins.py:5141
3914
3255
msgid "Produce a strict-format testament."
3915
msgstr "Vytvořit důkaz ve striktním formátu."
3917
#: bzrlib/builtins.py:5169
3258
#: breezy/builtins.py:5168
3918
3259
msgid "Show the origin of each line in a file."
3919
msgstr "Zobrazit původ každého řádku v souboru."
3921
#: bzrlib/builtins.py:5171
3262
#: breezy/builtins.py:5170
3923
3264
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3924
3265
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3926
"Toto vypíše zadaný soubor s poznámkami na levé straně\n"
3927
"určující která revize, autor a datum tuto změnu vložil."
3929
#: bzrlib/builtins.py:5174
3268
#: breezy/builtins.py:5173
3931
3270
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3932
3271
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3934
"Pokud je původ stejný ve sledu po sobě jdoucích řádků, je\n"
3935
"zobrazen pouze na vrchu, pokdu není předána volba --all."
3937
#: bzrlib/builtins.py:5182
3274
# help of 'all' option of 'annotate' command
3275
#: breezy/builtins.py:5181
3938
3276
msgid "Show annotations on all lines."
3939
msgstr "Zobrazit poznámky na všech řádcích."
3941
#: bzrlib/builtins.py:5183
3279
# help of 'long' option of 'annotate' command
3280
#: breezy/builtins.py:5182
3942
3281
msgid "Show commit date in annotations."
3943
msgstr "Zobrazit v poznamkách datum odevzdání."
3945
#: bzrlib/builtins.py:5270
3284
#: breezy/builtins.py:5269
3946
3285
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3947
msgstr "Nelze podepsat rozsah revizí bez historie"
3949
#: bzrlib/builtins.py:5282
3288
#: breezy/builtins.py:5281
3950
3289
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3951
msgstr "Zadejte prosím buď jednu revizi, nebo rozsah."
3953
#: bzrlib/builtins.py:5286
3292
#: breezy/builtins.py:5285
3955
3294
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3956
3295
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3958
"Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
3959
"Pokud větev není zadána, svázat ji s posledním umístěním\n"
3962
#: bzrlib/builtins.py:5289
3298
#: breezy/builtins.py:5288
3964
3300
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3965
3301
"before they will be applied to the local branch."
3967
"Jakmile je převedena na získání, musí odevzdání nejdříve uspět na hlavní "
3969
"než budou použita na místní větev"
3971
#: bzrlib/builtins.py:5292
3304
#: breezy/builtins.py:5291
3973
3306
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3974
3307
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3975
3308
"that of the master."
3977
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není\n"
3978
"nastavena místně, v takovém případě svázaní aktualizuje\n"
3979
"místní přezdívku na tu z hlavní."
3981
#: bzrlib/builtins.py:5307
3311
#: breezy/builtins.py:5306
3982
3312
msgid "No location supplied. This format does not remember old locations."
3983
msgstr "Není zadáno umístění. Tento formát si nepamatuje stará umístění."
3985
#: bzrlib/builtins.py:5313
3315
#: breezy/builtins.py:5312
3986
3316
msgid "Branch is already bound"
3987
msgstr "Větev již je svázána"
3989
#: bzrlib/builtins.py:5316
3319
#: breezy/builtins.py:5315
3990
3320
msgid "No location supplied and no previous location known"
3991
msgstr "Není zadáno žádné umístění a předchozí není známo"
3993
#: bzrlib/builtins.py:5322
3323
#: breezy/builtins.py:5321
3994
3324
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3995
msgstr "Tyto větve se liší. Zkuste je sloučit a pak znovu svázat."
3997
#: bzrlib/builtins.py:5329
3327
#: breezy/builtins.py:5328
3998
3328
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3999
msgstr "Přvést současné získání do normální větve."
4001
#: bzrlib/builtins.py:5331
3331
#: breezy/builtins.py:5330
4003
3333
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
4004
3334
"commits will be local only."
4006
"Po rozvázání je místní větev považována za nezávislou a následující\n"
4007
"odevzdání budou pouze místní."
4009
#: bzrlib/builtins.py:5342
3337
#: breezy/builtins.py:5341
4010
3338
msgid "Local branch is not bound"
4011
msgstr "Místní větev není svázaná"
4013
#: bzrlib/builtins.py:5346
3341
#: breezy/builtins.py:5345
4014
3342
msgid "Remove the last committed revision."
4015
msgstr "Odstranit poslední odevzdanou revizi."
4017
#: bzrlib/builtins.py:5348
3345
#: breezy/builtins.py:5347
4019
3347
"--verbose will print out what is being removed.\n"
4020
3348
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
4021
3349
"remove anything."
4023
"--verbose vypíše co je odstraňováno.\n"
4024
"--dry-run provede všechny operace, ale v skutečnosti\n"
4027
#: bzrlib/builtins.py:5352
3352
#: breezy/builtins.py:5351
4029
3354
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
4030
"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
3355
"specified revision. For example, \"brz uncommit -r 15\" will leave the\n"
4031
3356
"branch at revision 15."
4033
"Pokud je zadáno ---revision, zrušení odevzdání revize zanechá větev\n"
4034
"v zadané revizi. Například, \"bzr uncommit -r 15\" větev zanechá v\n"
4037
#: bzrlib/builtins.py:5356
3359
#: breezy/builtins.py:5355
4039
3361
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n"
4040
3362
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
4043
"Uncommit zanechá pracovní strom připraven pro nové odevzdání. Jedinou\n"
4044
"změnou, kterou může provést, je obnovení všech nevyřízených sloučení,\n"
4045
"které byly přítomny před odevzdáním."
4047
#: bzrlib/builtins.py:5367
3366
# help of 'dry-run' option of 'uncommit' command
3367
#: breezy/builtins.py:5366
4048
3368
msgid "Don't actually make changes."
4049
msgstr "Změny ve skutečnosti neprovádět."
4051
#: bzrlib/builtins.py:5368
3371
# help of 'force' option of 'uncommit' command
3372
#: breezy/builtins.py:5367
4052
3373
msgid "Say yes to all questions."
4053
msgstr "Říct ano na všechny otázky."
4055
#: bzrlib/builtins.py:5370
3376
# help of 'keep-tags' option of 'uncommit' command
3377
#: breezy/builtins.py:5369
4056
3378
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
4057
msgstr "Ponechat si značky které odkazují na odstraněné revize."
4059
#: bzrlib/builtins.py:5372
3381
# help of 'local' option of 'uncommit' command
3382
#: breezy/builtins.py:5371
4060
3383
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
4061
msgstr "Když v získání, odstranit pouze odevzdání z místní větve."
4063
#: bzrlib/builtins.py:5421
3386
#: breezy/builtins.py:5420
4064
3387
msgid "No revisions to uncommit.\n"
4065
msgstr "Žádné revize ke zrušení odevzdání.\n"
4067
#: bzrlib/builtins.py:5436
3390
#: breezy/builtins.py:5435
4068
3391
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
4069
msgstr "Zkušebně provést, předstírat odstranění revizí výše.\n"
4071
#: bzrlib/builtins.py:5439
3394
#: breezy/builtins.py:5438
4072
3395
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
4073
msgstr "Revize výše budou odstraněny.\n"
4075
#: bzrlib/builtins.py:5443
3398
#: breezy/builtins.py:5442
4076
3399
msgid "Uncommit these revisions"
4077
msgstr "Zrušit odevzdání těchto revizí"
4079
#: bzrlib/builtins.py:5446
3402
#: breezy/builtins.py:5445
4080
3403
msgid "Canceled\n"
4083
#: bzrlib/builtins.py:5453
3406
#: breezy/builtins.py:5452
4084
3407
#, python-format
4086
3409
"You can restore the old tip by running:\n"
4087
" bzr pull . -r revid:%s\n"
3410
" brz pull . -r revid:%s\n"
4089
"Můžete obnovit starý vrchol spuštěním:\n"
4090
" bzr pull . -r revid:%s\n"
4092
#: bzrlib/builtins.py:5458
3413
#: breezy/builtins.py:5457
4093
3414
msgid "Break a dead lock."
4094
msgstr "Rozbít starý zámek."
4096
#: bzrlib/builtins.py:5460
3417
#: breezy/builtins.py:5459
4098
3419
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
4101
"Tento příkaz rozbije zámek na úložišti, větvi, pracovním adresáři nebo\n"
4102
"souboru s nastavením."
4104
#: bzrlib/builtins.py:5463
3423
#: breezy/builtins.py:5462
4106
3425
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
4107
3426
"holding the lock has been stopped."
4109
"POZOR: Zámky by měly být rozbity, když jste si jisti, že procesy\n"
4110
"držící tyto zámky byly zastaveny."
4112
#: bzrlib/builtins.py:5466
3429
#: breezy/builtins.py:5465
4114
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
3431
"You can get information on what locks are open via the 'brz info\n"
4115
3432
"[location]' command."
4117
"Informace o zámcích, které jsou otevřeny můžete získat pomocí\n"
4118
"příkazu 'bzr info [umístění]'."
4120
#: bzrlib/builtins.py:5469
3435
#: breezy/builtins.py:5468
4124
" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
4125
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
3439
" brz break-lock brz+ssh://example.com/brz/foo\n"
3440
" brz break-lock --conf ~/.bazaar"
4129
" bzr break-lock bzr+ssh://příklad.cz/bzr/foo\n"
4130
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
4132
#: bzrlib/builtins.py:5478
3443
# help of 'config' option of 'break-lock' command
3444
#: breezy/builtins.py:5477
4133
3445
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
4134
msgstr "UMÍSTĚNÍ je adresář kde je zámek nastavení."
4136
#: bzrlib/builtins.py:5480
3448
# help of 'force' option of 'break-lock' command
3449
#: breezy/builtins.py:5479
4137
3450
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
4138
msgstr "Nežádat o potvrzení před rozbitím zámku."
4140
#: bzrlib/builtins.py:5515
3453
# help of 'protocol=bzr' option of 'serve' command
3454
#: breezy/builtins.py:5514
4141
3455
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
4142
msgstr "Chytrý protokol serveru Bazzar přes TCP. (výchozí port: 4155)"
4144
#: bzrlib/builtins.py:5516
4145
msgid "Run the bzr server."
4146
msgstr "Spustit server bzr."
4148
#: bzrlib/builtins.py:5522
3458
#: breezy/builtins.py:5515
3459
msgid "Run the brz server."
3462
# help of 'inet' option of 'serve' command
3463
#: breezy/builtins.py:5521
4149
3464
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
4150
msgstr "Obsluhovat na stdin/out pro použití z inetd nebo sshd."
4152
#: bzrlib/builtins.py:5523
3467
# title of 'protocol' option of 'serve' command
3468
#: breezy/builtins.py:5522
4153
3469
msgid "protocol"
4156
#: bzrlib/builtins.py:5524
3472
# help of 'protocol' option of 'serve' command
3473
#: breezy/builtins.py:5523
4157
3474
msgid "Protocol to serve."
4158
msgstr "Protokol k obsluhování."
4160
#: bzrlib/builtins.py:5528
3477
# help of 'listen' option of 'serve' command
3478
#: breezy/builtins.py:5527
4161
3479
msgid "Listen for connections on nominated address."
4162
msgstr "Naslouchat pro připojení na jmenované adrese."
4164
#: bzrlib/builtins.py:5530
3482
# help of 'port' option of 'serve' command
3483
#: breezy/builtins.py:5529
4166
3485
"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will "
4167
3486
"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the "
4170
"Naslouchat pro připojení na jmenovaném portu. Zadáním 0 jako číslo portu "
4171
"bude mít za následek dynamicky přidělovaný port. Výchozí port závisí a "
4174
#: bzrlib/builtins.py:5535
3490
# help of 'directory' option of 'serve' command
3491
#: breezy/builtins.py:5534
4175
3492
msgid "Serve contents of this directory."
4176
msgstr "Nabízet obsah tohoto adresáře."
4178
#: bzrlib/builtins.py:5537
3495
# help of 'allow-writes' option of 'serve' command
3496
#: breezy/builtins.py:5536
4180
3498
"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes "
4181
3499
"enables write access to the contents of the served directory and below. "
4182
"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form "
3500
"Note that ``brz serve`` does not perform authentication, so unless some form "
4183
3501
"of external authentication is arranged supplying this option leads to global "
4184
3502
"uncontrolled write access to your file system."
4186
"Standardně je server pouze pro čtení. Zadáním --allow-writes umožní přístup "
4187
"pro čtení k obsahu nabízeného adresáře a níže. Nezapomeňte, že ``bzr serve`` "
4188
"neprovádí ověřování, takže pokud nemáte zařízenu určitou formu vnějšího "
4189
"ověřování, zadáním této možnosti vede k globálnímu nekontrolovanému přístupu "
4190
"pro zápis na Vašem souborovém systému."
4192
#: bzrlib/builtins.py:5546
3505
# help of 'client-timeout' option of 'serve' command
3506
#: breezy/builtins.py:5545
4193
3507
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
4194
msgstr "Potlačit výchozí čas pro vypršení z nečinnosti klienta (5min)."
4196
#: bzrlib/builtins.py:5564
3510
#: breezy/builtins.py:5563
4197
3511
msgid "Combine a tree into its containing tree."
4198
msgstr "Zkombinovat strom do jeho obsahujícího stromu."
4200
#: bzrlib/builtins.py:5566
3514
#: breezy/builtins.py:5565
4201
3515
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
4202
msgstr "Tento příkaz vyžaduje aby cílový strom byl ve formátu rich-root."
4204
#: bzrlib/builtins.py:5568
3518
#: breezy/builtins.py:5567
4206
3520
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
4207
"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
4208
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
3521
"not part of it. (Such trees can be produced by \"brz split\", but also by\n"
3522
"running \"brz branch\" with the target inside a tree.)"
4210
"Argument STROM by měl být nezávislý strom, uvnitř jiného, ale\n"
4211
"není jeho součástí. (Takové stromy mohou být vytvořeny pomocí\n"
4212
"\"bzr split\", ale také spuštěním \"bzr branch\" s cílovým stromem\n"
4215
#: bzrlib/builtins.py:5572
3525
#: breezy/builtins.py:5571
4217
3527
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
4218
3528
"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
4219
3529
"and all history is preserved."
4221
"Výsledek je zkombinovaný strom, kde podstrom již není nezávislá část.\n"
4222
"Toto je označeno jako sloučení podstromu do obsahujícího stromu\n"
4223
"a všechna jeho historie je zachována."
4225
#: bzrlib/builtins.py:5590
3532
#: breezy/builtins.py:5589
4226
3533
#, python-format
4228
3535
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
4229
"You can use bzr upgrade on the repository."
3536
"You can use brz upgrade on the repository."
4231
"Nelze spojit stromy protože %s nepodporuje data rich root.\n"
4232
"Na úložiště můžete použít bzr upgrade."
4234
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
3539
#: breezy/builtins.py:5599 breezy/builtins.py:5605
3540
#, python-brace-format
4235
3541
msgid "Cannot join {0}. {1}"
4236
msgstr "Nelze spojit {0}. {1}"
4238
#: bzrlib/builtins.py:5610
3544
#: breezy/builtins.py:5609
4239
3545
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
4240
msgstr "Rozdělit podadresář do stromu v odděleném stromu."
4242
#: bzrlib/builtins.py:5612
3548
#: breezy/builtins.py:5611
4244
3550
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
4245
3551
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n"
4246
3552
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
4248
"Tento příkaz vytvoří cílový strom ve formátu, který podporuje\n"
4249
"rich roots, jako 'rich-root' nebo 'rich-root-pack'. Tyto formáty\n"
4250
"nemohou být převedeny do dřívějších jako 'dirstate-tags'."
4252
#: bzrlib/builtins.py:5616
3555
#: breezy/builtins.py:5615
4254
3557
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n"
4255
3558
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
4256
3559
"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
4258
"Argument STROM by měl být podadresář pracovního stromu.\n"
4259
"Tento podadresář bude převeden do nezávislého stromu se svoji\n"
4260
"vlastní větví. Odevzdání ve stromu nejvyšší úrovně nebudou v\n"
4261
"novém podstromu použita."
4263
#: bzrlib/builtins.py:5696
3562
#: breezy/builtins.py:5695
4264
3563
msgid "No submit branch specified or known"
4265
msgstr "Žádná větev předložení není zadána nebo známa"
4267
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
3566
#: breezy/builtins.py:5704 breezy/send.py:109
4268
3567
msgid "No public branch specified or known"
4269
msgstr "Žádná veřejná větev není zadána nebo známa"
4271
#: bzrlib/builtins.py:5710
4272
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
4273
msgstr "bzr merge-directive přebírá nejvíce dva identifikátory jedné revize"
4275
#: bzrlib/builtins.py:5719
3570
#: breezy/builtins.py:5709
3571
msgid "brz merge-directive takes at most two one revision identifiers"
3574
#: breezy/builtins.py:5718
4276
3575
msgid "No revisions to bundle."
4277
msgstr "Žádné revize ke sbalení."
4279
#: bzrlib/builtins.py:5738
3578
#: breezy/builtins.py:5737
4280
3579
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
4281
msgstr "Pošta nebo vytvoření příkazu sloučení pro předložení změn."
4283
#: bzrlib/builtins.py:5740
3582
#: breezy/builtins.py:5739
4284
3583
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
4286
"Příkaz sloučení poskytuje mnoho věcí potřebných k zažádání o sloučení:"
4288
#: bzrlib/builtins.py:5742
3586
#: breezy/builtins.py:5741
4289
3587
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
4290
msgstr "* Popis sloučení k provedení čitelný strojem"
4292
#: bzrlib/builtins.py:5744
3590
#: breezy/builtins.py:5743
4293
3591
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
4294
msgstr "* Volitelná záplata, která je náhledem vyžádaných změn"
4296
#: bzrlib/builtins.py:5746
3594
#: breezy/builtins.py:5745
4298
3596
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
4299
3597
" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
4302
"* Volitelný balík dat revize, aby změny mohly být použity\n"
4303
" přímo z příkazu sloučení bez získávání dat z\n"
4306
#: bzrlib/builtins.py:5750
3601
#: breezy/builtins.py:5749
4308
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
3603
"`brz send` creates a compact data set that, when applied using brz\n"
4309
3604
"merge, has the same effect as merging from the source branch. "
4311
"`bzr send` vytvoří kompaktní sadu dat, které při použití pomocí bzr\n"
4312
"merge, mají stejný účinek jako slučování ze zdrojové větve. "
4314
#: bzrlib/builtins.py:5753
3607
#: breezy/builtins.py:5752
4316
3609
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
4317
3610
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
4318
3611
"the source branch."
4320
"Standardně je příkaz sloučení soběstačný a může být použit na všechny\n"
4321
"větve obsahující větev_předložení ve svém původu aniž by vyžadoval přístup\n"
4322
"ke zdrojové větvi."
4324
#: bzrlib/builtins.py:5757
3614
#: breezy/builtins.py:5756
4326
3616
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
4327
3617
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
5134
4341
"contents of the file in the working tree.\n"
5137
"kde @nová_cesta je nahrazena cestou nové verze souboru a \n"
5138
"@stará_cesta je nahrazena cestou staré verze souboru.\n"
5139
"PROGRAM by měl nový soubor uložit spolu s vyžádanými \n"
5140
"obsahy souboru v pracovním stromem.\n"
5143
#: bzrlib/builtins.py:6537
4345
# help of 'all' option of 'shelve' command
4346
#: breezy/builtins.py:6540
5144
4347
msgid "Shelve all changes."
5145
msgstr "Uskladnit všechny změny."
5147
#: bzrlib/builtins.py:6539
4350
# help of 'writer' option of 'shelve' command
4351
#: breezy/builtins.py:6542
5148
4352
msgid "Method to use for writing diffs."
5149
msgstr "Metoda použitá pro zápis rozdílů."
5151
#: bzrlib/builtins.py:6539
4355
# title of 'writer' option of 'shelve' command
4356
#: breezy/builtins.py:6542
5153
msgstr "zapisovatel"
5155
#: bzrlib/builtins.py:6543
4360
# help of 'list' option of 'shelve' command
4361
#: breezy/builtins.py:6546
5156
4362
msgid "List shelved changes."
5157
msgstr "Vypsat uskladněné změny."
5159
#: bzrlib/builtins.py:6545
4365
# help of 'destroy' option of 'shelve' command
4366
#: breezy/builtins.py:6548
5160
4367
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
5161
msgstr "Zničit odstraněné změny místo jejich uskladnění."
5163
#: bzrlib/builtins.py:6574
4370
#: breezy/builtins.py:6577
5164
4371
msgid "No shelved changes."
5165
msgstr "Žádné uskladněné změny."
5167
#: bzrlib/builtins.py:6585
4374
#: breezy/builtins.py:6588
5168
4375
msgid "Restore shelved changes."
5169
msgstr "Obnovit uskladněné změny."
5171
#: bzrlib/builtins.py:6587
4378
#: breezy/builtins.py:6590
5173
4380
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
5174
4381
"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n"
5175
4382
"best when the changes don't depend on each other."
5177
"Standardně jsou obnoveny poslední uložené změny. Nicméně, pokud zadáte\n"
5178
"regál podle id budou místo toho obnoveny tyto změny. Toto nejlépe\n"
5179
"funguje, když změny na sobě nezávisejí."
5181
#: bzrlib/builtins.py:6596
4385
# help of 'action' option of 'unshelve' command
4386
#: breezy/builtins.py:6599
5182
4387
msgid "The action to perform."
5183
msgstr "Činnost k provedení."
5185
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
4390
# title of 'action' option of 'resolve' command
4391
# title of 'action' option of 'unshelve' command
4392
#: breezy/builtins.py:6599 breezy/conflicts.py:694
5189
#: bzrlib/builtins.py:6598
4396
# help of 'action=apply' option of 'unshelve' command
4397
#: breezy/builtins.py:6601
5190
4398
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
5191
msgstr "Použít změny a odstranit je z regálu."
5193
#: bzrlib/builtins.py:6599
4401
# help of 'action=dry-run' option of 'unshelve' command
4402
#: breezy/builtins.py:6602
5194
4403
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
5195
msgstr "Zobrazit změny, ale nepoužívat či neodstraňovat je."
5197
#: bzrlib/builtins.py:6600
4406
# help of 'action=preview' option of 'unshelve' command
4407
#: breezy/builtins.py:6603
5199
4409
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
5202
"Místo vyjmutí změn z regálu, zobrazit rozdíl, který by byl výsledkem této "
5205
#: bzrlib/builtins.py:6602
4413
# help of 'action=delete-only' option of 'unshelve' command
4414
#: breezy/builtins.py:6605
5206
4415
msgid "Delete changes without applying them."
5207
msgstr "Smazat změny aniž by byly použity."
5209
#: bzrlib/builtins.py:6603
4418
# help of 'action=keep' option of 'unshelve' command
4419
#: breezy/builtins.py:6606
5210
4420
msgid "Apply changes but don't delete them."
5211
msgstr "Použít změny ale nemazat je."
5213
#: bzrlib/builtins.py:6618
4423
#: breezy/builtins.py:6621
5214
4424
msgid "Remove unwanted files from working tree."
5215
msgstr "Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu."
5217
#: bzrlib/builtins.py:6620
4427
#: breezy/builtins.py:6623
5219
4429
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n"
5220
4430
"files are never deleted."
5222
"Standardně jsou smazány pouze neznáme soubory, ignorované ne. Soubory\n"
5223
"s verzí nikdy nejsou smazány."
5225
#: bzrlib/builtins.py:6623
4433
#: breezy/builtins.py:6626
5227
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
4435
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by brz during\n"
5228
4436
"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n"
5231
"Další třídou je 'detritus', která zahrnuje soubory vydávané bzr během\n"
5232
"normálních operacích a vlastních testů. (Hodnota těchto souborů se\n"
5235
#: bzrlib/builtins.py:6627
4440
#: breezy/builtins.py:6630
5237
4442
"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n"
5238
4443
"flags are respected, and may be combined."
5240
"Pokud nejsou zadány žádné volby, jsou smazány neznáme soubory. Jinak \n"
5241
"jsou respektovány příznaky voleb a mohou být kombinovány."
5243
#: bzrlib/builtins.py:6630
4446
#: breezy/builtins.py:6633
5244
4447
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
5245
msgstr "Pro kontrolu toho, co clean-tree udělá, použijte --dry-run."
5247
#: bzrlib/builtins.py:6633
4450
# help of 'ignored' option of 'clean-tree' command
4451
#: breezy/builtins.py:6636
5248
4452
msgid "Delete all ignored files."
5249
msgstr "Smazat všechny ignorované soubory."
5251
#: bzrlib/builtins.py:6634
4455
# help of 'detritus' option of 'clean-tree' command
4456
#: breezy/builtins.py:6637
5253
4458
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
5255
"Smazat konfliktní soubory, zálohy sloučení a zpětného vrácení a složky "
5256
"nepovedených vlastních testů."
5258
#: bzrlib/builtins.py:6637
5259
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
5260
msgstr "Smazat soubory, které bzr nezná (výchozí)."
5262
#: bzrlib/builtins.py:6638
4461
# help of 'unknown' option of 'clean-tree' command
4462
#: breezy/builtins.py:6640
4463
msgid "Delete files unknown to brz (default)."
4466
# help of 'dry-run' option of 'clean-tree' command
4467
#: breezy/builtins.py:6641
5263
4468
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
5264
msgstr "Zobrazit soubory ke smazání místo jejich mazání."
5266
#: bzrlib/builtins.py:6640
4471
# help of 'force' option of 'clean-tree' command
4472
#: breezy/builtins.py:6643
5267
4473
msgid "Do not prompt before deleting."
5268
msgstr "Před smazáním se neptat."
5270
#: bzrlib/bundle/__init__.py:59
4476
#: breezy/bundle/__init__.py:59
5271
4477
msgid "A directory cannot be a bundle"
5272
msgstr "Adresář nemůže být balík"
5274
#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40
4480
#: breezy/bundle/apply_bundle.py:40
5275
4481
msgid "Install revisions"
5276
msgstr "Nainstalovat revize"
5278
#: bzrlib/bundle/commands.py:64
4484
#: breezy/bundle/commands.py:64
5279
4485
msgid "--verbose requires a merge directive"
5280
msgstr "--verbose vyžaduje příkaz sloučení"
5282
#: bzrlib/bundle/commands.py:67
4488
#: breezy/bundle/commands.py:67
5283
4489
msgid "Bundle format not supported"
5284
msgstr "Formát balíku není podporován"
5286
#: bzrlib/bundle/commands.py:77
4492
#: breezy/bundle/commands.py:77
5287
4493
msgid "Records\n"
5288
msgstr "Protokoly\n"
5290
#: bzrlib/bundle/commands.py:81
4496
#: breezy/bundle/commands.py:81
4497
#, python-brace-format
5291
4498
msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n"
5292
msgstr "{0}: {1} ({2} vícenadřazený)\n"
5294
#: bzrlib/bundle/commands.py:83
4501
#: breezy/bundle/commands.py:83
5295
4502
#, python-format
5296
4503
msgid "unique files: %d\n"
5297
msgstr "jedinečné soubory: %d\n"
5299
#: bzrlib/bundle/commands.py:92
4506
#: breezy/bundle/commands.py:92
5300
4507
msgid "Revisions\n"
5303
#: bzrlib/bundle/commands.py:93
4510
#: breezy/bundle/commands.py:93
5304
4511
#, python-format
5305
4512
msgid "nicks: %s\n"
5306
msgstr "přezdívky: %s\n"
5308
#: bzrlib/bundle/commands.py:95
4515
#: breezy/bundle/commands.py:95
5309
4516
#, python-format
5311
4518
"committers: \n"
5317
#: bzrlib/bundle/commands.py:103
4522
#: breezy/bundle/commands.py:103
5318
4523
msgid "Decoded contents\n"
5319
msgstr "Dešifrované obsahy\n"
5321
#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327
4526
#: breezy/bundle/serializer/v4.py:327
5322
4527
#, python-format
5323
4528
msgid "Bundling %d revision."
5324
4529
msgid_plural "Bundling %d revisions."
5325
msgstr[0] "Sbalování %d revize."
5326
msgstr[1] "Sbalování %d revizí."
5327
msgstr[2] "Sbalování %d revizí."
5329
#: bzrlib/bzrdir.py:487
4533
#: breezy/bzrdir.py:487
4534
#, python-brace-format
5331
4536
"making backup of {0}\n"
5334
"vytváření zálohy {0}\n"
5337
#: bzrlib/bzrdir.py:510
4540
#: breezy/bzrdir.py:510
4541
#, python-brace-format
5338
4542
msgid "renamed {0} to {1}"
5339
msgstr "{0} přejmenováno na {1}"
5341
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
4545
#: breezy/bzrdir.py:1639
5342
4546
#, python-format
5344
4548
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
5347
"Formát zdrojového úložiště nepodporuje skládání, je použit formát:\n"
5350
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
4552
#: breezy/bzrdir.py:1659
5351
4553
#, python-format
5353
4555
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
5356
"Formát zdrojové větvě nepodporuje skládání, je použit formát:\n"
5359
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
4559
#: breezy/bzrdir.py:1805
5360
4560
msgid "starting repository conversion"
5361
msgstr "převod úložiště spuštěn"
5363
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
4563
#: breezy/bzrdir.py:2026
4564
#, python-brace-format
5364
4565
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
5365
msgstr "Je použita výchozí větev skládání {0} ve {1}"
5367
#: bzrlib/check.py:108
4568
#: breezy/check.py:108
5371
#: bzrlib/check.py:110
4572
#: breezy/check.py:110
5372
4573
msgid "checking revisions"
5373
msgstr "kontrola revizí"
5375
#: bzrlib/check.py:112
4576
#: breezy/check.py:112
5376
4577
msgid "checking commit contents"
5377
msgstr "kontrola obsahu odevzdání"
5379
#: bzrlib/check.py:114
4580
#: breezy/check.py:114
5380
4581
msgid "checking file graphs"
5381
msgstr "kontrola grafů souborů"
5383
#: bzrlib/check.py:118
4584
#: breezy/check.py:118
5384
4585
msgid "checking branches and trees"
5385
msgstr "kontrola větví a stromů"
5387
#: bzrlib/check.py:205
4588
#: breezy/check.py:205
4589
#, python-brace-format
5388
4590
msgid "checked repository {0} format {1}"
5389
msgstr "zkontrolováno úložiště {0} formát {1}"
5391
#: bzrlib/check.py:208
4593
#: breezy/check.py:208
5392
4594
#, python-format
5393
4595
msgid "%6d revisions"
5396
#: bzrlib/check.py:209
4598
#: breezy/check.py:209
5397
4599
#, python-format
5398
4600
msgid "%6d file-ids"
5399
msgstr "%6d id souborů"
5401
#: bzrlib/check.py:211
4603
#: breezy/check.py:211
5402
4604
#, python-format
5403
4605
msgid "%6d unreferenced text versions"
5404
msgstr "%6d neodkazovaných textových verzí"
5406
#: bzrlib/check.py:215
4608
#: breezy/check.py:215
4609
#, python-brace-format
5407
4610
msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}"
5408
msgstr "neodkazovaná verze: {{{0}}} ve {1}"
5410
#: bzrlib/check.py:218
4613
#: breezy/check.py:218
5411
4614
#, python-format
5412
4615
msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1"
5413
msgstr "%6d revizím chybí inventory_sha1"
5415
#: bzrlib/check.py:221
4618
#: breezy/check.py:221
5416
4619
#, python-format
5417
4620
msgid "%6d revisions are mentioned but not present"
5418
msgstr "%6d revizí je zmíněno ale nejsou přítomny"
5420
#: bzrlib/check.py:224
4623
#: breezy/check.py:224
5421
4624
#, python-format
5422
4625
msgid "%6d ghost revisions"
5423
msgstr "%6d duchových revizí"
5425
#: bzrlib/check.py:229
4628
#: breezy/check.py:229
5426
4629
#, python-format
5427
4630
msgid "%6d revisions missing parents in ancestry"
5428
msgstr "%6d revizím chybí nadřazené v původu"
5430
#: bzrlib/check.py:233
4633
#: breezy/check.py:233
5431
4634
#, python-format
5432
4635
msgid " %s should be in the ancestry for:"
5433
msgstr " %s by mělo být v původu pro:"
5435
#: bzrlib/check.py:237
4638
#: breezy/check.py:237
5436
4639
#, python-format
5437
4640
msgid "%6d inconsistent parents"
5438
msgstr "%6d rozporných nadřazených"
5440
#: bzrlib/check.py:241
4643
#: breezy/check.py:241
5441
4644
msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}"
5442
msgstr " * {0} verze {1} má nadřazené {2!r} ale měla by mít {3!r}"
5444
#: bzrlib/check.py:247
4647
#: breezy/check.py:247
5445
4648
#, python-format
5446
4649
msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index"
5447
msgstr "%6d revizí má nesprávné nadřazené v rejstříku revizí"
5449
#: bzrlib/check.py:253
4652
#: breezy/check.py:253
5450
4653
msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}"
5452
" {0} má nesprávné nadřazené v rejstříku: {1!r} mělo by být {2!r}"
5454
#: bzrlib/check.py:267
4656
#: breezy/check.py:267
4657
#, python-brace-format
5455
4658
msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}"
5456
msgstr "Neshoda id vnitřní revize {{{0}}} a id rejstříku revize {{{1}}}"
5458
#: bzrlib/check.py:296
4661
#: breezy/check.py:296
4662
#, python-brace-format
5460
4664
"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects "
5463
"Mnoho očekávaných sha1 pro {0}. {{{1}}} očekává {{{2}}}, {{{3}}} očekává "
5466
#: bzrlib/check.py:354
4668
#: breezy/check.py:354
5467
4669
#, python-format
5468
4670
msgid "Checking branch at '%s'."
5469
msgstr "Kontrola větve v '%s'."
5471
#: bzrlib/check.py:374
4673
#: breezy/check.py:374
5472
4674
#, python-format
5473
4675
msgid "Checking working tree at '%s'."
5474
msgstr "Kontrola pracovního stromu v '%s'."
5476
#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441
4678
#: breezy/check.py:427 breezy/check.py:441
5477
4679
msgid "No branch found at specified location."
5478
msgstr "V zadaném umístění nenalezena žádná větev."
5480
#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439
4682
#: breezy/check.py:429 breezy/check.py:439
5481
4683
msgid "No working tree found at specified location."
5482
msgstr "V zadaném umístění nenalezen žádný pracovní strom."
5484
#: bzrlib/check.py:432
4686
#: breezy/check.py:432
5485
4687
#, python-format
5486
4688
msgid "Checking repository at '%s'."
5487
msgstr "Kontrola úložiště v '%s'"
5489
#: bzrlib/check.py:443
4691
#: breezy/check.py:443
5490
4692
msgid "No repository found at specified location."
5491
msgstr "V zadaném umístění nenalezeno žádné úložiště."
5493
#: bzrlib/clean_tree.py:63
4695
#: breezy/clean_tree.py:63
5494
4696
msgid "Nothing to delete."
5495
msgstr "Nic ke smazání."
5497
#: bzrlib/clean_tree.py:68
4699
#: breezy/clean_tree.py:68
5498
4700
msgid "Are you sure you wish to delete these"
5499
msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto smazat"
5501
#: bzrlib/clean_tree.py:70
4703
#: breezy/clean_tree.py:70
5502
4704
msgid "Canceled"
5505
#: bzrlib/clean_tree.py:107
4707
#: breezy/clean_tree.py:107
5506
4708
#, python-format
5507
4709
msgid "unable to remove %s"
5508
msgstr "nelze odstranit %s"
5510
#: bzrlib/clean_tree.py:111
4712
#: breezy/clean_tree.py:111
5511
4713
msgid "deleting paths:"
5512
msgstr "mazání cest:"
5514
#: bzrlib/clean_tree.py:125
4716
#: breezy/clean_tree.py:125
4717
#, python-brace-format
5515
4718
msgid "unable to remove \"{0}\": {1}."
5516
msgstr "nelze odstranit \"{0}\": {1}."
5518
#: bzrlib/clean_tree.py:130
4721
#: breezy/clean_tree.py:130
5519
4722
msgid "No files deleted."
5520
msgstr "Nesmazány žádné soubory."
5522
#: bzrlib/cmd_version_info.py:47
4725
#: breezy/cmd_version_info.py:47
4726
#, python-brace-format
5523
4727
msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}"
5524
msgstr "{0} není známý formát informace o verzi. Podporované typ jsou: {1}"
5526
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
4730
# help of 'format=custom' option of 'version-info' command
4731
#: breezy/cmd_version_info.py:52
5527
4732
msgid "Version info in Custom template-based format."
5528
msgstr "Informace o verzi ve formátu na základě vlastní šablony."
5530
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
4735
# help of 'format=python' option of 'version-info' command
4736
#: breezy/cmd_version_info.py:52
5531
4737
msgid "Version info in Python format."
5532
msgstr "Informace o verzi ve formátu Python."
5534
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
4740
# help of 'format=rio' option of 'version-info' command
4741
#: breezy/cmd_version_info.py:52
5535
4742
msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)."
5536
msgstr "Informace o verzi ve formátu RIO (prostý text, výchozí)."
5538
#: bzrlib/cmd_version_info.py:53
4745
#: breezy/cmd_version_info.py:53
5539
4746
msgid "Show version information about this tree."
5540
msgstr "Zobrazit informace o verzi pro tento strom."
5542
#: bzrlib/cmd_version_info.py:55
4749
#: breezy/cmd_version_info.py:55
5544
4751
"You can use this command to add information about version into\n"
5545
4752
"source code of an application. The output can be in one of the\n"
5546
4753
"supported formats or in a custom format based on a template."
5548
"Tento příkaz můžete použit pro přidání informací o verzi do\n"
5549
"zdrojového kódu aplikace. Výstup může být v jednom z\n"
5550
"podporovaných formátů nebo ve vlastním na základě šablony."
5552
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712
5553
#: en/help_topics/configuration.txt:722
4756
#: breezy/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712
4757
#: en/help_topics/configuration.txt:738
5554
4758
msgid "For example::"
5555
msgstr "Například::"
5557
#: bzrlib/cmd_version_info.py:61
4761
#: breezy/cmd_version_info.py:61
5559
4763
" bzr version-info --custom \\\n"
5560
4764
" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\""
5562
" bzr version-info --custom \\\n"
5563
" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Projekt 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\""
5565
#: bzrlib/cmd_version_info.py:64
4767
#: breezy/cmd_version_info.py:64
5567
4769
"will produce a C header file with formatted string containing the\n"
5568
4770
"current revision number. Other supported variables in templates are:"
5570
"vytvoří hlavičkový soubor C s formátovaným řetězcem obsahující\n"
5571
"současné číslo revize. Jiné podporované proměnné v šabloně jsou:"
5573
#: bzrlib/cmd_version_info.py:67
4773
#: breezy/cmd_version_info.py:67
5575
4775
" * {date} - date of the last revision\n"
5576
4776
" * {build_date} - current date\n"
5580
4780
" * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n"
5583
" * {date} - datum poslední revize\n"
5584
" * {build_date} - dnešní datum\n"
5585
" * {revno} - číslo revize\n"
5586
" * {revision_id} - id revize\n"
5587
" * {branch_nick} - přezdívka větve\n"
5588
" * {clean} - 0 pokud zdrojový strom obsahuje neodevzdané změny,\n"
5591
#: bzrlib/cmd_version_info.py:77
4784
# help of 'format' option of 'version-info' command
4785
#: breezy/cmd_version_info.py:77
5592
4786
msgid "Select the output format."
5593
msgstr "Vybrat výstupní formát."
5595
#: bzrlib/cmd_version_info.py:81
4789
# help of 'all' option of 'version-info' command
4790
#: breezy/cmd_version_info.py:81
5596
4791
msgid "Include all possible information."
5597
msgstr "Zahrnout všechny dostupné informace."
5599
#: bzrlib/cmd_version_info.py:82
4794
# help of 'check-clean' option of 'version-info' command
4795
#: breezy/cmd_version_info.py:82
5600
4796
msgid "Check if tree is clean."
5601
msgstr "Zkontrolovat zda je strom čistý."
5603
#: bzrlib/cmd_version_info.py:84
4799
# help of 'include-history' option of 'version-info' command
4800
#: breezy/cmd_version_info.py:84
5604
4801
msgid "Include the revision-history."
5605
msgstr "Zahrnout historii revize."
5607
#: bzrlib/cmd_version_info.py:86
4804
# help of 'include-file-revisions' option of 'version-info' command
4805
#: breezy/cmd_version_info.py:86
5608
4806
msgid "Include the last revision for each file."
5609
msgstr "Zahrnout poslední revizi pro každý soubor."
5611
#: bzrlib/cmd_version_info.py:87
4809
# help of 'template' option of 'version-info' command
4810
#: breezy/cmd_version_info.py:87
5612
4811
msgid "Template for the output."
5613
msgstr "Šablony pro výstup."
5615
#: bzrlib/cmd_version_info.py:101
4814
#: breezy/cmd_version_info.py:101
5616
4815
msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier"
5617
msgstr "bzr version-info --revision přebírá právě jeden specifikátor revize"
5619
#: bzrlib/commands.py:229
4818
#: breezy/commands.py:229
5620
4819
#, python-format
5621
4820
msgid "unknown command \"%s\""
5622
msgstr "neznámý příkaz \"%s\""
5624
#: bzrlib/commands.py:476
4823
#: breezy/commands.py:476
5625
4824
msgid "No help for this command."
5626
msgstr "Pro tento příkaz není nápověda."
5628
#: bzrlib/commands.py:489
4827
#: breezy/commands.py:489
5629
4828
#, python-format
5630
4829
msgid ":Purpose: %s\n"
5631
msgstr ":Účel: %s\n"
5633
#: bzrlib/commands.py:491
4832
#: breezy/commands.py:491
5634
4833
#, python-format
5642
#: bzrlib/commands.py:493
4839
#: breezy/commands.py:493
5643
4840
#, python-format
5644
4841
msgid ":Usage: %s\n"
5645
msgstr ":Použití: %s\n"
5647
#: bzrlib/commands.py:512
4844
#: breezy/commands.py:512
5648
4845
#, python-format
5649
4846
msgid ":Options:%s"
5652
#: bzrlib/commands.py:523
4849
#: breezy/commands.py:523
5653
4850
#, python-format
5655
4852
":Description:\n"
5663
#: bzrlib/commands.py:533
4857
#: breezy/commands.py:533
5664
4858
#, python-format
5666
4860
"See bzr help %s for more details and examples.\n"
5669
"Viz bzr help %s pro další podrobnosti a příkazy.\n"
5672
#: bzrlib/commands.py:538
4864
#: breezy/commands.py:538
5673
4865
msgid ":Aliases: "
5676
#: bzrlib/commands.py:542
4868
#: breezy/commands.py:542
5677
4869
#, python-format
5678
4870
msgid ":From: plugin \"%s\"\n"
5679
msgstr ":Ze: zásuvného modulu \"%s\"\n"
5681
#: bzrlib/commands.py:554
4873
#: breezy/commands.py:554
4874
#, python-brace-format
5682
4875
msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`"
5683
msgstr ":dok:`{0} <{1}-help>`"
5685
#: bzrlib/commands.py:558
4878
#: breezy/commands.py:558
5686
4879
#, python-format
5687
4880
msgid ":See also: %s"
5688
msgstr ":Viz také: %s"
5690
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
4883
#: breezy/commands.py:826
5691
4884
msgid "Only ASCII permitted in option names"
5692
msgstr "V názvech voleb povolen pouze ASCII"
5694
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
4887
#: breezy/commands.py:851 breezy/commands.py:859
5695
4888
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
5696
msgstr "příkaz {0!r} potřebuje jeden nebo více {1}"
5698
#: bzrlib/commands.py:868
4891
#: breezy/commands.py:868
5699
4892
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
5700
msgstr "příkaz {0!r} vyžaduje argument {1}"
5702
#: bzrlib/commands.py:875
4895
#: breezy/commands.py:875
4896
#, python-brace-format
5703
4897
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
5704
msgstr "dodatečný argument pro příkaz {0}: {1}"
5706
#: bzrlib/commands.py:972
4900
#: breezy/commands.py:952
5707
4901
#, python-format
5708
4902
msgid "Profile data written to \"%s\"."
5709
msgstr "Data profilu zapsána do \"%s\"."
5711
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740
4905
#: breezy/commit.py:117 breezy/commit.py:740
5715
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748
4909
#: breezy/commit.py:117 breezy/commit.py:748
5716
4910
msgid "modified"
5719
#: bzrlib/commit.py:131
4913
#: breezy/commit.py:131
5720
4914
#, python-format
5721
4915
msgid "Committing%s"
5722
msgstr "Odevzdávání %s"
5724
#: bzrlib/commit.py:134
4918
#: breezy/commit.py:134
5725
4919
#, python-format
5726
4920
msgid "Committed revision %d."
5727
msgstr "Odevzdána revize %d."
5729
#: bzrlib/commit.py:143
4923
#: breezy/commit.py:143
5730
4924
#, python-format
5731
4925
msgid "deleted %s"
5734
#: bzrlib/commit.py:146
4928
#: breezy/commit.py:146
5735
4929
#, python-format
5736
4930
msgid "missing %s"
5739
#: bzrlib/commit.py:511
4933
#: breezy/commit.py:511
4934
#, python-brace-format
5741
4936
"Conflicting tags in bound branch:\n"
5744
"Konfliktní značky ve svázané větvi:\n"
5747
#: bzrlib/commit.py:742
4940
#: breezy/commit.py:742
5748
4941
msgid "renamed"
5749
msgstr "přejmenováno"
5751
#: bzrlib/commit.py:976
4944
#: breezy/commit.py:976
5752
4945
msgid "unchanged"
5755
#: bzrlib/commit.py:998
4948
#: breezy/commit.py:998
4949
#, python-brace-format
5756
4950
msgid "{0} [{1}] - Stage"
5757
msgstr "{0} [{1}] - Fáze"
5759
#: bzrlib/commit.py:1001
4953
#: breezy/commit.py:1001
5760
4954
#, python-format
5761
4955
msgid "%s - Stage"
5764
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
4958
#: breezy/commit_signature_commands.py:34
5765
4959
msgid "Sign all commits by a given committer."
5766
msgstr "Podepsat všechny odevzdání zadaným odevzdávajícím."
5768
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
4962
#: breezy/commit_signature_commands.py:36
5770
4964
"If location is not specified the local tree is used.\n"
5771
4965
"If committer is not specified the default committer is used."
5773
"Pokud není zadáno umístění, je použit místní strom.\n"
5774
"Pokud není zadán odevzdávající, je použit výchozí."
5776
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
4968
#: breezy/commit_signature_commands.py:39
5777
4969
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
5778
msgstr "Toto nepodepíše odevzdání, které již podpisy mají."
5780
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
4972
# help of 'dry-run' option of 'sign-my-commits' command
4973
#: breezy/commit_signature_commands.py:47
5782
4975
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
5784
"Ve skutečnosti nic nepodepisovat, jen vypsat revize, které by byly podepsány."
5786
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98
4978
#: breezy/commit_signature_commands.py:98
5787
4979
#, python-format
5788
4980
msgid "Signed %d revision.\n"
5789
4981
msgid_plural "Signed %d revisions.\n"
5790
msgstr[0] "Podepsána %d revize.\n"
5791
msgstr[1] "Podepsány %d revize.\n"
5792
msgstr[2] "Podepsáno %d revizí.\n"
5794
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103
4985
#: breezy/commit_signature_commands.py:103
5795
4986
msgid "Verify all commit signatures."
5796
msgstr "Ověřit všechny podpisy odevzdání."
5798
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105
5800
"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
5802
"Ověří, že všechny odevzdání ve větvi jsou podepsány známými klíči GnuPG."
5804
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110
4989
#: breezy/commit_signature_commands.py:105
4990
msgid "Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
4993
# help of 'acceptable-keys' option of 'verify-signatures' command
4994
#: breezy/commit_signature_commands.py:110
5806
4996
"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for "
5807
4997
"verification."
5809
"Čárkou oddělený seznam vzorců klíčů GPG, které jsou přijímány pro ověření."
5811
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
5000
#: breezy/commit_signature_commands.py:148
5812
5001
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
5813
msgstr "Nelze ověřit rozsah revizí, mimo jejich historii"
5815
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
5004
#: breezy/commit_signature_commands.py:166
5816
5005
msgid "All commits signed with verifiable keys"
5817
msgstr "Všechna odevzdání podepsaná ověřitelnými klíči"
5819
#: bzrlib/config.py:436
5008
#: breezy/config.py:438
5820
5009
msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit."
5822
"Neplatná hodnota nastavení pro \"{0}\" hodnota {1!r} není jednotka SI."
5824
#: bzrlib/config.py:2452
5012
#: breezy/config.py:2465
5013
#, python-brace-format
5825
5014
msgid "{0} is not an SI unit."
5826
msgstr "{0} není jednotka SI."
5828
#: bzrlib/config.py:2971
5017
#: breezy/config.py:3013
5018
#, python-brace-format
5830
5020
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
5831
5021
"will be saved."
5833
"Volba {0} v části {1} z {2} byla změněna z {3} na {4}. Hodnota {5} bude "
5836
#: bzrlib/config.py:3116
5024
#: breezy/config.py:3158
5837
5025
#, python-format
5838
5026
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
5839
msgstr "Neplatné '%s', mělo by mít formu 'název=hodnota'"
5841
#: bzrlib/config.py:4018
5029
#: breezy/config.py:4096
5842
5030
msgid "Display, set or remove a configuration option."
5843
msgstr "Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení."
5845
#: bzrlib/config.py:4020
5846
msgid "Display the active value for a given option."
5847
msgstr "Zobrazit aktivní hodnotu pro zadanou volbu."
5849
#: bzrlib/config.py:4022
5033
#: breezy/config.py:4098
5034
msgid "Display the active value for option NAME."
5037
#: breezy/config.py:4100
5851
5039
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
5852
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
5853
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
5855
"Pokud je zadáno -all, je NÁZEV vyhodnocen jako regulární výraz a všechny\n"
5856
"shodující se možnosti jsou zobrazeny uvádějící svůj rozsah. Aktivní\n"
5857
"hodnota, kterou bzr zohlední je první zobrazená pro každou volbu."
5859
#: bzrlib/config.py:4026
5860
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
5861
msgstr "Pokud není zadán NÁZEV, předpokládá se -all .*."
5863
#: bzrlib/config.py:4028
5865
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
5040
"matching options are displayed mentioning their scope and without resolving\n"
5041
"option references in the value). The active value that bzr will take into\n"
5042
"account is the first one displayed for each option."
5045
#: breezy/config.py:4105
5047
"If NAME is not given, --all .* is implied (all options are displayed for "
5052
#: breezy/config.py:4108
5054
"Setting a value is achieved by using NAME=value without spaces. The value\n"
5866
5055
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
5867
5056
"option again."
5869
"Nastavení hodnoty se provádí použitím název=hodnota bez mezer. Hodnota\n"
5870
"je nastavena v nejlépe odpovídajícím rozsahu a může být zkontrolována\n"
5871
"opětovným zobrazením volby."
5873
#: bzrlib/config.py:4040
5059
#: breezy/config.py:4112
5060
msgid "Removing a value is achieved by using --remove NAME."
5063
# help of 'scope' option of 'config' command
5064
#: breezy/config.py:4122
5874
5065
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
5875
msgstr "Omezit rozsah na zadaný soubor s nastavením."
5877
#: bzrlib/config.py:4044
5068
# help of 'all' option of 'config' command
5069
#: breezy/config.py:4126
5878
5070
msgid "Display all the defined values for the matching options."
5879
msgstr "Zobrazit všechny zadané hodnoty pro shodné volby."
5881
#: bzrlib/config.py:4046
5073
# help of 'remove' option of 'config' command
5074
#: breezy/config.py:4128
5882
5075
msgid "Remove the option from the configuration file."
5883
msgstr "Odstranit volbu ze souboru s nastavením."
5885
#: bzrlib/conflicts.py:50
5078
#: breezy/conflicts.py:50
5886
5079
msgid "List files with conflicts."
5887
msgstr "Vypsat soubory s konflikty."
5889
#: bzrlib/conflicts.py:57
5082
#: breezy/conflicts.py:57
5891
5084
"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages. If --text\n"
5892
5085
"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n"
5893
5086
"instead. (This is useful for editing all files with text conflicts.)"
5895
"Konflikty jsou standardně vypsány jako krátké, pro lidi čitelné zprávy.\n"
5896
"Pokud je zadán --text, jsou místo toho vypsány názvy cest souborů s\n"
5897
"textovými konflikty. (To je užitečné pr úpravu všech souborů s\n"
5898
"textovými konflikty)."
5900
#: bzrlib/conflicts.py:61
5089
#: breezy/conflicts.py:61
5901
5090
msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem."
5902
msgstr "Až problém opravíte, použijte bzr resolve."
5904
#: bzrlib/conflicts.py:66
5093
# help of 'text' option of 'conflicts' command
5094
#: breezy/conflicts.py:66
5905
5095
msgid "List paths of files with text conflicts."
5906
msgstr "Vypsat cesty souborů s textovými konflikty."
5908
#: bzrlib/conflicts.py:85
5098
# help of 'action=done' option of 'resolve' command
5099
#: breezy/conflicts.py:85
5909
5100
msgid "Marks the conflict as resolved."
5910
msgstr "Označit konflikty jako vyřešené."
5912
#: bzrlib/conflicts.py:88
5103
# help of 'action=take-this' option of 'resolve' command
5104
#: breezy/conflicts.py:88
5913
5105
msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree."
5914
msgstr "Vyřešit konflikt při zachování verze v pracovním stromu."
5916
#: bzrlib/conflicts.py:91
5108
# help of 'action=take-other' option of 'resolve' command
5109
#: breezy/conflicts.py:91
5917
5110
msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account."
5918
msgstr "Vyřešit konflikt s přihlédnutím na sloučenou verzi."
5920
#: bzrlib/conflicts.py:98
5113
# help of 'action' option of 'resolve' command
5114
#: breezy/conflicts.py:98
5921
5115
msgid "How to resolve the conflict."
5922
msgstr "Jak konflikt vyřešit."
5924
#: bzrlib/conflicts.py:104
5118
#: breezy/conflicts.py:104
5925
5119
msgid "Mark a conflict as resolved."
5926
msgstr "Označit konflikt jako vyřešený."
5928
#: bzrlib/conflicts.py:111
5122
#: breezy/conflicts.py:111
5930
5124
"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n"
5931
5125
"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict "
5933
5127
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
5935
"Jakmile jste problém opravili, použijte \"bzr resolve\" pro automatické\n"
5936
"označení textového konfliktu jako vyřešený, \"bzr resolve SOUBOR\"\n"
5937
"pro vyřešení určitého konfliktu, nebo \"bzr resolve --all\" pro vyřešení\n"
5940
#: bzrlib/conflicts.py:119
5130
# help of 'all' option of 'resolve' command
5131
#: breezy/conflicts.py:119
5941
5132
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
5942
msgstr "Vyřešit všechny konflikty v tomto stromě."
5944
#: bzrlib/conflicts.py:126
5135
#: breezy/conflicts.py:126
5945
5136
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
5946
msgstr "Pokud je zadáno -all, nemůže být zadán SOUBOR"
5948
#: bzrlib/conflicts.py:151
5139
#: breezy/conflicts.py:151
5949
5140
#, python-format
5950
5141
msgid "%d conflict auto-resolved."
5951
5142
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5952
msgstr[0] "%d konflikt automaticky vyřešen"
5953
msgstr[1] "%d konflikty automaticky vyřešeny"
5954
msgstr[2] "%d konfliktů automaticky vyřešeno"
5956
#: bzrlib/conflicts.py:154
5146
#: breezy/conflicts.py:154
5957
5147
msgid "Remaining conflicts:"
5958
msgstr "Zbývající konflikty:"
5960
#: bzrlib/conflicts.py:159
5150
#: breezy/conflicts.py:159
5961
5151
msgid "All conflicts resolved."
5962
msgstr "Všechny konflikty vyřešeny."
5964
#: bzrlib/conflicts.py:168
5154
#: breezy/conflicts.py:168
5155
#, python-brace-format
5965
5156
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
5966
5157
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5967
msgstr[0] "{0} konflikt vyřešen, zbývá {1}"
5968
msgstr[1] "{0} konflikty vyřešeny, zbývá {1}"
5969
msgstr[2] "{0} konfliktů vyřešeno, zbývá {1}"
5971
#: bzrlib/controldir.py:712
5161
#: breezy/controldir.py:712
5162
#, python-brace-format
5972
5163
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5973
msgstr "{0} je {1} přesměrováno na {2}"
5975
#: bzrlib/diff.py:399
5166
#: breezy/diff.py:413
5976
5167
#, python-format
5977
5168
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
5978
msgstr "*** ignorování souborů mimo zobrazení. Zobrazení je %s"
5980
#: bzrlib/errors.py:157
5171
#: breezy/errors.py:157
5981
5172
msgid "The tree builder is already building a tree."
5982
msgstr "Stavitel stromu již sestavuje strom."
5984
#: bzrlib/errors.py:178
5175
#: breezy/errors.py:178
5985
5176
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
5986
msgstr "Soubor stavu adresáře (%(state)s) se zdá být poškozen: %(msg)s"
5988
#: bzrlib/errors.py:197
5179
#: breezy/errors.py:197
5990
5181
"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports "
5991
5182
"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"."
5993
"API pro \"%(api)s\" není kompatibilní s \"%(wanted)s\". Podporuje verze "
5994
"\"%(minimum)s\" až \"%(current)s\"."
5996
#: bzrlib/errors.py:209
5185
#: breezy/errors.py:209
5997
5186
msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process."
5998
msgstr "Přenos '%(transport)s' je dostupný pouze uvnitř tohoto procesu."
6000
#: bzrlib/errors.py:227
5189
#: breezy/errors.py:227
6001
5190
msgid "Invalid revision number %(revno)s"
6002
msgstr "Neplatné číslo revize %(revno)s"
6004
#: bzrlib/errors.py:236
5193
#: breezy/errors.py:236
6005
5194
msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s"
6006
msgstr "Neplatné id revize {%(revision_id)s} ve %(branch)s"
6008
#: bzrlib/errors.py:247
5197
#: breezy/errors.py:247
6009
5198
msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}"
6010
msgstr "Vyhrazené id revize {%(revision_id)s}"
6012
#: bzrlib/errors.py:261
5201
#: breezy/errors.py:261
6013
5202
msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"."
6014
msgstr "Pro \"%(branch_url)s\" není nastavena žádná veřejná větev."
6016
#: bzrlib/errors.py:271
5205
#: breezy/errors.py:271
6018
5207
"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to "
6019
5208
"obtain a list of topics."
6021
"Pro '%(topic)s' nenalezena žádná nápověda. Použijte prosím 'bzr help "
6022
"topics' pro získání seznamu témat."
6024
#: bzrlib/errors.py:280
5211
#: breezy/errors.py:280
6025
5212
msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s."
6026
msgstr "Id souboru \"%(file_id)s\" se ve stromu %(tree)s nevyskytuje."
6028
#: bzrlib/errors.py:290
5215
#: breezy/errors.py:290
6030
5217
"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r"
6031
msgstr "Id souboru \"%(file_id)s\" se v úložišti %(repository)r nevyskytuje"
6033
#: bzrlib/errors.py:299
5220
#: breezy/errors.py:299
6034
5221
msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked."
6035
msgstr "Větev '%(branch)s' není skládaná."
6037
#: bzrlib/errors.py:313
5224
#: breezy/errors.py:313
6038
5225
msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"."
6039
msgstr "Pro \"%(base)s\" neexistuje žádný pracovní strom."
6041
#: bzrlib/errors.py:322
5228
#: breezy/errors.py:322
6042
5229
msgid "Not currently building a tree."
6043
msgstr "V současnosti se strom nesestavuje."
6045
#: bzrlib/errors.py:327
5232
#: breezy/errors.py:327
6046
5233
msgid "%(url)s is not a local path."
6047
msgstr "%(url)s není místní cesta."
6049
#: bzrlib/errors.py:355
5236
#: breezy/errors.py:355
6050
5237
msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be."
6051
msgstr "%(not_locked)r není uzamčen pro zápis, ale má být."
6053
#: bzrlib/errors.py:363
5240
#: breezy/errors.py:363
6054
5241
msgid "Error in command line options"
6055
msgstr "Chyba ve volbách příkazového řádku"
6057
#: bzrlib/errors.py:368
5244
#: breezy/errors.py:368
6058
5245
msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s."
6059
msgstr "%(value)s není rejstřík typu %(_type)s."
6061
#: bzrlib/errors.py:378
5248
#: breezy/errors.py:378
6062
5249
msgid "Error in data for index %(value)s."
6063
msgstr "Chyba v datech pro rejstřík %(value)s."
6065
#: bzrlib/errors.py:387
5252
#: breezy/errors.py:387
6066
5253
msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'."
6067
msgstr "Klíč '%(key)s' již je v rejstříku '%(index)s'."
6069
#: bzrlib/errors.py:397
5256
#: breezy/errors.py:397
6070
5257
msgid "The key '%(key)s' is not a valid key."
6071
msgstr "Klíč '%(key)s' není platným klíčem."
6073
#: bzrlib/errors.py:406
5260
#: breezy/errors.py:406
6074
5261
msgid "Could not parse options for index %(value)s."
6075
msgstr "Nelze zpracovat volby pro rejstřík %(value)s."
6077
#: bzrlib/errors.py:415
5264
#: breezy/errors.py:415
6078
5265
msgid "The value '%(value)s' is not a valid value."
6079
msgstr "Hodnota '%(value)s' není platnou hodnotou."
6081
#: bzrlib/errors.py:424
5268
#: breezy/errors.py:424
6082
5269
msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"."
6083
msgstr "Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\"."
6085
#: bzrlib/errors.py:443
5272
#: breezy/errors.py:443
6086
5273
msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)"
6087
msgstr "Obecná chyba cesty: %(path)r%(extra)s)"
6089
#: bzrlib/errors.py:456
5276
#: breezy/errors.py:456
6090
5277
msgid "No such file: %(path)r%(extra)s"
6091
msgstr "Žádný takový soubor: %(path)r%(extra)s)"
6093
#: bzrlib/errors.py:461
5280
#: breezy/errors.py:461
6094
5281
msgid "File exists: %(path)r%(extra)s"
6095
msgstr "Soubor existuje: %(path)r%(extra)s)"
6097
#: bzrlib/errors.py:467
5284
#: breezy/errors.py:467
6099
5286
"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --"
6100
5287
"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s"
6102
"Nelze přejmenovat %(source)s => %(dest)s protože oba soubory existují. "
6103
"(Použijte --after abyste bzr sdělili o přejmenování, které již "
6104
"proběhlo)%(extra)s"
6106
#: bzrlib/errors.py:483
5290
#: breezy/errors.py:483
6107
5291
msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s"
6108
msgstr "\"%(path)s\" cesta není adresář %(extra)s"
6110
#: bzrlib/errors.py:488
5294
#: breezy/errors.py:488
6111
5295
msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s"
6112
msgstr "\"%(path)s\" není v pracovním adresáři %(extra)s"
6114
#: bzrlib/errors.py:493
5298
#: breezy/errors.py:493
6115
5299
msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s"
6116
msgstr "Adresář není prázdný: \"%(path)s\"%(extra)s"
6118
#: bzrlib/errors.py:498
5302
#: breezy/errors.py:498
6119
5303
msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported"
6120
msgstr "Pevný odkaz pro \"%(path)s\" není podporován"
6122
#: bzrlib/errors.py:513
5306
#: breezy/errors.py:513
6123
5307
msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s"
6124
msgstr "Zařízení nebo zdroj jsou zaneprázdněné: \"%(path)s\"%(extra)s"
6126
#: bzrlib/errors.py:518
5310
#: breezy/errors.py:518
6127
5311
msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s"
6128
msgstr "Přístup zamítnut: \"%(path)s\"%(extra)s"
6130
#: bzrlib/errors.py:523
5314
#: breezy/errors.py:523
6131
5315
msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s"
6132
msgstr "Zadána neplatná url pro přenos: \"%(path)s\"%(extra)s"
6134
#: bzrlib/errors.py:528
5318
#: breezy/errors.py:528
6135
5319
msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
6137
"Neplatný URL požadavek připojení: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
6139
#: bzrlib/errors.py:539
5322
#: breezy/errors.py:539
6140
5323
msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r"
6141
msgstr "URL se liší více než cestou: %(from_)r and %(to)r"
6143
#: bzrlib/errors.py:561
6144
msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib."
6145
msgstr "Hák '%(hook)s' typu %(type)s je v této verzi bzrlib neznámý."
6147
#: bzrlib/errors.py:571
5326
#: breezy/errors.py:561
5327
msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of breezy."
5330
#: breezy/errors.py:571
6148
5331
msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s"
6149
msgstr "Nepodporovaný protokol pro url \"%(path)s\"%(extra)s"
6151
#: bzrlib/errors.py:579
5334
#: breezy/errors.py:579
6153
5336
"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to "
6154
5337
"upgrade the branch to permit branch stacking."
6156
"Větev %(url)s'(%(format)s) není ve skladatelném formátu. Budete muset formát "
6157
"změnit pro povolení skládání větví."
6159
#: bzrlib/errors.py:590
5340
#: breezy/errors.py:590
6160
5341
msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'."
6161
msgstr "Větev '%(branch_url)s' nemůže být složena na '%(target_url)s'."
6163
#: bzrlib/errors.py:600
5344
#: breezy/errors.py:600
6165
5346
"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will "
6166
5347
"need to upgrade the repository to permit branch stacking."
6168
"Úložiště '%(url)s'(%(format)s) není ve skladatelném formátu. Budete muset "
6169
"formát změnit pro povolení skládání větví."
6171
#: bzrlib/errors.py:611
5350
#: breezy/errors.py:611
6172
5351
msgid "Error reading from %(path)r."
6173
msgstr "Chyba při čtení z %(path)r."
6175
#: bzrlib/errors.py:630
5354
#: breezy/errors.py:630
6176
5355
msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s"
6177
msgstr "Cesta \"%(path)s\" není podřazená cestě \"%(base)s\"%(extra)s"
6179
#: bzrlib/errors.py:646
5358
#: breezy/errors.py:646
6180
5359
msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized"
6181
msgstr "Cesta \"%(path)s\" není normalizována pro unicode"
6183
#: bzrlib/errors.py:654
5362
#: breezy/errors.py:654
6184
5363
msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s."
6185
msgstr "Není větev: \"%(path)s\"%(detail)s."
6187
#: bzrlib/errors.py:696
5366
#: breezy/errors.py:696
6188
5367
msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\""
6189
msgstr "Pro větev \"%(path)s\" není dostupná větev předložení"
6191
#: bzrlib/errors.py:705
5370
#: breezy/errors.py:705
6192
5371
msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"."
6193
msgstr "Kontrolní adresář již existuje: \"%(path)s\"."
6195
#: bzrlib/errors.py:710
5374
#: breezy/errors.py:710
6196
5375
msgid "Already a branch: \"%(path)s\"."
6197
msgstr "Již větev: \"%(path)s\"."
6199
#: bzrlib/errors.py:715
5378
#: breezy/errors.py:715
6200
5379
msgid "Invalid branch name: %(name)s"
6201
msgstr "Neplatný název větve: %(name)s"
6203
#: bzrlib/errors.py:724
5382
#: breezy/errors.py:724
6204
5383
msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"."
6205
msgstr "Nadřazená větev již existuje: \"%(path)s\"."
6207
#: bzrlib/errors.py:730
5386
#: breezy/errors.py:730
6209
5388
"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you "
6210
5389
"wish to build a working tree): \"%(path)s\""
6212
"Adresář obsahuje větev ale ne pracovní strom (pro sestavení pracovního "
6213
"stromu použijte bzr checkout, pokud si tak přejete): \"%(path)s\""
6215
#: bzrlib/errors.py:735
5392
#: breezy/errors.py:735
6217
5394
"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\""
6219
"Zavolána \"%(function)s\" v AtomicFile poté, co byl uzavřen: \"%(path)s\""
6221
#: bzrlib/errors.py:745
5397
#: breezy/errors.py:745
6223
5399
"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\""
6225
"Nadřazený není přístupný při dané základní (\"%(base)s\") a relativní "
6226
"(\"%(path)s\") cestě"
6228
#: bzrlib/errors.py:755
5402
#: breezy/errors.py:755
6229
5403
msgid "No repository present: \"%(path)s\""
6230
msgstr "Žádné úložiště není přítomno: \"%(path)s\""
6232
#: bzrlib/errors.py:762
5406
#: breezy/errors.py:762
6234
5408
"Unsupported branch format: %(format)s\n"
6235
5409
"Please run 'bzr upgrade'"
6237
"Nepodporovaný formát větve: %(format)s\n"
6238
"Spusťte prosím 'bzr upgrade'"
6240
#: bzrlib/errors.py:768
5412
#: breezy/errors.py:768
6241
5413
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
6242
msgstr "Neznámý %(kind)s formátu: %(format)r"
6244
#: bzrlib/errors.py:777
5416
#: breezy/errors.py:777
6245
5417
msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s."
6246
msgstr "Formát %(format)s není kompatibilní s verzí .bzr %(bzrdir)s."
6248
#: bzrlib/errors.py:787
5420
#: breezy/errors.py:787
6249
5421
msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s"
6250
msgstr "Chyba zpracování na řádku %(lineno)d formátu %(format)s: %(line)s"
6252
#: bzrlib/errors.py:802
5424
#: breezy/errors.py:802
6255
5427
"is not compatible with\n"
6260
"není kompatibilní s\n"
6264
#: bzrlib/errors.py:818
5432
#: breezy/errors.py:818
6265
5433
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
6266
msgstr "Revize není kompatibilní s %(repo_format)s"
6268
#: bzrlib/errors.py:828
5436
#: breezy/errors.py:828
6269
5437
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
6270
msgstr "%(context_info)s%(path)s již má verzi."
6272
#: bzrlib/errors.py:849
5440
#: breezy/errors.py:849
6273
5441
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
6274
msgstr "%(context_info)s%(path)s nemá verzi."
6276
#: bzrlib/errors.py:870
5444
#: breezy/errors.py:870
6277
5445
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
6278
msgstr "Cesty nemají verzi: %(paths_as_string)s"
6280
#: bzrlib/errors.py:881
5448
#: breezy/errors.py:881
6281
5449
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
6282
msgstr "Cesty neexistují: %(paths_as_string)s%(extra)s"
6284
#: bzrlib/errors.py:900
5452
#: breezy/errors.py:900
6285
5453
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
6287
"Nelze pracovat na \"%(filename)s\" nepodporovaného druhu \"%(kind)s\""
6289
#: bzrlib/errors.py:908
5456
#: breezy/errors.py:908
6291
5458
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
6292
5459
"%(fs_encoding)s"
6294
"Název souboru %(filename)r není platný v kódování %(fs_encoding)s Vašeho "
6295
"současného souborového systému."
6297
#: bzrlib/errors.py:919
5462
#: breezy/errors.py:919
6298
5463
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
6299
msgstr "Nelze pracovat na \"%(filename)s\" protože je to kontrolní soubor"
6301
#: bzrlib/errors.py:937
5466
#: breezy/errors.py:937
6302
5467
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
6303
msgstr "Zámek pro '%(lock_description)s' je používán a nemůže být rozbit."
6305
#: bzrlib/errors.py:976
5470
#: breezy/errors.py:976
6306
5471
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
6307
msgstr "Nelze uzamknout %(lock)s: %(why)s"
6309
#: bzrlib/errors.py:986
5474
#: breezy/errors.py:986
6311
5476
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
6312
msgstr "Pokus o operaci související s převodem po skončení převodu."
6314
#: bzrlib/errors.py:1013
5479
#: breezy/errors.py:1013
6315
5480
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
6316
msgstr "Nelze uzamknout: přenos je pouze pro čtení: %(transport)s"
6318
#: bzrlib/errors.py:1021
5483
#: breezy/errors.py:1021
6319
5484
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
6320
msgstr "Nelze získat zámek \"%(lock)s\": %(msg)s"
6322
#: bzrlib/errors.py:1032
6324
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
6326
"Zámek byl rozbit i když byl otevřen: %(lock)s - zkontrolujte konzistenci "
6329
#: bzrlib/errors.py:1043
5487
#: breezy/errors.py:1032
5488
msgid "Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
5491
#: breezy/errors.py:1043
6331
5493
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
6332
5494
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
6334
"Zámek byl odemknut a znovu získán před rozbitím: %(lock)s: držen %(holder)r, "
6335
"chtěl rozbít %(target)r"
6337
#: bzrlib/errors.py:1055
5497
#: breezy/errors.py:1055
6339
5499
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
6340
5500
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
6342
"Zámek je pravděpodobně držen, ale je poškozen: %(corruption_info)s\n"
6343
"Použijte 'bzr break-lock' pro jeho vyčištění"
6345
#: bzrlib/errors.py:1068
5503
#: breezy/errors.py:1068
6346
5504
msgid "Lock not held: %(lock)s"
6347
msgstr "Zámek není držen: %(lock)s"
6349
#: bzrlib/errors.py:1097
5507
#: breezy/errors.py:1097
6350
5508
msgid "No changes to commit"
6351
msgstr "Žádné změny k odevzdání"
6353
#: bzrlib/errors.py:1102
5511
#: breezy/errors.py:1102
6355
5513
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
6357
"Vybrané odevzdání sloučení souborů není zatím podporováno: soubory "
6360
#: bzrlib/errors.py:1112
5516
#: breezy/errors.py:1112
6362
5518
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
6363
5519
"%(repository)r."
6365
"Vynechání cest během odevzdání není podporováno úložištěm v %(repository)r."
6367
#: bzrlib/errors.py:1121
5522
#: breezy/errors.py:1121
6369
5524
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
6372
"Zadaná zpráva odevzdání obsahuje znaky nepodporované současným kódováním."
6374
#: bzrlib/errors.py:1127
5528
#: breezy/errors.py:1127
6375
5529
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
6376
msgstr "URL aktualizace nemůže pracovat s URL pouze pro čtení."
6378
#: bzrlib/errors.py:1132
5532
#: breezy/errors.py:1132
6379
5533
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
6380
msgstr "Formát větve %(format)s již je nejnovějším formátem."
6382
#: bzrlib/errors.py:1155
5536
#: breezy/errors.py:1155
6383
5537
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
6384
msgstr "Volba --change nepřijímá změny revize"
6386
#: bzrlib/errors.py:1160
5540
#: breezy/errors.py:1160
6387
5541
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
6388
msgstr "Žádný jmenný prostor registrován pro řetězec: %(spec)r"
6390
#: bzrlib/errors.py:1179
5544
#: breezy/errors.py:1179
6392
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
6393
"%(branch_url)s%(extra)s"
5546
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: %(branch_url)s"
6395
"Požadovaná revize: '%(spec)s' neexistuje ve větvi: %(branch_url)s%(extra)s"
6397
#: bzrlib/errors.py:1193
5550
#: breezy/errors.py:1193
6399
5552
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
6400
5553
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
6402
"Operace zamítnuta, protože by mohla změnit hlavní historii, což není "
6403
"povoleno nastavením append_revisions_only ve větvi \"%(location)s\"."
6405
#: bzrlib/errors.py:1204
5556
#: breezy/errors.py:1204
6407
5558
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
6408
5559
"Use the merge command to reconcile them."
6410
"Tyto větve se liší. Použijte příkaz missing, abyste věděli jak.\n"
6411
"Použijte příkaz merge pro jejich sladění."
6413
#: bzrlib/errors.py:1224
5562
#: breezy/errors.py:1224
6415
5564
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
6417
"Větve nemají žádného společného předka a nebyla zadána žádná revize základu "
6420
#: bzrlib/errors.py:1230
5567
#: breezy/errors.py:1230
6422
5569
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3."
6424
"Vybrané sloučení nemůže provést zpětný výběr nejlepšího. Zkuste merge3 nebo "
6427
#: bzrlib/errors.py:1236
5572
#: breezy/errors.py:1236
6428
5573
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
6430
"Revize nemají žádného společného předka: %(revision_a)s %(revision_b)s"
6432
#: bzrlib/errors.py:1245
5576
#: breezy/errors.py:1245
6434
5578
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
6436
"Revize nejsou odvozené ze stejného kořene: %(revision_a)s %(revision_b)s."
6438
#: bzrlib/errors.py:1254
5581
#: breezy/errors.py:1254
6439
5582
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
6440
msgstr "Revize %(rev_id)s není předek %(not_ancestor_id)s"
6442
#: bzrlib/errors.py:1263
5585
#: breezy/errors.py:1263
6443
5586
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
6444
msgstr "Větev %(branch)s nemá žádná odevzdání."
6446
#: bzrlib/errors.py:1281
5589
#: breezy/errors.py:1281
6448
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
6449
"%(master)s.%(extra_help)s"
5591
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch %(master)s."
6451
"Svázaná větev %(branch)s je zastaralá v porovnání s hlavní větví "
6452
"%(master)s.%(extra_help)s"
6454
#: bzrlib/errors.py:1293
5595
#: breezy/errors.py:1293
6456
5597
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
6457
5598
"bound to %(remote)s."
6459
"Nelze odevzdat do větve %(branch)s. Je svázána s %(master)s, která je "
6460
"svázána s %(remote)s."
6462
#: bzrlib/errors.py:1305
5601
#: breezy/errors.py:1305
6463
5602
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
6464
msgstr "Nelze pull --overwrite do větve, která je svázaná %(branch)s"
6466
#: bzrlib/errors.py:1314
5605
#: breezy/errors.py:1314
6468
5607
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
6471
"Nelze se připojit k cíli svázané větve %(branch)s => %(target)s: %(error)s"
6473
#: bzrlib/errors.py:1326
5611
#: breezy/errors.py:1326
6474
5612
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
6475
msgstr "Chyba při zpracování vazby: %(msg)s"
6477
#: bzrlib/errors.py:1335
5615
#: breezy/errors.py:1335
6478
5616
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
6479
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v %(weave)s"
6481
#: bzrlib/errors.py:1346
5619
#: breezy/errors.py:1346
6482
5620
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
6483
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v %(weave)s"
6485
#: bzrlib/errors.py:1356
5623
#: breezy/errors.py:1356
6486
5624
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
6487
msgstr "Neměnnost vazby porušena: %(what)s"
6489
#: bzrlib/errors.py:1365
5627
#: breezy/errors.py:1365
6490
5628
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
6491
msgstr "Nadřazené se neshodují mezi dvěma revizemi. %(msg)s"
6493
#: bzrlib/errors.py:1387
5631
#: breezy/errors.py:1387
6495
5633
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
6498
"Vazby se liší v obsahu textu. Revize: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
6501
#: bzrlib/errors.py:1399
5637
#: breezy/errors.py:1399
6502
5638
msgid "Versioned file error"
6503
msgstr "Chyba souboru s verzí"
6505
#: bzrlib/errors.py:1404
5641
#: breezy/errors.py:1404
6506
5642
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
6507
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v \"%(file_id)s\"."
6509
#: bzrlib/errors.py:1414
5645
#: breezy/errors.py:1414
6510
5646
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
6511
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v \"%(file_id)s\"."
6513
#: bzrlib/errors.py:1424
5649
#: breezy/errors.py:1424
6514
5650
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
6515
msgstr "Text se neshoduje se svým kontrolním součtem: %(msg)s"
6517
#: bzrlib/errors.py:1550
5653
#: breezy/errors.py:1550
6518
5654
msgid "Export format %(format)r not supported"
6519
msgstr "Formát exportu %(format)r není podporován"
6521
#: bzrlib/errors.py:1559
5657
#: breezy/errors.py:1559
6522
5658
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
6523
msgstr "Chyba přenosu: %(msg)s %(orig_error)s"
6525
#: bzrlib/errors.py:1585
5661
#: breezy/errors.py:1585
6526
5662
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
6527
msgstr "Obecná chyba chytrého protokolu bzr: %(details)s"
6529
#: bzrlib/errors.py:1593
5665
#: breezy/errors.py:1593
6530
5666
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
6531
msgstr "Obdržena špatná značka verze protokolu: %(marker)r"
6533
#: bzrlib/errors.py:1625
5669
#: breezy/errors.py:1625
6534
5670
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
6535
msgstr "Operace přenosu není možná: %(msg)s %(orig_error)s"
6537
#: bzrlib/errors.py:1630
5673
#: breezy/errors.py:1630
6538
5674
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
6539
msgstr "Chyba připojení: %(msg)s %(orig_error)s"
6541
#: bzrlib/errors.py:1635
5677
#: breezy/errors.py:1635
6542
5678
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6543
msgstr "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6545
#: bzrlib/errors.py:1656
5681
#: breezy/errors.py:1656
6546
5682
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
6547
msgstr "Připojení uzavřeno: %(msg)s %(orig_error)s"
6549
#: bzrlib/errors.py:1661
5685
#: breezy/errors.py:1661
6550
5686
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
6551
msgstr "Vypršel časový limit připojení: %(msg)s%(orig_error)s"
6553
#: bzrlib/errors.py:1666
5689
#: breezy/errors.py:1666
6554
5690
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
6555
msgstr "Neplatný rozsah přístupu v %(path)s v %(offset)s: %(msg)s"
6557
#: bzrlib/errors.py:1676
5693
#: breezy/errors.py:1676
6558
5694
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6559
msgstr "Neplatná odpověď http pro %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6561
#: bzrlib/errors.py:1691
6562
msgid "Certificate error: %(error)s"
6563
msgstr "Chyba certifikátu: %(error)s"
6565
#: bzrlib/errors.py:1699
5697
#: breezy/errors.py:1691
6566
5698
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
6567
msgstr "Neplatný rozsah http %(range)r pro %(path)s: %(msg)s"
6569
#: bzrlib/errors.py:1713
5701
#: breezy/errors.py:1705
6570
5702
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
6571
msgstr "Hranice HTTP MIME chybí pro %(path)s: %(msg)s"
6573
#: bzrlib/errors.py:1721
5705
#: breezy/errors.py:1713
6574
5706
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
6575
msgstr "Neplatný http Content-type \"%(ctype)s\" pro %(path)s: %(msg)s"
6577
#: bzrlib/errors.py:1730
5709
#: breezy/errors.py:1722
6578
5710
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
6579
msgstr "%(source)s je %(permanently)s přesměrován do %(target)s"
6581
#: bzrlib/errors.py:1744
5713
#: breezy/errors.py:1736
6582
5714
msgid "Too many redirections"
6583
msgstr "Příliš mnoho přesměrování"
6585
#: bzrlib/errors.py:1749
5717
#: breezy/errors.py:1741
6586
5718
msgid "Working tree has conflicts."
6587
msgstr "Pracovní strom má konflikty."
6589
#: bzrlib/errors.py:1753
5721
#: breezy/errors.py:1745
6590
5722
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6591
msgstr "Soubor s nastavením %(filename)s není kódován v UTF-8\n"
6593
#: bzrlib/errors.py:1762
5725
#: breezy/errors.py:1754
6595
5727
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
6598
"Chyba při zpracování souboru s nastavením %(filename)s:\n"
6601
#: bzrlib/errors.py:1772
5731
#: breezy/errors.py:1764
6603
5733
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
6604
5734
"See ``bzr help %(name)s``"
6606
"Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\".\n"
6607
"Viz ``bzr help %(name)s``"
6609
#: bzrlib/errors.py:1782
5737
#: breezy/errors.py:1774
6610
5738
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6611
msgstr "nezdá se, že %(username)r obsahuje rozumnou emailovou adresu"
6613
#: bzrlib/errors.py:1791
5741
#: breezy/errors.py:1783
6614
5742
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
6615
msgstr "Nelze GPG podepsat data pomocí příkazu \"%(command_line)s\""
6617
#: bzrlib/errors.py:1799
5745
#: breezy/errors.py:1791
6618
5746
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
6619
msgstr "Nelze ověřit data podpisu GPG s chybou \"%(error)s\""
6621
#: bzrlib/errors.py:1807
5749
#: breezy/errors.py:1799
6622
5750
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
6623
msgstr "Nelze importovat knihovnu \"%(library)s\": %(error)s"
6625
#: bzrlib/errors.py:1815
5753
#: breezy/errors.py:1807
6626
5754
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6627
msgstr "python-gpgme není nainstalován, je potřebný k ověřování podpisů"
6629
#: bzrlib/errors.py:1823
5757
#: breezy/errors.py:1815
6631
5759
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
6632
5760
"weave merge requires that it be unchanged"
6634
"Pracovní strom pro %(basedir)s byl od posledního odevzdání změněn, ale "
6635
"sloučení vazeb vyžaduje, aby byl nezměněn"
6637
#: bzrlib/errors.py:1833
5763
#: breezy/errors.py:1825
6639
5765
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
6640
5766
"relationship of conflicting lines to the base"
6642
"Nelze znovu zpracovat a zobrazit základ, protože znovu zpracování skryje "
6643
"vztah konfliktních řádků oproti základu."
6645
#: bzrlib/errors.py:1839
5769
#: breezy/errors.py:1831
6646
5770
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
6647
msgstr "Cyklus v grafu %(graph)r"
6649
#: bzrlib/errors.py:1867
5773
#: breezy/errors.py:1859
6650
5774
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
6651
msgstr "Soubor %(filename)s není v konfliktu."
6653
#: bzrlib/errors.py:1889
5777
#: breezy/errors.py:1881
6654
5778
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6655
msgstr "V \"%(filename)s\" nebyl nalezen žádný balík."
6657
#: bzrlib/errors.py:1898
5781
#: breezy/errors.py:1890
6658
5782
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
6659
msgstr "Nelze zpracovat balík verze %(version)s: %(msg)s"
6661
#: bzrlib/errors.py:1908
5785
#: breezy/errors.py:1900
6662
5786
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
6663
msgstr "Větvi %(base)s chybí revize %(text_revision)s z %(file_id)s"
6665
#: bzrlib/errors.py:1921
5789
#: breezy/errors.py:1913
6666
5790
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
6667
msgstr "Soubor s id {%(file_id)s} již existuje v inventáři jako %(entry)s"
6669
#: bzrlib/errors.py:1931
5793
#: breezy/errors.py:1923
6670
5794
msgid "Key %(key)s is already present in map"
6671
msgstr "Klíč %(key)s již je přítomen v mapě"
6673
#: bzrlib/errors.py:1936
5797
#: breezy/errors.py:1928
6674
5798
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
6675
msgstr "Předpona %(prefix)s je ve hledání nápovědy dvakrát."
6677
#: bzrlib/errors.py:1946
5801
#: breezy/errors.py:1938
6679
5803
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
6680
5804
"file-id: %(file_id)r\n"
6681
5805
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6683
"Žádný konečný název pro trans_id %(trans_id)r\n"
6684
"file-id: %(file_id)r\n"
6685
"kořenové trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6687
#: bzrlib/errors.py:1978
5808
#: breezy/errors.py:1970
6688
5809
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6689
msgstr "Pokus o znovu použití změny, která již byla použita."
6691
#: bzrlib/errors.py:1983
5812
#: breezy/errors.py:1975
6692
5813
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6693
msgstr "Přesun kořenového adresáře není v současnosti podporován"
6695
#: bzrlib/errors.py:1988
5816
#: breezy/errors.py:1980
6696
5817
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6697
msgstr "Nelze přejmenovat %(from_path)s na %(to_path)s: %(why)s"
6699
#: bzrlib/errors.py:1999
5820
#: breezy/errors.py:1991
6701
5822
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6703
"Nelze přesunout %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6705
#: bzrlib/errors.py:2035
5825
#: breezy/errors.py:2027
6707
5827
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6709
"Nelze přejmenovat %(from_path)s%(operator)s "
6710
"%(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6712
#: bzrlib/errors.py:2065
5830
#: breezy/errors.py:2057
6713
5831
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6714
msgstr "Nelze importovat paramiko (potřebné pro podporu sftp): %(error)s"
6716
#: bzrlib/errors.py:2073
5834
#: breezy/errors.py:2065
6717
5835
msgid "Nothing to merge."
6718
msgstr "Nic ke sloučení."
6720
#: bzrlib/errors.py:2078
5838
#: breezy/errors.py:2070
6721
5839
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6722
msgstr "Formát %(format)s nemůže být touto verzí bzr zaveden."
6724
#: bzrlib/errors.py:2087
5842
#: breezy/errors.py:2079
6726
5844
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. "
6729
"Nelze převézt z formátu %(from_format)s na formát %(format)s. %(problem)s"
6731
#: bzrlib/errors.py:2099
5848
#: breezy/errors.py:2091
6732
5849
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6733
msgstr "Nelze najít vhodný Diff pro \"%(path)s\""
6735
#: bzrlib/errors.py:2107
5852
#: breezy/errors.py:2099
6736
5853
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6737
msgstr "%(exe_name)s nelze na tomto stroji nalézt"
6739
#: bzrlib/errors.py:2115
5856
#: breezy/errors.py:2107
6740
5857
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6741
msgstr "Diff není na tomto stroji nainstalován: %(msg)s"
6743
#: bzrlib/errors.py:2123
5860
#: breezy/errors.py:2115
6744
5861
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6745
msgstr "Diff3 není na tomto stroji nainstalován."
6747
#: bzrlib/errors.py:2129
5864
#: breezy/errors.py:2121
6748
5865
msgid "The content being inserted is already present."
6749
msgstr "Vkládaný obsah je již přítomen."
6751
#: bzrlib/errors.py:2134
5868
#: breezy/errors.py:2126
6753
5870
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6754
5871
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6756
5873
" keep, and delete it when you are done."
6758
"Tento strom obsahuje zbylé soubory ze selhané operace.\n"
6759
" Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
6760
" které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6762
#: bzrlib/errors.py:2145
5876
#: breezy/errors.py:2137
6764
5878
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6765
5879
" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n"
6766
5880
" wish to keep, and delete it when you are done."
6768
"Tento strom obsahuje zbylé soubory ze selhané operace.\n"
6769
" Prosím prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké\n"
6770
" soubory, které chcete ponechat a smažte je, pokud jste hotovi."
6772
#: bzrlib/errors.py:2155
5883
#: breezy/errors.py:2147
6774
5885
"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n"
6775
5886
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6777
5888
" keep, and delete it when you are done."
6779
"Nelze smazat dočasný adresář transformace %(limbo_dir)s.\n"
6780
" Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
6781
" které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6783
#: bzrlib/errors.py:2166
5891
#: breezy/errors.py:2158
6785
5893
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please "
6786
5894
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
6787
5895
"keep, and delete it when you are done."
6789
"Nelze smazat dočasný adresář transformace %(pending_deletion)s. Prosím "
6790
"prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké soubory, které "
6791
"chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6793
#: bzrlib/errors.py:2176
5898
#: breezy/errors.py:2168
6794
5899
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6795
msgstr "Pracovní strom je zastaralý, prosím spusťte 'bzr update'.%(more)s"
6797
#: bzrlib/errors.py:2190
6799
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6800
msgstr "Veřejná větev \"%(public_location)s\" nemá revizi \"%(revstring)s\"."
6802
#: bzrlib/errors.py:2203
5902
#: breezy/errors.py:2182
5903
msgid "Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
5906
#: breezy/errors.py:2195
6803
5907
msgid "Error in merge modified format"
6804
msgstr "Chyba ve formátu změněném sloučením"
6806
#: bzrlib/errors.py:2208
5910
#: breezy/errors.py:2200
6807
5911
msgid "Format error in conflict listings"
6808
msgstr "Chyba formátu ve výpisu konfliktů"
6810
#: bzrlib/errors.py:2212
5914
#: breezy/errors.py:2204
6812
5916
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
6813
5917
"Error: %(description)s"
6815
"Nesoulad v souboru stavu adresáře %(dirstate_path)s.\n"
6816
"Chyba: %(description)s"
6818
#: bzrlib/errors.py:2223
5920
#: breezy/errors.py:2215
6820
5922
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
6821
5923
"Please run bzr reconcile on this repository."
6823
"V úložišti %(repo_path)s byla zjištěna chyba.\n"
6824
"Spusťte prosím bzr reconcile v tomto úložišti."
6826
#: bzrlib/errors.py:2234
5926
#: breezy/errors.py:2226
6828
5928
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
6829
5929
"reason: %(reason)s"
6831
"Byla zadána rozporná delta zahrnující %(path)r, %(file_id)r\n"
6834
#: bzrlib/errors.py:2247
5932
#: breezy/errors.py:2239
6836
5934
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
6837
5935
"reason: %(reason)s"
6839
"Byla zadána rozporná delta: %(delta)r\n"
6842
#: bzrlib/errors.py:2259
5938
#: breezy/errors.py:2251
6843
5939
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6844
msgstr "Pro použití této funkce musíte vylepšit formát své větve v %(path)s."
6846
#: bzrlib/errors.py:2268
5942
#: breezy/errors.py:2260
6847
5943
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6849
"Pro použití této funkce musíte vylepšit formát svého úložiště v %(path)s."
6851
#: bzrlib/errors.py:2273
5946
#: breezy/errors.py:2265
6853
5948
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
6854
5949
"which supports rich roots."
6856
"Pro použití této funkce musíte vylepšit svoji větev v %(path)s na formát, "
6857
"který podporuje rich roots."
6859
#: bzrlib/errors.py:2279
5952
#: breezy/errors.py:2271
6860
5953
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6861
msgstr "Nelze provést místní odevzdání v odvázaných větvích."
6863
#: bzrlib/errors.py:2284
5956
#: breezy/errors.py:2276
6864
5957
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6865
msgstr "Metoda %(mname)s není podporována v objektech typu %(tname)s."
6867
#: bzrlib/errors.py:2305
5960
#: breezy/errors.py:2297
6868
5961
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6869
msgstr "\\duchovské značky nejsou podporovány formátem %(format)r."
6871
#: bzrlib/errors.py:2313
5964
#: breezy/errors.py:2305
6872
5965
msgid "File is binary but should be text."
6873
msgstr "Soubor je binární ale měl by být textový."
6875
#: bzrlib/errors.py:2318
5968
#: breezy/errors.py:2310
6876
5969
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6877
msgstr "Cesta %(path)s není na této platformě dovolena"
6879
#: bzrlib/errors.py:2327
5972
#: breezy/errors.py:2319
6881
5974
"Testament did not match expected value.\n"
6882
5975
" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
6883
5976
" {%(measured)s}"
6885
"Důkaz se neshodoval s očekávanou hodnotou.\n"
6886
" Pro id_revize {%(revision_id)s}, očekáváno {%(expected)s}, změřeno\n"
6889
#: bzrlib/errors.py:2339
5979
#: breezy/errors.py:2331
6890
5980
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6891
msgstr "Není balík revizí bzr: %(text)r"
6893
#: bzrlib/errors.py:2348
5983
#: breezy/errors.py:2340
6894
5984
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6895
msgstr "Špatný balík revizí bzr: %(text)r"
6897
#: bzrlib/errors.py:2357
5987
#: breezy/errors.py:2349
6898
5988
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6899
msgstr "Poškozená hlavička balíku revizí bzr: %(text)r"
6901
#: bzrlib/errors.py:2362
5991
#: breezy/errors.py:2354
6902
5992
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6903
msgstr "Poškozené záplaty v balíku revizí bzr: %(text)r"
6905
#: bzrlib/errors.py:2367
5995
#: breezy/errors.py:2359
6906
5996
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6907
msgstr "Poškozené zápatí v balíku revizí bzr: %(text)r"
6909
#: bzrlib/errors.py:2372
5999
#: breezy/errors.py:2364
6910
6000
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6911
msgstr "Značka konce řádku v balíku revizí bzr nebylo \\n"
6913
#: bzrlib/errors.py:2382
6003
#: breezy/errors.py:2374
6914
6004
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6915
msgstr "Formát balíku %(bundle_format)s je nekompatibilní s %(other)s"
6917
#: bzrlib/errors.py:2392
6007
#: breezy/errors.py:2384
6918
6008
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6919
msgstr "Chyby serializace kořenové třídy pro inventář"
6921
#: bzrlib/errors.py:2396
6011
#: breezy/errors.py:2388
6923
6013
"The inventory was not in the expected format:\n"
6926
"Inventář nebyl v očekávaném formátu:\n"
6929
#: bzrlib/errors.py:2405
6017
#: breezy/errors.py:2397
6930
6018
msgid "This operation requires rich root data storage"
6931
msgstr "Tato operace vyžaduje uložení dat ve formátu rich root"
6933
#: bzrlib/errors.py:2418
6934
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6935
msgstr "Nerozpoznaná hodnota pro proměnnou prostředí BZR_SSH: %(vendor)s"
6937
#: bzrlib/errors.py:2427
6021
#: breezy/errors.py:2410
6022
msgid "Unrecognised value for BRZ_SSH environment variable: %(vendor)s"
6025
#: breezy/errors.py:2419
6939
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6027
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BRZ_SSH environment "
6942
"Není známo jak zpracovat připojení SSH. Nastavte prosím proměnnou prostředí "
6945
#: bzrlib/errors.py:2434
6031
#: breezy/errors.py:2426
6947
6033
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
6948
6034
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6950
"Nelze zjistit číslo revize pro {%(revision_id)s}, protože jeho původ "
6951
"zobrazuje ducha v {%(ghost_revision_id)s}"
6953
#: bzrlib/errors.py:2444
6037
#: breezy/errors.py:2436
6954
6038
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6955
msgstr "Duchovská revize {%(revision_id)s} zde nemůže být použito."
6957
#: bzrlib/errors.py:2495
6041
#: breezy/errors.py:2487
6959
6043
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6961
"Příkaz sloučení musí poskytnout buď balík nebo umístění veřejné větve."
6963
#: bzrlib/errors.py:2502
6046
#: breezy/errors.py:2494
6964
6047
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6965
msgstr "Špatný obsah příkazu sloučení %(start)r"
6967
#: bzrlib/errors.py:2512
6050
#: breezy/errors.py:2504
6968
6051
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6969
msgstr "Záplata náhledu se neshoduje s požadovanými změnami."
6971
#: bzrlib/errors.py:2518
6054
#: breezy/errors.py:2510
6972
6055
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6973
msgstr "Typ_záplaty byl %(patch_type)s, ale žádná záplata nebyla zadána."
6975
#: bzrlib/errors.py:2528
6058
#: breezy/errors.py:2520
6977
6060
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6978
6061
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6979
6062
"directive is not a branch: %(location)s."
6981
"Vaše větev nemá všechny revize potřebné ke sloučení tohoto příkazu sloučení "
6982
"a cílové umístění určené v příkazu není větev: %(location)s."
6984
#: bzrlib/errors.py:2540
6065
#: breezy/errors.py:2532
6985
6066
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6986
msgstr "Nepodporovaný druh záznamu %(kind)s"
6988
#: bzrlib/errors.py:2548
6069
#: breezy/errors.py:2540
6989
6070
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6990
msgstr "Nelze zahrnout %(other_tree)s do %(tree)s. %(reason)s"
6992
#: bzrlib/errors.py:2558
6073
#: breezy/errors.py:2550
6993
6074
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6994
msgstr "Cíl zahrnutí %(other_tree)s potřebuje být vylepšen."
6996
#: bzrlib/errors.py:2577
6077
#: breezy/errors.py:2569
6997
6078
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6998
msgstr "Žádná taková značka: %(tag_name)s"
7000
#: bzrlib/errors.py:2585
6081
#: breezy/errors.py:2577
7001
6082
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
7003
"Značka není %(tag_name)s podporována; možná budete muset provést bzr upgrade."
7005
#: bzrlib/errors.py:2594
6085
#: breezy/errors.py:2586
7006
6086
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
7007
msgstr "Značka %(tag_name)s již existuje."
7009
#: bzrlib/errors.py:2602
6089
#: breezy/errors.py:2594
7011
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
7012
"bugs\" for more information on this feature."
6091
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help bugs"
6092
"\" for more information on this feature."
7014
"Nelze porozumět identifikátoru chyby %(bug_id)s: %(reason)s. Viz \"bzr help "
7015
"bugs\" pro více informací o této funkci."
7017
#: bzrlib/errors.py:2612
6095
#: breezy/errors.py:2604
7019
6097
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
7021
"URL pro systém pro sledovaní chyb \"%(abbreviation)s\" neobsahuje {id}: "
7024
#: bzrlib/errors.py:2622
6100
#: breezy/errors.py:2614
7026
6102
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
7028
"Nelze najít registrovaný systém pro sledovaní chyb nazvaný "
7029
"\"%(abbreviation)s\" v %(branch)s"
7031
#: bzrlib/errors.py:2632
6105
#: breezy/errors.py:2624
7032
6106
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
7033
msgstr "Neplatný řádek ve vlastnosti chyb: '%(line)s'"
7035
#: bzrlib/errors.py:2640
6109
#: breezy/errors.py:2632
7036
6110
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
7037
msgstr "Neplatný stav chyby: '%(status)s'"
7039
#: bzrlib/errors.py:2648
6113
#: breezy/errors.py:2640
7040
6114
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
7041
msgstr "Nelze pochopit odpověď od chytrého serveru: %(response_tuple)r"
7043
#: bzrlib/errors.py:2687
6117
#: breezy/errors.py:2679
7044
6118
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
7045
msgstr "Server odeslal neočekávanou chybu: %(error_tuple)r"
7047
#: bzrlib/errors.py:2706
6121
#: breezy/errors.py:2698
7048
6122
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
7049
msgstr "Nerozpoznaný formát kontejneru: %(container_format)r"
7051
#: bzrlib/errors.py:2714
6125
#: breezy/errors.py:2706
7052
6126
msgid "Unexpected end of container stream"
7053
msgstr "Nečekaný konec proudu kontejneru"
7055
#: bzrlib/errors.py:2719
6129
#: breezy/errors.py:2711
7056
6130
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
7057
msgstr "Neznámý typ protokolu: %(record_type)r"
7059
#: bzrlib/errors.py:2727
6133
#: breezy/errors.py:2719
7060
6134
msgid "Invalid record: %(reason)s"
7061
msgstr "Neplatný protokol: %(reason)s"
7063
#: bzrlib/errors.py:2735
6137
#: breezy/errors.py:2727
7064
6138
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
7065
msgstr "Kontejner má data po konečné značce: %(excess)r"
7067
#: bzrlib/errors.py:2743
6141
#: breezy/errors.py:2735
7068
6142
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
7069
msgstr "Kontejner má mnoho protokolů se stejným názvem: %(name)s"
7071
#: bzrlib/errors.py:2756
6145
#: breezy/errors.py:2748
7072
6146
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
7073
msgstr "Poškozený nebo nekompatibilní datový proud: %(reason)s"
7075
#: bzrlib/errors.py:2764
6149
#: breezy/errors.py:2756
7076
6150
msgid "SMTP error: %(error)s"
7077
msgstr "Chyba SMTP: %(error)s"
7079
#: bzrlib/errors.py:2772
6153
#: breezy/errors.py:2764
7080
6154
msgid "No message supplied."
7081
msgstr "Nezadána žádná zpráva."
7083
#: bzrlib/errors.py:2777
6157
#: breezy/errors.py:2769
7084
6158
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
7085
msgstr "Nezadána žádná adresa kam (--mail-to) nebo výstup (-o)."
7087
#: bzrlib/errors.py:2782
6161
#: breezy/errors.py:2774
7089
6163
"Unable to find mail client with the following names: "
7090
6164
"%(mail_command_list_string)s"
7092
"Nelze najít poštovního klienta s následujícím názvem: "
7093
"%(mail_command_list_string)s"
7095
#: bzrlib/errors.py:2792
6167
#: breezy/errors.py:2784
7096
6168
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
7097
msgstr "Připojení SMTP k %(host)s zamítnuto"
7099
#: bzrlib/errors.py:2801
6171
#: breezy/errors.py:2793
7100
6172
msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s."
7101
msgstr "Prosím zadejte smtp_server. Žádný server ve výchozím %(host)s."
7103
#: bzrlib/errors.py:2815
6175
#: breezy/errors.py:2807
7105
6177
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-"
7108
"'%(display_url)s' není synchronizována s %(target_url)s. Viz bzr help sync-"
7111
#: bzrlib/errors.py:2827
6181
#: breezy/errors.py:2819
7112
6182
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
7113
msgstr "'%(display_url)s' již je větev."
7115
#: bzrlib/errors.py:2832
6185
#: breezy/errors.py:2824
7116
6186
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
7117
msgstr "'%(display_url)s' již je strom."
7119
#: bzrlib/errors.py:2837
6189
#: breezy/errors.py:2829
7120
6190
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
7121
msgstr "'%(display_url)s' již je získání."
7123
#: bzrlib/errors.py:2842
6193
#: breezy/errors.py:2834
7124
6194
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
7125
msgstr "'%(display_url)s' již je odlehčené získání."
7127
#: bzrlib/errors.py:2847
6197
#: breezy/errors.py:2839
7128
6198
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
7129
msgstr "'%(display_url)s' již používá sdílené úložiště."
7131
#: bzrlib/errors.py:2852
6201
#: breezy/errors.py:2844
7132
6202
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
7133
msgstr "'%(display_url)s' již je samostatné."
7135
#: bzrlib/errors.py:2857
6205
#: breezy/errors.py:2849
7136
6206
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
7137
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již vytváří pracovní stromy."
7139
#: bzrlib/errors.py:2863
6209
#: breezy/errors.py:2855
7141
6211
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
7142
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již nevytváří sdílené stromy."
7144
#: bzrlib/errors.py:2869
6214
#: breezy/errors.py:2861
7145
6215
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
7146
msgstr "Požadovaná rekonfigurace '%(display_url)s' není podporována."
7148
#: bzrlib/errors.py:2874
6218
#: breezy/errors.py:2866
7149
6219
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
7150
msgstr "Nebylo nalezeno žádné umístění ke svázání v %(display_url)s."
7152
#: bzrlib/errors.py:2879
7154
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
7157
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má neodevzdané změny (Viz bzr "
7160
#: bzrlib/errors.py:2898
7162
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
7165
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má uskladněné změny (Viz bzr shelve --"
7168
#: bzrlib/errors.py:2904
6222
#: breezy/errors.py:2871
6224
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr status)."
6228
#: breezy/errors.py:2890
6230
"Branch \"%(display_url)s\" does not support storing uncommitted changes."
6233
#: breezy/errors.py:2905
6235
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --list)."
6239
#: breezy/errors.py:2911
7169
6240
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
7170
msgstr "Proměnná {%(name)s} není dostupná."
7172
#: bzrlib/errors.py:2912
6243
#: breezy/errors.py:2919
7173
6244
msgid "No template specified."
7174
msgstr "Nezadána žádná šablona."
7176
#: bzrlib/errors.py:2917
6247
#: breezy/errors.py:2924
7177
6248
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
7178
msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz %(path_str)s na této platformě"
7180
#: bzrlib/errors.py:2932
6251
#: breezy/errors.py:2939
7182
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
7183
"\"original\", \"local\"."
6253
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", \"original"
7185
"Nepodporovaný formát časového pásma \"%(timezone)s\", možnosti jsou \"utc\", "
7186
"\"original\", \"local\"."
7188
#: bzrlib/errors.py:2966
6257
#: breezy/errors.py:2973
7190
6259
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
7192
"Nelze zakódovat %(kind)s cestu %(path)r v uživatelském kódování "
7195
#: bzrlib/errors.py:2978
6262
#: breezy/errors.py:2985
7196
6263
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
7197
msgstr "Nastavení \"%(config_id)s\" neexistuje."
7199
#: bzrlib/errors.py:2986
6266
#: breezy/errors.py:2993
7200
6267
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
7201
msgstr "Volba nastavení \"%(option_name)s\" neexistuje."
7203
#: bzrlib/errors.py:2994
6270
#: breezy/errors.py:3001
7204
6271
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
7205
msgstr "Zkratka \"%(option_name)s\" neexistuje."
7207
#: bzrlib/errors.py:3008
6274
#: breezy/errors.py:3015
7208
6275
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
7209
msgstr "\"%(alias_name)s\" není platná zkratka umístění."
7211
#: bzrlib/errors.py:3016
6278
#: breezy/errors.py:3023
7212
6279
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
7213
msgstr "Žádné přidělené umístění %(alias_name)s"
7215
#: bzrlib/errors.py:3024
6282
#: breezy/errors.py:3031
7216
6283
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
7217
msgstr "Nelze svázat adresu \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
7219
#: bzrlib/errors.py:3034
6286
#: breezy/errors.py:3041
7220
6287
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
7221
msgstr "Zjištěna neznámá pravidla: %(unknowns_str)s."
7223
#: bzrlib/errors.py:3045
6290
#: breezy/errors.py:3052
7224
6291
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
7225
msgstr "Změna vrcholu zamítnuta: %(msg)s"
7227
#: bzrlib/errors.py:3053
6294
#: breezy/errors.py:3060
7228
6295
msgid "Shelf corrupt."
7229
msgstr "Regál poškozen."
7231
#: bzrlib/errors.py:3058
6298
#: breezy/errors.py:3065
7232
6299
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
7233
msgstr "Poškození při dekompresi souboru úložiště %(orig_error)s"
7235
#: bzrlib/errors.py:3070
6302
#: breezy/errors.py:3077
7236
6303
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
7237
msgstr "Źádné změny s id \"%(shelf_id)d\" nejsou uskladněny."
7239
#: bzrlib/errors.py:3078
6306
#: breezy/errors.py:3085
7240
6307
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
7241
msgstr "\"%(invalid_id)s\" není platné id regálu, zkuste místo toho číslo."
7243
#: bzrlib/errors.py:3086
7245
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
7246
msgstr "Byl proveden pokus o přístup k url mimo celu serveru: '%(url)s'."
7248
#: bzrlib/errors.py:3094
6310
#: breezy/errors.py:3093
6311
msgid "An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
6314
#: breezy/errors.py:3101
7249
6315
msgid "The user aborted the operation."
7250
msgstr "Uživatel přerušil operaci."
7252
#: bzrlib/errors.py:3099
6318
#: breezy/errors.py:3106
7253
6319
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
7254
msgstr "Větvení '%(url)s'(%(format)s) musí vytvořit pracovní strom."
7256
#: bzrlib/errors.py:3109
6322
#: breezy/errors.py:3116
7257
6323
msgid "No such view: %(view_name)s."
7258
msgstr "Žádné takové zobrazení: %(view_name)s."
7260
#: bzrlib/errors.py:3119
6326
#: breezy/errors.py:3126
7262
6328
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
7263
6329
"to a later format."
7265
"Zobrazení nejsou podporována %(tree)s; použijte 'bzr upgrade' pro změnu "
7266
"formátu Vašeho stromu na novější."
7268
#: bzrlib/errors.py:3128
6332
#: breezy/errors.py:3135
7270
6334
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
7272
"Zadaný soubor \"%(file_name)s\" je mimo současné zobrazení: %(view_str)s"
7274
#: bzrlib/errors.py:3195
6337
#: breezy/errors.py:3202
7275
6338
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
7276
msgstr "%(bzrdir)r nepodporuje společně umístěné větve."
7278
#: bzrlib/errors.py:3201
6341
#: breezy/errors.py:3208
7280
6343
"Unable to determine your name.\n"
7281
6344
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
7282
6345
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
7284
"Nelze zjistit Vaše jméno.\n"
7285
"Nastavte prosím Vaše jméno pomocí příkazu 'whoami'.\n"
7286
"Např. bzr whoami \"Vaše jméno <jméno@příklad.cz>\""
7288
#: bzrlib/errors.py:3210
6348
#: breezy/errors.py:3217
7289
6349
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
7290
msgstr "Nalezeny neplatné vzorce. %(msg)s"
7292
#: bzrlib/errors.py:3218
6352
#: breezy/errors.py:3225
7294
6354
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
7295
6355
"unbind` to fix."
7297
"Větev \"%(branch_url)s\" se zdá být svázaná sama se sebou. Pro opravu prosím "
7298
"použijte `bzr unbind`."
7300
#: bzrlib/errors.py:3229
6358
#: breezy/errors.py:3236
7301
6359
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
7302
msgstr "Smyčka zahrnující %(refs)r při rozšiřování \"%(string)s\"."
7304
#: bzrlib/errors.py:3238
7305
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
7306
msgstr "Volba %(name)s není určena při rozšiřování \"%(string)s\"."
7308
#: bzrlib/errors.py:3247
6362
#: breezy/errors.py:3245
6363
msgid "Option \"%(name)s\" is not defined while expanding \"%(string)s\"."
6366
#: breezy/errors.py:3254
6367
msgid "Option \"%(name)s\" is not allowed."
6370
#: breezy/errors.py:3262
7310
6372
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
7312
"Žádný dostupný kompatibilní objekt pro operace z %(source)r do %(target)r."
7314
#: bzrlib/errors.py:3257
6375
#: breezy/errors.py:3272
7316
6377
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
7317
6378
"%(arguments)s."
7319
"Žádosti VFS přes chytrý server nejsou povoleny. Zjištěno: %(method)s, "
7322
#: bzrlib/errors.py:3267
6381
#: breezy/errors.py:3282
7324
6383
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
7325
6384
"format %(format)r"
7327
"Změna druhu z %(from_kind)s na %(to_kind)s pro %(path)s není podporována "
7328
"formátem %(format)r"
7330
#: bzrlib/errors.py:3279
6387
#: breezy/errors.py:3294
7332
6389
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
7335
"Chybějící funkce %(feature)s není poskytnuta touto verzí Bazaar nebo "
7336
"jakýmkoliv zásuvným modulem."
7338
#: bzrlib/errors.py:3292
6393
#: breezy/errors.py:3307
7339
6394
msgid "Binary files section encountered."
7340
msgstr "Zjištěna část binrního souboru."
7342
#: bzrlib/errors.py:3300
6397
#: breezy/errors.py:3315
7344
6399
"Malformed patch header. %(desc)s\n"
7347
"Poškozená hlavička záplaty. %(desc)s\n"
7350
#: bzrlib/errors.py:3309
6403
#: breezy/errors.py:3324
7352
6405
"Malformed hunk header. %(desc)s\n"
7355
"Poškozená hlavička kusu. %(desc)s\n"
7358
#: bzrlib/errors.py:3318
6409
#: breezy/errors.py:3333
7360
6411
"Malformed line. %(desc)s\n"
7363
"Poškozený řádek. %(desc)s\n"
7366
#: bzrlib/errors.py:3328
6415
#: breezy/errors.py:3343
7368
6417
"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", "
7369
6418
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
7371
"Obsahy textu se neshodují na řádku %(line_no)d. Původní má "
7372
"\"%(orig_line)s\", ale záplata říká, že by měl být \"%(patch_line)s\""
7374
#: bzrlib/errors.py:3339
6421
#: breezy/errors.py:3354
7375
6422
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
7376
msgstr "Funkce %(feature)s již byla zaregistrována."
7378
#: bzrlib/export_pot.py:252
6425
#: breezy/errors.py:3362
6427
"Cannot store uncommitted changes because this branch already stores "
6428
"uncommitted changes."
6431
#: breezy/export_pot.py:252
7379
6432
#, python-format
7380
6433
msgid "Exporting messages from builtin command: %s"
7381
msgstr "Exportování zpráv ze zabudovaného příkazu: %s"
7383
#: bzrlib/export_pot.py:271
6436
#: breezy/export_pot.py:271
6437
#, python-brace-format
7384
6438
msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}"
7385
msgstr "Exportování zpráv z příkazu zásuvného modulu: {0} v {1}"
7387
#: bzrlib/export_pot.py:292
6441
#: breezy/export_pot.py:292
7388
6442
#, python-format
7389
6443
msgid "Exporting message from error: %s"
7390
msgstr "Exportování zprávy z chyby: %s"
7392
#: bzrlib/fetch.py:98
6446
#: breezy/fetch.py:98
7393
6447
msgid "Finding revisions"
7394
msgstr "Hledání revizí"
7396
#: bzrlib/fetch.py:103
6450
#: breezy/fetch.py:103
7397
6451
msgid "Fetching revisions"
7398
msgstr "Přinášení revizí"
7400
#: bzrlib/foreign.py:262
6454
#: breezy/foreign.py:262
7401
6455
msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata."
7403
"Odeslat do jiného systému pro kontrolu verzí bez vlastních metadat bzr."
7405
#: bzrlib/foreign.py:264
6458
#: breezy/foreign.py:264
7407
6460
"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n"
7408
6461
"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n"
7409
6462
"the two branches will be out of sync after the push. "
7411
"Toto poté provede přeskládání místní větve se vzdálenou,\n"
7412
"pokud není použita volba --no-rebase, v takovém případě \n"
7413
"nebudou větve po odeslání synchronizované. "
7415
#: bzrlib/foreign.py:277
6465
# help of 'no-rebase' option of 'dpush' command
6466
#: breezy/foreign.py:277
7416
6467
msgid "Do not rebase after push."
7417
msgstr "Nepřekládat po odeslání."
7419
#: bzrlib/foreign.py:311
6470
#: breezy/foreign.py:311
7420
6471
#, python-format
7421
6472
msgid "Using saved location: %s\n"
7422
msgstr "Použití uloženého umístění: %s\n"
7424
#: bzrlib/foreign.py:321
6475
#: breezy/foreign.py:321
7426
6477
"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use "
7427
6478
"regular push."
7429
"{0!r} a {1!r} jsou ve stejném systému kontroly verzí, odeslání se ztrátami "
7430
"není potřeba. Prosím použijte normální odeslání."
7432
#: bzrlib/gpg.py:366
6481
#: breezy/gpg.py:358
6482
#, python-brace-format
7433
6483
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
7434
msgstr "Žádné výsledky klíčů GnuPG pro vzor: {0}"
7436
#: bzrlib/gpg.py:439
6486
#: breezy/gpg.py:431
6487
#, python-brace-format
7437
6488
msgid "{0} commits with valid signatures"
7438
msgstr "{0} odevzdání s platnými podpisy"
7440
#: bzrlib/gpg.py:445
6491
#: breezy/gpg.py:437
6492
#, python-brace-format
7441
6493
msgid "{0} commit with unknown key"
7442
6494
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
7443
msgstr[0] "{0} odevzdání s neznámým klíčem"
7444
msgstr[1] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
7445
msgstr[2] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
7447
#: bzrlib/gpg.py:453
6498
#: breezy/gpg.py:445
6499
#, python-brace-format
7448
6500
msgid "{0} commit not valid"
7449
6501
msgid_plural "{0} commits not valid"
7450
msgstr[0] "{0} neplatné odevzdání"
7451
msgstr[1] "{0} neplatná odevzdání"
7452
msgstr[2] "{0} neplatných odevzdání"
7454
#: bzrlib/gpg.py:461
6505
#: breezy/gpg.py:453
6506
#, python-brace-format
7455
6507
msgid "{0} commit not signed"
7456
6508
msgid_plural "{0} commits not signed"
7457
msgstr[0] "{0} nepodepsané odevzdání"
7458
msgstr[1] "{0} nepodepsaná odevzdání"
7459
msgstr[2] "{0} nepodepsaných odevzdání"
7461
#: bzrlib/gpg.py:469
6512
#: breezy/gpg.py:461
6513
#, python-brace-format
7462
6514
msgid "{0} commit with key now expired"
7463
6515
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
7464
msgstr[0] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7465
msgstr[1] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7466
msgstr[2] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7468
#: bzrlib/gpg.py:489
6519
#: breezy/gpg.py:481
6520
#, python-brace-format
7469
6521
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
7470
6522
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
7471
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7472
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7473
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7475
#: bzrlib/gpg.py:505
6526
#: breezy/gpg.py:497
6527
#, python-brace-format
7476
6528
msgid "{0} signed {1} commit"
7477
6529
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
7478
msgstr[0] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7479
msgstr[1] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7480
msgstr[2] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7482
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
6533
#: breezy/gpg.py:514 breezy/gpg.py:531
6534
#, python-brace-format
7483
6535
msgid "{0} commit by author {1}"
7484
6536
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
7485
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1}"
7486
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1}"
7487
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1}"
7489
#: bzrlib/gpg.py:554
6540
#: breezy/gpg.py:546
6541
#, python-brace-format
7490
6542
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
7491
6543
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
7492
msgstr[0] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
7493
msgstr[1] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
7494
msgstr[2] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
7496
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
6547
#: breezy/groupcompress.py:1739
7497
6548
#, python-format
7498
6549
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
7499
msgstr "Insert tvrdil, že random_id=True, ale pak dvakrát vložil %r"
7501
#: bzrlib/hooks.py:313
6552
#: breezy/hooks.py:313
7502
6553
#, python-format
7503
6554
msgid "Introduced in: %s"
7504
msgstr "Zavedeno v: %s"
7506
#: bzrlib/hooks.py:316
6557
#: breezy/hooks.py:316
7507
6558
#, python-format
7508
6559
msgid "Deprecated in: %s"
7509
msgstr "Zastaralé v: %s"
7511
#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802
6562
#: breezy/knit.py:1766 breezy/knit.py:1802
7512
6563
msgid "Walking content"
7513
msgstr "Procházení obsahu"
7515
#: bzrlib/knit.py:3330
6566
#: breezy/knit.py:3330
7516
6567
msgid "annotating"
7517
msgstr "okomentování"
7519
#: bzrlib/lock.py:548
6570
#: breezy/lock.py:549
7520
6571
msgid "{0!r} was {1} locked again"
7521
msgstr "{0!r} byl {1} znovu uzamčen"
7523
#: bzrlib/lockdir.py:321
6574
#: breezy/lockdir.py:321
7524
6575
#, python-format
7525
6576
msgid "error removing pending lock: %s"
7526
msgstr "chyba při odstraňování trvajícího zámku: %s"
7528
#: bzrlib/lockdir.py:616
6579
#: breezy/lockdir.py:616
7529
6580
msgid "Unable to obtain"
7530
msgstr "Nelze získat"
7532
#: bzrlib/lockdir.py:618
6583
#: breezy/lockdir.py:618
7533
6584
msgid "Lock owner changed for"
7534
msgstr "Vlastník zámku změněn na"
7536
#: bzrlib/lockdir.py:620
6587
#: breezy/lockdir.py:620
6588
#, python-brace-format
7537
6589
msgid "{0} lock {1} {2}."
7538
msgstr "{0} zámek {1} {2}."
7540
#: bzrlib/lockdir.py:627
6592
#: breezy/lockdir.py:627
7541
6593
#, python-format
7542
6594
msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C."
7543
msgstr "Bude se stále pokoušet do %s, pokud nestisknete Ctrl-C."
7545
#: bzrlib/lockdir.py:629
6597
#: breezy/lockdir.py:629
7546
6598
msgid "See \"bzr help break-lock\" for more."
7547
msgstr "Viz \"bzr help break-lock\" pro další informace."
7549
#: bzrlib/lockdir.py:739
6601
#: breezy/lockdir.py:739
7550
6602
#, python-format
7552
6604
"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s"
7554
"držen %(user)s na %(hostname)s (proces #%(pid)s), získal %(time_ago)s"
7556
#: bzrlib/log.py:563
6607
#: breezy/log.py:563
7557
6608
msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions"
7558
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje dvě různé revize"
7560
#: bzrlib/log.py:565
6611
#: breezy/log.py:565
7561
6612
#, python-format
7562
6613
msgid "invalid direction %r"
7563
msgstr "neplatný směr %r"
7565
#: bzrlib/log.py:653
6616
#: breezy/log.py:653
7566
6617
msgid "Start revision not found in history of end revision."
7567
msgstr "Počáteční revize nenalezena v historii konečné."
7569
#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129
6620
#: breezy/log.py:1071 breezy/log.py:1129
7570
6621
msgid "Logging revision 0 is invalid."
7571
msgstr "Zaznamenání revize 0 je neplatné."
7573
#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131
6624
#: breezy/log.py:1073 breezy/log.py:1131
7574
6625
msgid "Start revision must be older than the end revision."
7575
msgstr "Počáteční revize musí být starší než konečná."
7577
#: bzrlib/log.py:1818
6628
#: breezy/log.py:1818
7578
6629
#, python-format
7579
6630
msgid "unknown log formatter: %r"
7580
msgstr "neznámý formátovač záznamu: %r"
7582
#: bzrlib/log.py:2114
6633
#: breezy/log.py:2114
7583
6634
msgid "fixes bug"
7584
6635
msgid_plural "fixes bugs"
7585
msgstr[0] "opravuje chybu"
7586
msgstr[1] "opravuje chyby"
7587
msgstr[2] "opravuje chyby"
7589
#: bzrlib/merge.py:689
6639
#: breezy/merge.py:689
7590
6640
msgid "All changes applied successfully."
7591
msgstr "Všechny změny úspěsně použity."
7593
#: bzrlib/merge.py:691
6643
#: breezy/merge.py:691
7594
6644
#, python-format
7595
6645
msgid "%d conflicts encountered."
7596
msgstr "zjištěno %d konfliktů."
7598
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868
6648
#: breezy/merge.py:845 breezy/merge.py:1868
7599
6649
msgid "Preparing file merge"
7600
msgstr "Příprava sloučení souborů"
7602
#: bzrlib/multiparent.py:426
6652
#: breezy/multiparent.py:426
7603
6653
msgid "Importing revisions"
7604
msgstr "Importování revizí"
7606
#: bzrlib/option.py:526
6656
# help of 'help' option
6657
#: breezy/option.py:526
7607
6658
msgid "Show help message."
7608
msgstr "Zobrazit zprávu nápovědy."
7610
#: bzrlib/option.py:528
6661
# help of 'quiet' option
6662
#: breezy/option.py:528
7611
6663
msgid "Only display errors and warnings."
7612
msgstr "Zobrazovat pouze chyby a varování."
7614
#: bzrlib/option.py:531
6666
# help of 'usage' option
6667
#: breezy/option.py:531
7615
6668
msgid "Show usage message and options."
7616
msgstr "Zobrazit zprávy o použití a možnosti."
7618
#: bzrlib/option.py:533
6671
# help of 'verbose' option
6672
#: breezy/option.py:533
7619
6673
msgid "Display more information."
7620
msgstr "Zobrazit více informací."
7622
#: bzrlib/option.py:541
6676
# help of 'change' option
6677
#: breezy/option.py:541
7624
6679
"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help "
7625
6680
"revisionspec\"."
7627
"Vybrat změny zavedené zadanou revizí. Viz také \"help revisionspec\"."
7629
#: bzrlib/option.py:543
6683
# help of 'directory' option
6684
#: breezy/option.py:543
7630
6685
msgid "Branch to operate on, instead of working directory."
7631
msgstr "Větev, v které pracovat, místo pracovního adresáře."
7633
#: bzrlib/option.py:545
6688
# help of 'log-format=long' option
6689
#: breezy/option.py:545
7634
6690
msgid "Detailed log format."
7635
msgstr "Podrobný formát záznamu."
7637
#: bzrlib/option.py:545
6693
# help of 'log-format=gnu-changelog' option
6694
#: breezy/option.py:545
7638
6695
msgid "Format used by GNU ChangeLog files."
7639
msgstr "Formát používaný soubory GNU ChangeLog."
7641
#: bzrlib/option.py:545
6698
# help of 'log-format=line' option
6699
#: breezy/option.py:545
7642
6700
msgid "Log format with one line per revision."
7643
msgstr "Formát záznmu s jedním řádkem na revizi."
7645
#: bzrlib/option.py:545
6703
# help of 'log-format=short' option
6704
#: breezy/option.py:545
7646
6705
msgid "Moderately short log format."
7647
msgstr "Středně krátký formát záznamu."
7649
#: bzrlib/option.py:545
6708
# help of 'log-format' option
6709
#: breezy/option.py:545
7650
6710
msgid "Use specified log format."
7651
msgstr "Použít zadaný formát záznamu."
7653
#: bzrlib/option.py:547
6713
# title of 'log-format' option
6714
#: breezy/option.py:547
7654
6715
msgid "Log format"
7655
msgstr "Formát záznamu"
7657
#: bzrlib/option.py:549
6718
# help of 'merge-type=lca' option
6719
#: breezy/option.py:549
7658
6720
msgid "LCA-newness merge."
7659
msgstr "Sloučení novosti LCA."
7661
#: bzrlib/option.py:549
6723
# help of 'merge-type=diff3' option
6724
#: breezy/option.py:549
7662
6725
msgid "Merge using external diff3."
7663
msgstr "Sloučit pomocí vnějšího diff3."
7665
#: bzrlib/option.py:549
6728
# help of 'merge-type=merge3' option
6729
#: breezy/option.py:549
7666
6730
msgid "Native diff3-style merge."
7667
msgstr "Přirozené sloučení ve stylu diff3."
7669
#: bzrlib/option.py:549
6733
# help of 'merge-type' option
6734
#: breezy/option.py:549
7670
6735
msgid "Select a particular merge algorithm."
7671
msgstr "Vyberte určitý algoritmus sloučení."
7673
#: bzrlib/option.py:549
6738
# help of 'merge-type=weave' option
6739
#: breezy/option.py:549
7674
6740
msgid "Weave-based merge."
7675
msgstr "Sloučení na základě vazby."
7677
#: bzrlib/option.py:551
6743
# title of 'merge-type' option
6744
#: breezy/option.py:551
7678
6745
msgid "Merge algorithm"
7679
msgstr "Algoritmus sloučení."
7681
#: bzrlib/option.py:554
6748
# help of 'message' option
6749
#: breezy/option.py:554
7682
6750
msgid "Message string."
7683
msgstr "Řetězec zprávy."
7685
#: bzrlib/option.py:556
6753
# help of 'null' option
6754
#: breezy/option.py:556
7686
6755
msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline."
7687
msgstr "Použít oddělovač ASCII NUL (\\0) raději, než nový řádek."
7689
#: bzrlib/option.py:558
6758
# help of 'overwrite' option
6759
#: breezy/option.py:558
7690
6760
msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally."
7691
msgstr "Ignorovat rozdíly mezi větvemi a bezpodmínečně přepisovat."
7693
#: bzrlib/option.py:560
6763
# help of 'remember' option
6764
#: breezy/option.py:560
7694
6765
msgid "Remember the specified location as a default."
7695
msgstr "Zapamatovat si určenoé umístění jako výchozí."
7697
#: bzrlib/option.py:562
6768
# help of 'reprocess' option
6769
#: breezy/option.py:562
7698
6770
msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts."
7699
msgstr "Znovu zpracovat pro snížení rušivých konfliktů."
7701
#: bzrlib/option.py:566
6773
# help of 'revision' option
6774
#: breezy/option.py:566
7702
6775
msgid "See \"help revisionspec\" for details."
7703
msgstr "Viz \"help revisionspec\" pro podrobnosti."
7705
#: bzrlib/option.py:568
6778
# help of 'show-ids' option
6779
#: breezy/option.py:568
7706
6780
msgid "Show internal object ids."
7707
msgstr "Zobrazit vnitřní id objektů."
7709
#: bzrlib/option.py:571
6783
# help of 'timezone' option
6784
#: breezy/option.py:571
7710
6785
msgid "Display timezone as local, original, or utc."
7711
msgstr "Zobrazit časové pásmo jako místní, původní nebo utc."
7713
#: bzrlib/osutils.py:100
6788
#: breezy/osutils.py:101
7714
6789
msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale."
7715
msgstr "Kódování parametru {0!r} není podporováno jazykem aplikace {1}."
7717
#: bzrlib/osutils.py:220
6792
#: breezy/osutils.py:221
7718
6793
msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}"
7719
msgstr "lstat/stat z ({0!r}): {1!r}"
7721
#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041
6796
#: breezy/osutils.py:1041 breezy/osutils.py:1052
7722
6797
#, python-format
7723
6798
msgid "sorry, %r not allowed in path"
7724
msgstr "je nám líto, %r není v cestě povoleno"
7726
#: bzrlib/osutils.py:1259
6801
#: breezy/osutils.py:1270
7727
6802
#, python-format
7728
6803
msgid "%r is too short to calculate a relative path"
7729
msgstr "%r je příliš krátké pro výpočet relativní cesty"
7731
#: bzrlib/plugin.py:143
6806
#: breezy/plugin.py:143
7732
6807
#, python-format
7733
6808
msgid "\"%s\" is not a valid <plugin_name>@<plugin_path> description "
7734
msgstr "\"%s\" není platný popis <název_zásuvného_modulu>@<cesta_modulu> "
7736
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411
6811
# help of 'plugin' option of 'bash-completion' command
6812
#: breezy/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411
7737
6813
msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)"
7739
"Povolit dokončování pro zvolený zásuvný modul (výchozí: všechny moduly)"
7741
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412
6816
#: breezy/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412
7742
6817
msgid "Generate a shell function for bash command line completion."
7743
msgstr "Vytvořit shellovou funkci pro dokončování v příkazovém řádku bash."
7745
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414
6820
#: breezy/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414
7747
6822
"This command generates a shell function which can be used by bash to\n"
7748
6823
"automatically complete the currently typed command when the user presses\n"
7749
6824
"the completion key (usually tab)."
7751
"Tento příkaz vytvoří shellovou funkci, která může být použita bash pro\n"
7752
"automatické dokončování současně napsaného příkazu, když uživatel stiskne\n"
7753
"klávesu dokončení (většinou tabulátor)."
7755
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418
6827
#: breezy/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418
7757
6829
"Commonly used like this:\n"
7758
6830
" eval \"`bzr bash-completion`\""
7760
"Běžně používáno takto:\n"
7761
" eval \"`bzr bash-completion`\""
7763
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424
6833
# help of 'function-name' option of 'bash-completion' command
6834
#: breezy/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424
7764
6835
msgid "Name of the generated function (default: _bzr)"
7765
msgstr "Název vytvořené funkce (výchozí: bzr_)"
7767
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426
6838
# help of 'function-only' option of 'bash-completion' command
6839
#: breezy/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426
7768
6840
msgid "Generate only the shell function, don't enable it"
7769
msgstr "Funkci pouze vytvořit, nepovolovat ji"
7771
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
6843
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:77
6844
msgid "Print lines matching PATTERN for specified files and revisions."
6847
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:79
6849
"This command searches the specified files and revisions for a given\n"
6850
"pattern. The pattern is specified as a Python regular expressions[1]."
6853
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:82
6855
"If the file name is not specified, the revisions starting with the\n"
6856
"current directory are searched recursively. If the revision number is\n"
6857
"not specified, the working copy is searched. To search the last committed\n"
6858
"revision, use the '-r -1' or '-r last:1' option."
6861
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:87
6863
"Unversioned files are not searched unless explicitly specified on the\n"
6864
"command line. Unversioned directores are not searched."
6867
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:90
6869
"When searching a pattern, the output is shown in the 'filepath:string'\n"
6870
"format. If a revision is explicitly searched, the output is shown as\n"
6871
"'filepath~N:string', where N is the revision number."
6874
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:94
6876
"--include and --exclude options can be used to search only (or exclude\n"
6877
"from search) files with base name matches the specified Unix style GLOB\n"
6878
"pattern. The GLOB pattern an use *, ?, and [...] as wildcards, and \\\n"
6879
"to quote wildcard or backslash character literally. Note that the glob\n"
6880
"pattern is not a regular expression."
6883
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:100
6884
msgid "[1] http://docs.python.org/library/re.html#regular-expression-syntax"
6887
# help of 'color' option of 'grep' command
6888
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:109
6889
msgid "Show match in color. WHEN is never, always or auto."
6892
# help of 'diff' option of 'grep' command
6893
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:111
6894
msgid "Grep for pattern in changeset for each revision."
6897
# help of 'exclude' option of 'grep' command
6898
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:113
6899
msgid "Skip files whose base name matches GLOB."
6902
# help of 'include' option of 'grep' command
6903
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:115
6904
msgid "Search only files whose base name matches GLOB."
6907
# help of 'files-with-matches' option of 'grep' command
6908
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:117
6909
msgid "Print only the name of each input file in which PATTERN is found."
6912
# help of 'files-without-match' option of 'grep' command
6913
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:120
6914
msgid "Print only the name of each input file in which PATTERN is not found."
6917
# help of 'fixed-string' option of 'grep' command
6918
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:123
6919
msgid "Interpret PATTERN is a single fixed string (not regex)."
6922
# help of 'from-root' option of 'grep' command
6923
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:125
6925
"Search for pattern starting from the root of the branch. (implies --"
6929
# help of 'ignore-case' option of 'grep' command
6930
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:128
6931
msgid "ignore case distinctions while matching."
6934
# help of 'levels' option of 'grep' command
6935
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:130
6937
"Number of levels to display - 0 for all, 1 for collapsed (1 is default)."
6940
# help of 'line-number' option of 'grep' command
6941
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:135
6942
msgid "show 1-based line number."
6945
# help of 'no-recursive' option of 'grep' command
6946
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:137
6947
msgid "Don't recurse into subdirectories. (default is --recursive)"
6950
# help of 'null' option of 'grep' command
6951
#: breezy/plugins/grep/cmds.py:139
6953
"Write an ASCII NUL (\\0) separator between output lines rather than a "
6957
#: breezy/plugins/launchpad/account.py:66
7772
6958
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
7773
msgstr "Nastavení uživatelských jmen ssh/sftp pro launchpad.net."
7775
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:44
6961
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:43
7776
6962
msgid "Register a branch with launchpad.net."
7777
msgstr "Registrovat větev v launchpad.net."
7779
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:46
6965
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:45
7781
6967
"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n"
7782
6968
"launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n"
7783
6969
"bugs or specifications."
7785
"Tento příkaz vypíše větev bzr v adresáři větví na\n"
7786
"launchpad.net. Registrace umožňuje, aby větev mohla být spojena s\n"
7787
"chybami nebo specifikacemi."
7789
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:50
6972
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:49
7791
6974
"Before using this command you must register the project to which the\n"
7792
6975
"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net."
7794
"Před použitím tohoto příkazu musíte registrovat projekt,\n"
7795
"kterému větev patří a vytvořit si účet na launchpad.net."
7797
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:53
6978
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:52
7800
6981
" public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n"
7805
6986
" public_url if there is one for the current branch, and\n"
7806
6987
" otherwise error."
7809
" public_url: Veřejně viditelná url větve pro registraci.\n"
7810
" Toto musí být url http nebo https (z které Launchpad může "
7812
" pro přístup k větvi). Url místních souborů, SFTP url, a\n"
7813
" bzr+ssh url nebude fungovat.\n"
7814
" Pokud není zadána public_url, bzr použije nastavenou\n"
7815
" public_url, pokud existuje pro současnou větev a\n"
7818
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
6990
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:61
7821
6993
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7822
6994
" --project fooproject"
7825
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7826
" --project fooproject"
7828
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
6997
# help of 'project' option of 'register-branch' command
6998
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:68
7829
6999
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7830
msgstr "Krátký název projektu Launchpad pro přidružení k větvi."
7832
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
7002
# help of 'branch-name' option of 'register-branch' command
7003
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:75
7834
7005
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7836
msgstr "Krátký název pro větev; standardně převzat z poslední části url."
7838
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
7009
# help of 'branch-title' option of 'register-branch' command
7010
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:79
7839
7011
msgid "One-sentence description of the branch."
7840
msgstr "Krátky popis větve."
7842
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
7014
# help of 'branch-description' option of 'register-branch' command
7015
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:82
7843
7016
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7844
msgstr "Delší popis účelu nebo obsahu větve."
7846
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
7019
# help of 'author' option of 'register-branch' command
7020
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:85
7847
7021
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7848
msgstr "Emailová adresa autora větve, ne Vaše."
7850
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
7024
# help of 'link-bug' option of 'register-branch' command
7025
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:88
7851
7026
msgid "The bug this branch fixes."
7852
msgstr "Chyba, kterou tato větev opravuje."
7854
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
7029
# help of 'dry-run' option of 'register-branch' command
7030
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:91
7855
7031
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7856
msgstr "Připravit požadavek, ale ve skutečnosti ho neodeslat."
7858
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
7034
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:113
7860
7036
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7862
"register-branch vyžaduje veřejnou url větve - viz bzr help register-branch."
7864
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
7039
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:121
7865
7040
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7866
msgstr "--product je zastaralé; prosím použijte --project."
7868
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
7043
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:151
7869
7044
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7870
msgstr "Otevřít Launchpad stránku větve ve Vašem internetovém prohlížeči."
7872
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
7047
# help of 'dry-run' option of 'launchpad-open' command
7048
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:156
7873
7049
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7874
msgstr "Neotevírat prohlížeč. Jen vypsat URL, která bude použita."
7876
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
7052
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:191
7877
7053
#, python-format
7878
7054
msgid "Opening %s in web browser"
7879
msgstr "Otevírání %s v internetovém prohlížeči."
7881
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
7057
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:199
7882
7058
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7883
msgstr "Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad."
7885
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
7061
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:201
7887
7063
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
7888
7064
"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n"
7889
7065
"user ID that Bazaar will use for such communication."
7891
"Při komunikaci s Launchpad, některé příkazy potřebují znát Vaše ID\n"
7892
"uživatele Launchpad. Tento příkaz může být použit k nastavení\n"
7893
"nebo zobrazení ID uživatele, který Bazaar použije\n"
7894
"pro takovéto komunikace."
7896
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
7068
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:205
7899
7071
" Show the Launchpad ID of the current user::"
7902
" Zobrazit ID Launchpad současného uživatele::"
7904
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
7074
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:208
7905
7075
msgid " bzr launchpad-login"
7906
msgstr " bzr launchpad-login"
7908
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
7078
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:210
7909
7079
msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7910
msgstr " Nastavit ID Launchpad současného uživatele na 'bob'::"
7912
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
7082
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:212
7913
7083
msgid " bzr launchpad-login bob"
7914
msgstr " bzr launchpad-login bob"
7916
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
7086
# help of 'no-check' option of 'launchpad-login' command
7087
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:219
7917
7088
msgid "Don't check that the user name is valid."
7918
msgstr "Nekontrolovat, že uživatelské jméno je platné."
7920
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
7091
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:234 breezy/plugins/launchpad/cmds.py:245
7921
7092
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7922
msgstr "ID uživatele Launchpad existuje a má klíče SSH.\n"
7924
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
7095
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:237
7925
7096
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7926
msgstr "Není nastaveno žádné ID Launchpad.\n"
7928
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
7099
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:248
7929
7100
#, python-format
7930
7101
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7931
msgstr "ID uživatele Launchpad nastaveno '%s'.\n"
7933
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
7104
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:254
7934
7105
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7935
msgstr "Požádat Launchpad o odrážení této větve."
7937
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
7108
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:271
7938
7109
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7939
msgstr "Navrhnout sloučení větve na Launchpad."
7941
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
7112
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:273
7943
7114
"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n"
7944
7115
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7946
"Toto otevře Váš obyčejný editor pro zadání počátečního komentáře. Když\n"
7947
"je návrh vytvořen, bude otevřen ve Vašem výchozím internetovém prohlížeči."
7949
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
7118
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:276
7951
7120
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n"
7952
7121
"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n"
7953
7122
"branch is remembered, the development focus will be used."
7955
"Větev bude navrhnuta ke sloučení do VĚTVE_PŘEDLOŽENÍ. Pokud\n"
7956
"VĚTEV_PŘEDLOŽENÍ není zadána, bude použita zapamatovaná větev.\n"
7957
"Pokud není zapamatována, bude použita, bude použita vývojová."
7959
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
7125
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:280
7961
7127
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
7962
7128
"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
7963
7129
"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n"
7964
7130
"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:"
7966
"Standardně bude muset tým pro kontrolu VĚTVE_PŘEDLOŽENÍ projít\n"
7967
"návrhu ke sloučení. Toto může být potlačeno zadáním --review (-R).\n"
7968
"Parametr je název účtu požadovaného kontrolora. Toto může být\n"
7969
"volitelně následováno '=' a typem kontroly. Například:"
7971
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286
7133
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:285
7972
7134
msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
7973
msgstr " bzr lp-propose-merge --review jnovak --review tym-kontroly=qa"
7975
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288
7137
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:287
7977
7139
"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n"
7978
7140
"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review."
7980
"Toto navrhne sloučení, požádá \"jnovak\" o provedení kontroly\n"
7981
"neuvedeného typu a požádá \"tym-kontroly\" k provedení kontroly \"qa\"."
7983
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293
7143
# help of 'staging' option of 'lp-propose-merge' command
7144
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:292
7984
7145
msgid "Propose the merge on staging."
7985
msgstr "Navrhnout sloučení při bynášení."
7987
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295
7148
# help of 'message' option of 'lp-propose-merge' command
7149
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:294
7988
7150
msgid "Commit message."
7989
msgstr "Zpráva odevzdání."
7991
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:297
7992
msgid "Mark the proposal as approved immediately."
7993
msgstr "Označit návrh jako okamžitě schválený."
7995
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:298
7153
# help of 'approve' option of 'lp-propose-merge' command
7154
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:296
7156
"Mark the proposal as approved immediately, setting the approved revision to "
7160
# help of 'fixes' option of 'lp-propose-merge' command
7161
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:298
7996
7162
msgid "The bug this proposal fixes."
7997
msgstr "Chyba, kterou tento návrh opravuje."
7999
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300
7165
# help of 'review' option of 'lp-propose-merge' command
7166
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:300
8000
7167
msgid "Requested reviewer and optional type."
8001
msgstr "Požadovaný kontrolor a nepovinně typ."
8003
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335
7170
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:335
8004
7171
msgid "Find the proposal to merge this revision."
8005
msgstr "Nalézt návrh ke sloučení této revize."
8007
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337
7174
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:337
8009
7176
"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n"
8010
"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n"
8011
"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n"
8012
"are opened in a web browser."
7177
"This works only if the if the merged_revno was recorded for the merge\n"
7178
"proposal. The proposal(s) are opened in a web browser."
8014
"Nalézt návrh sloučení, které navrhují sloučit v určité revizi.\n"
8015
"Toto funguje pouze, když zvolená větev byla cíl návrhu sloučení \n"
8016
"pokud číslo sloučené revize je zaznamenáno v návrhu. Návrh(y)\n"
8017
"jsou otevřeny v internetovém prohlížeči."
8019
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
7181
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:341
8021
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
8022
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
7183
"Only the revision specified is searched for. To find the mainline\n"
7184
"revision that merged it into mainline, use the \"mainline\" revision spec."
8024
"Všechny revize zapojené do sloučení mohou být zadány -- revize,\n"
8025
"v které bylo sloučení provedeno, nebo jedna z revizí, která byla sloučena."
8027
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
7187
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:344
8028
7188
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
8030
"Takže pro nalezení návrhu sloučení, který zkontroloval řádek 1 v README::"
8032
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
8033
msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
8034
msgstr " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
8036
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
7191
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:346
7192
msgid " bzr lp-find-proposal -r mainline:annotate:README:1"
7195
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:365
8037
7196
msgid "No review found."
8038
msgstr "Žádná kontrola nenalezena."
8040
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
7199
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:366
8041
7200
#, python-format
8042
7201
msgid "%d proposals(s) found."
8043
msgstr "%d návrhů nalezeno"
8045
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
8046
msgid "Finding revision-id"
8047
msgstr "Hledání id revize"
8049
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
8050
msgid "Finding merge"
8051
msgstr "Hledání sloučení"
8053
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
8054
msgid "Finding revno"
8055
msgstr "Hledání čísla revize"
8057
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
8058
msgid "Finding Launchpad branch"
8059
msgstr "Hledání větve Launchpad"
8061
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
7204
#: breezy/plugins/launchpad/cmds.py:378
8062
7205
msgid "Finding proposals"
8063
msgstr "Hledání návrhů"
8065
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
8066
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
7208
#: breezy/plugins/launchpad/lp_api.py:231
7209
#: breezy/plugins/launchpad/lp_api.py:236
8067
7210
#, python-format
8068
7211
msgid "%s is not registered on Launchpad"
8069
msgstr "%s není na Launchpad registrováno"
8071
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
7214
#: breezy/plugins/launchpad/lp_api.py:246
8072
7215
#, python-format
8073
7216
msgid "%s has no development focus."
8074
msgstr "%s není zaměřeno na vývoj."
8076
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
7219
#: breezy/plugins/launchpad/lp_api.py:251
8077
7220
#, python-format
8078
7221
msgid "development focus %s has no branch."
8079
msgstr "zaměření na vývoj %s nemá žádnou větev"
8081
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266
7224
#: breezy/plugins/launchpad/lp_api.py:256
8082
7225
#, python-format
8083
7226
msgid "source package %s has no branch."
8084
msgstr "zdrojový balíček %s nemá žádnou větev."
8086
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270
7229
#: breezy/plugins/launchpad/lp_api.py:260
8087
7230
#, python-format
8088
7231
msgid "%s has no associated product or source package."
8089
msgstr "%s nemá žádný přidružený produkt nebo zdrojový balíček."
8091
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282
7234
#: breezy/plugins/launchpad/lp_api.py:272
8092
7235
#, python-format
8093
7236
msgid "%s is already up-to-date."
8094
msgstr "%s již je aktuální."
8096
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289
7239
#: breezy/plugins/launchpad/lp_api.py:279
8097
7240
#, python-format
8098
7241
msgid "Pushing to %s"
8099
msgstr "Odesílání do %s"
8101
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170
7244
#: breezy/plugins/launchpad/lp_directory.py:170
7245
#, python-brace-format
8103
7247
"resolution for {0}\n"
8104
7248
" local: {1}\n"
8111
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
7252
#: breezy/plugins/launchpad/lp_propose.py:161
8112
7253
#, python-format
8113
7254
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
8114
msgstr "Již existuje návrh ke sloučení: %s"
8116
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
7257
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
8117
7258
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
8118
msgstr "parametr pb pro convert() je zastaralý"
8120
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
7261
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
8121
7262
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
8122
msgstr "spuštění vylepšení z formátu 4 na formát 5"
8124
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
7265
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
8125
7266
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
8127
"poznámka: operace může být rychlejší, pokud jsou všechny soubory uložení "
8128
"nejdříve rozbaleny"
8130
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
7269
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
8131
7270
msgid "converting revision"
8132
msgstr "převádění revize"
8134
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7273
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
8135
7274
msgid "upgraded to weaves:"
8136
msgstr "aktualizováno na vazby:"
8138
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
7277
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
8139
7278
#, python-format
8140
7279
msgid "%6d revisions and inventories"
8141
msgstr "%6d revizí a inventářů"
8143
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
7282
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
8144
7283
#, python-format
8145
7284
msgid "%6d revisions not present"
8146
msgstr "%6d revizí není přítomno"
8148
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
7287
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
8149
7288
#, python-format
8150
7289
msgid "%6d texts"
8153
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
7292
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
8154
7293
msgid "writing weave"
8155
msgstr "zapisování vazby"
8157
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
8158
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
7296
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
7297
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
8159
7298
msgid "inventory"
8162
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
7301
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
8163
7302
msgid "write revision"
8164
msgstr "zapsat revizi"
8166
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
7305
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
8167
7306
msgid "loading revision"
8168
msgstr "načítání revize"
8170
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
7309
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
8171
7310
#, python-format
8172
7311
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
8173
msgstr "revize {%s} není přítomna ve větvi; bude převedena na ducha"
8175
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
7314
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
8176
7315
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
8177
msgstr "spuštění převodu z formátu 5 na 6"
8179
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
7318
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
8180
7319
#, python-format
8181
7320
msgid "adding prefixes to %s"
8182
msgstr "přidávání předpon do %s"
8184
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
7323
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
8185
7324
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
8186
msgstr "spuštění převodu z formátu 6 na metadir"
8188
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
7327
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
8189
7328
msgid "Removing ancestry.weave"
8190
msgstr "Odstraňování ancestry.weave"
8192
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
7331
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
8193
7332
msgid "Finding branch files"
8194
msgstr "Hledání souborů větve"
8196
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
7335
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
8197
7336
msgid "Upgrading repository"
8198
msgstr "Vylepšování úložiště"
8200
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
7339
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
8201
7340
msgid "Upgrading branch"
8202
msgstr "Vylepšování větve"
8204
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
7343
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
8205
7344
msgid "No working tree."
8206
msgstr "Žádný pracovní strom."
8208
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
7347
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
8209
7348
msgid "Upgrading working tree"
8210
msgstr "Vylepšování pracovního stromu."
8212
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
7351
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
8213
7352
#, python-format
8214
7353
msgid "Make %s lock"
8215
msgstr "Vytvořit zámek %s"
8217
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
7356
#: breezy/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
8218
7357
#, python-format
8219
7358
msgid "Moving %s"
8220
msgstr "Přesunování %s"
8222
#: bzrlib/push.py:56
7361
#: breezy/push.py:56
8223
7362
msgid "Created new branch."
8224
msgstr "Vytvořena nová větev."
8226
#: bzrlib/push.py:97
7365
#: breezy/push.py:97
8227
7366
#, python-format
8229
7368
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
8230
msgstr "Cílový adresář %s již obsahuje adresář .bzr, ale není platný."
8232
#: bzrlib/push.py:101
7371
#: breezy/push.py:101
8233
7372
#, python-format
8235
7374
"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. "
8236
7375
"Supply --use-existing-dir to push there anyway."
8238
"Cílový adresář %s již existuje, ale nemá adresář .bzr. Zadejte --use-"
8239
"existing-dir, abyste tam přesto odeslali."
8241
#: bzrlib/push.py:122
7378
#: breezy/push.py:122
8242
7379
#, python-format
8243
7380
msgid "Too many redirections trying to make %s."
8244
msgstr "Příliš mnoho přesměrování při pokusu o vytvoření %s."
8246
#: bzrlib/push.py:148
7383
#: breezy/push.py:148
8248
7385
"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more "
8251
"Tyto větve se liší. Viz \"bzr help diverged-branches\" pro více informací."
8253
#: bzrlib/push.py:152
7389
#: breezy/push.py:152
8254
7390
#, python-format
8256
7392
"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush "
8259
"Není možné bezztrátově odeslat do %s. Možná byste raději chtěli použít dpush."
8261
#: bzrlib/push.py:158
7396
#: breezy/push.py:158
8262
7397
#, python-format
8264
7399
"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or "
8265
7400
"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target "
8266
7401
"directory out of the way and try again."
8268
"V %s máte platný kontrolní adresář .bzr, ale žádnou větev nebo úložiště. "
8269
"Toto je nepodporovaná konfigurace. Prosím přesuňte cílový adresář mimo a "
8272
#: bzrlib/reconcile.py:97
7404
#: breezy/reconcile.py:97
8273
7405
#, python-format
8274
7406
msgid "Reconciling branch %s"
8275
msgstr "Slaďování větve %s"
8277
#: bzrlib/reconcile.py:103
7409
#: breezy/reconcile.py:103
8278
7410
#, python-format
8279
7411
msgid "Reconciling repository %s"
8280
msgstr "Slaďování úložiště %s"
8282
#: bzrlib/reconcile.py:105
7414
#: breezy/reconcile.py:105
8283
7415
msgid "Reconciling repository"
8284
msgstr "Slaďování úložiště"
8286
#: bzrlib/reconcile.py:111
7418
#: breezy/reconcile.py:111
8287
7419
#, python-format
8288
7420
msgid "%s cannot canonicalize CHKs."
8289
msgstr "%s nelze kanonizovat CHK"
8291
#: bzrlib/reconcile.py:119
7423
#: breezy/reconcile.py:119
8292
7424
msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents."
8293
msgstr "Slaďování ukončeno: rejstřík revize má rozporné nadřazené."
8295
#: bzrlib/reconcile.py:121
7427
#: breezy/reconcile.py:121
8296
7428
msgid "Run \"bzr check\" for more details."
8297
msgstr "Spusťte \"bzr check\" pro více informací."
8299
#: bzrlib/reconcile.py:123
7431
#: breezy/reconcile.py:123
8300
7432
msgid "Reconciliation complete."
8301
msgstr "Sladění dokončeno."
8303
#: bzrlib/reconcile.py:166
7435
#: breezy/reconcile.py:166
7436
#, python-brace-format
8304
7437
msgid "Fixing last revision info {0} => {1}"
8305
msgstr "Oprava poslední revize {0} => {1}"
8307
#: bzrlib/reconcile.py:173
7440
#: breezy/reconcile.py:173
8308
7441
msgid "revision_history ok."
8309
msgstr "historie revizí ok."
8311
#: bzrlib/reconcile.py:234
7444
#: breezy/reconcile.py:234
8312
7445
msgid "Reading inventory data"
8313
msgstr "Čtení dat inventáře"
8315
#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384
7448
#: breezy/reconcile.py:254 breezy/reconcile.py:384
8316
7449
msgid "Inventory ok."
8317
msgstr "Inventář ok."
8319
#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386
7452
#: breezy/reconcile.py:256 breezy/reconcile.py:386
8320
7453
msgid "Backing up inventory"
8321
msgstr "Zálohování inventáře"
8323
#: bzrlib/reconcile.py:258
7456
#: breezy/reconcile.py:258
8324
7457
msgid "Backup inventory created."
8325
msgstr "Záložní inventář vytvořen."
8327
#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405
7460
#: breezy/reconcile.py:274 breezy/reconcile.py:405
8328
7461
msgid "Writing weave"
8329
msgstr "Zaoisování vazby"
8331
#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408
7464
#: breezy/reconcile.py:277 breezy/reconcile.py:408
8332
7465
msgid "Inventory regenerated."
8333
msgstr "Inventář obnoven"
8335
#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376
7468
#: breezy/reconcile.py:371 breezy/reconcile.py:373 breezy/reconcile.py:376
8336
7469
msgid "Reading indexes"
8337
msgstr "Čtení rejstříků"
8339
#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382
7472
#: breezy/reconcile.py:380 breezy/reconcile.py:382
8340
7473
msgid "Checking unused inventories"
8341
msgstr "Kontrola nepoužitých inventářů"
8343
#: bzrlib/reconcile.py:388
7476
#: breezy/reconcile.py:388
8344
7477
msgid "Backup Inventory created"
8345
msgstr "Záložní inventář vytvořen"
8347
#: bzrlib/reconcile.py:446
7480
#: breezy/reconcile.py:446
8348
7481
msgid "Fixing text parents"
8349
msgstr "Oprava textových nadřazených"
8351
#: bzrlib/reconfigure.py:54
7484
#: breezy/reconfigure.py:54
7485
#, python-brace-format
8352
7486
msgid "{0} is now stacked on {1}\n"
8353
msgstr "{0} je nyní složeno na {1}\n"
8355
#: bzrlib/reconfigure.py:69
7489
#: breezy/reconfigure.py:69
8356
7490
#, python-format
8357
7491
msgid "%s is now not stacked\n"
8358
msgstr "%s není nyní složeno\n"
8360
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
7494
#: breezy/remote.py:1228 breezy/repository.py:289
8361
7495
#, python-format
8362
7496
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
8363
msgstr "bzr: CHYBA (ignorováno): %s"
8365
#: bzrlib/remote.py:2534
7499
#: breezy/remote.py:2534
8366
7500
msgid "Copying repository content as tarball..."
8367
msgstr "Kopírování obsahu úložiště jako archiv..."
8369
#: bzrlib/rename_map.py:69
7503
#: breezy/rename_map.py:69
8370
7504
msgid "Calculating hashes"
8371
msgstr "Vypočítávání hash"
8373
#: bzrlib/rename_map.py:107
7507
#: breezy/rename_map.py:107
8374
7508
msgid "Determining hash hits"
8375
msgstr "Zjišťování průzumů hashe"
8377
#: bzrlib/rename_map.py:242
7511
#: breezy/rename_map.py:242
7512
#, python-brace-format
8378
7513
msgid "{0} => {1}"
8381
#: bzrlib/repository.py:1738
7516
#: breezy/repository.py:1738
8382
7517
msgid "Moving repository to repository.backup"
8383
msgstr "Přesunování úložiště do zálohy.úložiště"
8385
#: bzrlib/repository.py:1745
7520
#: breezy/repository.py:1745
8386
7521
msgid "Creating new repository"
8387
msgstr "Vytváření nového úložiště"
8389
#: bzrlib/repository.py:1750
7524
#: breezy/repository.py:1750
8390
7525
msgid "Copying content"
8391
msgstr "Kopírování obsahu"
8393
#: bzrlib/repository.py:1754
7528
#: breezy/repository.py:1754
8394
7529
msgid "Deleting old repository content"
8395
msgstr "Mazání obsahu starého úložiště"
8397
#: bzrlib/repository.py:1756
7532
#: breezy/repository.py:1756
8398
7533
msgid "repository converted"
8399
msgstr "úložiště převedeno"
8401
#: bzrlib/revisionspec.py:903
7536
#: breezy/revisionspec.py:903
7537
#, python-brace-format
8402
7538
msgid "Using {0} {1}"
8403
msgstr "Použito {0} {1}"
8405
#: bzrlib/send.py:59
7541
#: breezy/send.py:59
8406
7542
#, python-format
8407
7543
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
8408
msgstr "Poštovní klient \"%s\" nepodporuje zadávání těla"
8410
#: bzrlib/send.py:63
7546
#: breezy/send.py:63
8411
7547
msgid "--remember requires a branch to be specified."
8412
msgstr "--remember vyžaduje zadání větve."
8414
#: bzrlib/send.py:78
7550
#: breezy/send.py:78
8415
7551
msgid "No submit branch known or specified"
8416
msgstr "Žádná větev předložení není známa nebo zadána"
8418
#: bzrlib/send.py:81
7554
#: breezy/send.py:81
7555
#, python-brace-format
8419
7556
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
8420
msgstr "Použití uloženého umístění {0} \"{1} pro určení změn k předložení."
8422
#: bzrlib/send.py:99
7559
#: breezy/send.py:99
8423
7560
#, python-format
8424
7561
msgid "No such send format '%s'."
8425
msgstr "Žádný takový formát odeslání '%s'."
8427
#: bzrlib/send.py:115
7564
#: breezy/send.py:115
8428
7565
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
8429
msgstr "bzr send přijímá nejvíce dva identifikátory jedné reviz"
8431
#: bzrlib/send.py:128
7568
#: breezy/send.py:128
8432
7569
msgid "No revisions to submit."
8433
msgstr "Žádné revize k předložení."
8435
#: bzrlib/send.py:140
7572
#: breezy/send.py:140
8437
7574
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
8439
"- není podporováno pro příkazy sloučení, které používají více než jeden "
8442
#: bzrlib/send.py:186
7577
#: breezy/send.py:186
8443
7578
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
8444
msgstr "Formát 0.9 nepovoluje balík bez záplaty"
8446
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
7581
#: breezy/shelf_ui.py:46
8447
7582
#, python-format
8448
7583
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
8449
msgstr "Přidat soubor \"%(path)s\" na regál?"
8451
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
7586
#: breezy/shelf_ui.py:47
8452
7587
msgid "Shelve binary changes?"
8453
msgstr "Uskladnit binární změny?"
8455
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
7590
#: breezy/shelf_ui.py:48
8456
7591
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
8457
msgstr "Změnit \"%s\" v regále z %(other)s na %(this)s?"
8459
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
7594
#: breezy/shelf_ui.py:50
8460
7595
#, python-format
8461
7596
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
8462
msgstr "Odstranit soubor \"%(path)s\" z regálu?"
8464
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
7599
#: breezy/shelf_ui.py:51
8465
7600
#, python-format
8466
7601
msgid "Shelve %d change(s)?"
8467
msgstr "Uskladnit %d změn?"
8469
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
7604
#: breezy/shelf_ui.py:52
8470
7605
msgid "Shelve?"
8473
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
7608
#: breezy/shelf_ui.py:53
8474
7609
#, python-format
8476
7611
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
8477
msgstr "Změnit cíl \"%(path)s\" z \"%(other)s\" na \"%(this)s\" v regále?"
8479
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
7614
#: breezy/shelf_ui.py:55
8480
7615
#, python-format
8481
7616
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
8482
msgstr "Přejmenovat \"%(other)s\" => \"%(this)s\" v regále?"
8484
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
7619
#: breezy/shelf_ui.py:70
8485
7620
#, python-format
8486
7621
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
8487
msgstr "Změny uskladněny s id \"%d\"."
8489
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
7624
#: breezy/shelf_ui.py:74
8490
7625
msgid "Selected changes destroyed."
8491
msgstr "Vybrané změny zničeny."
8493
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
7628
#: breezy/shelf_ui.py:78
8494
7629
msgid "Selected changes:"
8495
msgstr "Vybrané změny:"
8497
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
7632
#: breezy/shelf_ui.py:98
8498
7633
#, python-format
8499
7634
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
8500
msgstr "Smazat soubor \"%(path)s\"?"
8502
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
7637
#: breezy/shelf_ui.py:99
8503
7638
msgid "Apply binary changes?"
8504
msgstr "Použít binární změnu?"
8506
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
7641
#: breezy/shelf_ui.py:100
8507
7642
#, python-format
8508
7643
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
8509
msgstr "Změnit \"%(path)s\" z %(this)s na %(other)s?"
8511
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
7646
#: breezy/shelf_ui.py:102
8512
7647
#, python-format
8513
7648
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
8514
msgstr "Přidat soubor \"%(path)s\"?"
8516
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
7651
#: breezy/shelf_ui.py:103
8517
7652
#, python-format
8518
7653
msgid "Apply %d change(s)?"
8519
msgstr "Použít %d změn?"
8521
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
7656
#: breezy/shelf_ui.py:104
8522
7657
msgid "Apply change?"
8523
msgstr "Použít změnu?"
8525
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
7660
#: breezy/shelf_ui.py:105
8526
7661
#, python-format
8527
7662
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
8528
msgstr "Změnit cíl \"%(path)s\" z \"%(this)s\" na \"%(other)s\"?"
8530
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
7665
#: breezy/shelf_ui.py:107
8531
7666
#, python-format
8532
7667
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
8533
msgstr "Přejmenovat \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
8535
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
7670
#: breezy/shelf_ui.py:402
8536
7671
msgid "No changes are shelved."
8537
msgstr "Žádné změny nejsou v regále."
8539
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
7674
#: breezy/shelf_ui.py:460
8540
7675
#, python-format
8541
7676
msgid "Using changes with id \"%d\"."
8542
msgstr "Používání změn s id \"%d\"."
8544
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
7679
#: breezy/shelf_ui.py:464
8545
7680
#, python-format
8546
7681
msgid "Message: %s"
8549
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
7684
#: breezy/shelf_ui.py:476
8550
7685
#, python-format
8551
7686
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
8552
msgstr "Smazány s id \"%d\"."
8554
#: bzrlib/smart/medium.py:714
7689
#: breezy/smart/medium.py:714
7690
#, python-brace-format
8555
7691
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
8556
msgstr "Volání HPSS: {0} ({1} vfs) {2}"
8558
#: bzrlib/smart/server.py:169
7694
#: breezy/smart/ping.py:32
7695
msgid "Pings a Bazaar smart server."
7698
#: breezy/smart/ping.py:34
7700
"This command sends a 'hello' request to the given location using the bzr\n"
7701
"smart protocol, and reports the response."
7704
#: breezy/smart/server.py:169
8559
7705
msgid "Requested to stop gracefully"
8560
msgstr "Žádost o řádné zastavení"
8562
#: bzrlib/smart/server.py:179
7708
#: breezy/smart/server.py:179
8563
7709
#, python-format
8564
7710
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
8565
msgstr "Čekání na dokončení %d klientů"
8567
#: bzrlib/smart/server.py:185
7713
#: breezy/smart/server.py:185
8568
7714
#, python-format
8569
7715
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
8570
msgstr "Stále se čeká na dokončení %d klientů"
8572
#: bzrlib/smart/server.py:219
7718
#: breezy/smart/server.py:219
8573
7719
#, python-format
8574
7720
msgid "listening socket error: %s"
8575
msgstr "chyba poslouchání soketu: %s"
8577
#: bzrlib/smart/server.py:452
7723
#: breezy/smart/server.py:452
8578
7724
#, python-format
8579
7725
msgid "listening on port: %s"
8580
msgstr "poslouchání na portu: %s"
8582
#: bzrlib/switch.py:73
7728
#: breezy/switch.py:84
8583
7729
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
8584
msgstr "Nevyřízená sloučení musí být před přepnutím odevzdána nebo vrácena."
8586
#: bzrlib/switch.py:100
7732
#: breezy/switch.py:111
8588
7734
"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the "
8589
7735
"bound branch or use --force to throw them away."
8591
"Nelze přepnout protože byla v získání nalezena místní odevzdání. Odevzdejte "
8592
"je na svázanou větev, nebo použijte --force k zahození."
8594
#: bzrlib/switch.py:105
7738
#: breezy/switch.py:116
8595
7739
#, python-format
8597
7741
"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch "
8598
7742
"anyway, use --force."
8600
"Nelze se připojit k současné hlavní větvi %(target)s: %(error)s Abyste "
8601
"přesto přepnuli, použijte --force."
8603
#: bzrlib/switch.py:129
7745
#: breezy/switch.py:140
8604
7746
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
8605
msgstr "Nelze přepnout větev, pouze získání."
8607
#: bzrlib/switch.py:167
7749
#: breezy/switch.py:183
8608
7750
#, python-format
8609
7751
msgid "Tree is up to date at revision %d."
8610
msgstr "Strom je aktuální při revizi %d."
8612
#: bzrlib/switch.py:173
7754
#: breezy/switch.py:190
8613
7755
#, python-format
8614
7756
msgid "Updated to revision %d."
8615
msgstr "Aktualizováno na revizi %d."
8617
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
7759
#: breezy/transform.py:1723 breezy/transform.py:1734 breezy/transform.py:1736
8618
7760
msgid "Apply phase"
8619
msgstr "Použít fázi"
8621
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
7763
#: breezy/transform.py:1762 breezy/transform.py:1830
8622
7764
msgid "removing file"
8623
msgstr "odstraňování souboru"
8625
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
7767
#: breezy/transform.py:1780 breezy/transform.py:1865
8626
7768
msgid "adding file"
8627
msgstr "přidávání souboru"
8629
#: bzrlib/transform.py:2598
7771
#: breezy/transform.py:2598
8630
7772
msgid "Building tree"
8631
msgstr "Sestavování stromu"
8633
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
7775
#: breezy/transform.py:2688 breezy/transform.py:2715
8634
7776
msgid "Adding file contents"
8635
msgstr "Přidávání obsahu souboru"
8637
#: bzrlib/transform.py:3017
7779
#: breezy/transform.py:3017
8638
7780
msgid "Resolution pass"
8639
msgstr "Průchod usnesení"
8641
#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88
7783
#: breezy/transport/ftp/_gssapi.py:88
8642
7784
#, python-format
8643
7785
msgid "Authenticated as %s"
8644
msgstr "Ověřen jako %s"
8646
#: bzrlib/tree.py:647
7788
#: breezy/tree.py:647
8647
7789
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
8648
msgstr "*** {0} filtr obssahu: {1} => {2!r}"
8650
#: bzrlib/upgrade.py:77
7792
#: breezy/upgrade.py:77
8651
7793
#, python-format
8652
7794
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
8653
msgstr "Toto je získání. Větev (%s) musí být vylepšena odděleně."
8655
#: bzrlib/upgrade.py:100
7797
#: breezy/upgrade.py:100
8656
7798
#, python-format
8657
7799
msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s"
8658
msgstr "nelze vylepšit z formátu bzrdir %s"
8660
#: bzrlib/upgrade.py:103
7802
#: breezy/upgrade.py:103
8661
7803
#, python-format
8662
7804
msgid "starting upgrade of %s"
8663
msgstr "spouštění vylepšení %s"
8665
#: bzrlib/upgrade.py:110
7807
#: breezy/upgrade.py:110
8666
7808
msgid "finished"
8669
#: bzrlib/upgrade.py:120
7811
#: breezy/upgrade.py:120
8670
7812
msgid "Deleting backup.bzr"
8671
msgstr "Mazání backub.bzr"
8673
#: bzrlib/upgrade.py:151
7815
#: breezy/upgrade.py:151
7816
#, python-brace-format
8676
7819
"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed"
8679
"SOUHRN: pokus o {0} vylepšení, {1} úspěšně, {2} selhalo"
8681
#: bzrlib/upgrade.py:208
7822
#: breezy/upgrade.py:208
8682
7823
#, python-format
8683
7824
msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..."
8684
msgstr "Nalezeno %d závislých větví - probíhá vylepšení ..."
8686
#: bzrlib/upgrade.py:276
7827
#: breezy/upgrade.py:276
8687
7828
msgid "Upgrading bzrdirs"
8688
msgstr "Vylepšování bzrdir"
8690
#: bzrlib/upgrade.py:282
7831
#: breezy/upgrade.py:282
8691
7832
#, python-format
8692
7833
msgid "Upgrading %s"
8693
msgstr "Vylepšování %s"
8695
#: bzrlib/upgrade.py:283
7836
#: breezy/upgrade.py:283
7837
#, python-brace-format
8696
7838
msgid "Upgrading {0} {1} ..."
8697
msgstr "Vylepšování {0} {1} ..."
8699
#: bzrlib/upgrade.py:301
7841
#: breezy/upgrade.py:301
8700
7842
msgid "Removing backup ..."
8701
msgstr "Odstraňování zálohy ..."
8703
#: bzrlib/upgrade.py:305
7845
#: breezy/upgrade.py:305
7846
#, python-brace-format
8704
7847
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
8705
msgstr "nelze vyčistit {0}: {1}"
8707
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
7850
#: breezy/vf_repository.py:1091
8708
7851
msgid "inventories"
8711
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
7854
#: breezy/vf_repository.py:1117
8715
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
7858
#: breezy/vf_repository.py:1622 breezy/vf_repository.py:1631
8716
7859
msgid "Calculating text parents"
8717
msgstr "Vypočítávání nadřazených textů"
8719
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
7862
#: breezy/vf_repository.py:1707
8720
7863
msgid "Fetch texts"
8721
msgstr "Přinášení textů"
8723
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
7866
#: breezy/vf_repository.py:2536
8724
7867
msgid "loading text store"
8725
msgstr "načítání skladu textů"
8727
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
7870
#: breezy/vf_repository.py:2542
8728
7871
msgid "checking text graph"
8729
msgstr "ontrola textového grafu"
8731
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
8732
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
7874
#: breezy/vf_repository.py:2998 breezy/vf_repository.py:3012
7875
#: breezy/vf_repository.py:3127
8733
7876
msgid "Transferring revisions"
8734
msgstr "Přenos revizí"
8736
#: bzrlib/win32utils.py:146
7879
#: breezy/win32utils.py:146
8737
7880
msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()"
8738
msgstr "nelze provést GetProcessMemoryInfo()"
8740
#: bzrlib/win32utils.py:167
7883
#: breezy/win32utils.py:167
8741
7884
msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process"
8742
msgstr "Nelze ladit paměť ve win32 bez ctypes nebo win32process"
8744
#: bzrlib/win32utils.py:172
7887
#: breezy/win32utils.py:172
7888
#, python-brace-format
8745
7889
msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}"
8746
msgstr "PracovníVelikost {0:>7}KiB\tPracovníŠpička {1:>7}KiB\t{2}"
8748
#: bzrlib/win32utils.py:180
7892
#: breezy/win32utils.py:180
8749
7893
#, python-format
8750
7894
msgid "WorkingSize %8d KiB"
8751
msgstr "PracovníVelikost %8d KiB"
8753
#: bzrlib/win32utils.py:181
7897
#: breezy/win32utils.py:181
8754
7898
#, python-format
8755
7899
msgid "PeakWorking %8d KiB"
8756
msgstr "PracovníŠpička %8d KiB"
8758
#: bzrlib/win32utils.py:182
7902
#: breezy/win32utils.py:182
8759
7903
#, python-format
8760
7904
msgid "PagefileUsage %8d KiB"
8761
msgstr "VyužitíStránkovacíhoSouboru %8d KiB"
8763
#: bzrlib/win32utils.py:183
7907
#: breezy/win32utils.py:183
8764
7908
#, python-format
8765
7909
msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB"
8766
msgstr "NejvyššíVyužitíStránkovacíhoSouboru %8d KiB"
8768
#: bzrlib/win32utils.py:185
7912
#: breezy/win32utils.py:185
8769
7913
#, python-format
8770
7914
msgid "PrivateUsage %8d KiB"
8771
msgstr "SoukroméVyužití %8d KiB"
8773
#: bzrlib/win32utils.py:186
7917
#: breezy/win32utils.py:186
8774
7918
#, python-format
8775
7919
msgid "PageFaultCount %8d"
8776
msgstr "Počet chyb stránky %8d"
8778
#: bzrlib/workingtree.py:1482
7922
#: breezy/workingtree.py:1516
8779
7923
msgid "Rerun update after fixing the conflicts."
8780
msgstr "Znovu spustit aktualizaci po opravě všech konfliktů."
8782
7926
#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1
8783
7927
msgid "Information on configuring authentication"
8784
msgstr "Informace o nastavení ověření"
8786
7930
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1
8788
"Bazaar 2.6b2 -- a free distributed version-control tool\n"
7932
"Bazaar 2.8.0dev1 -- a free distributed version-control tool\n"
8789
7933
"http://bazaar.canonical.com/"
8791
"Bazaar 2.6.b2 -- bezplatný nástroj pro distribuovanou správu verzí\n"
8792
"http://bazaar.canonical.com/"
8794
7936
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4